Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Quick Reference
Kurzanleitung
Guía rápida
0453172b-2413-4271-9898-33b9292ff0b1 / DP1.0
1 / 12
Eurolyser Diagnostica GmbH

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the smart and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Eurolyser smart

  • Page 1 Quick Reference Kurzanleitung Guía rápida 0453172b-2413-4271-9898-33b9292ff0b1 / DP1.0 1 / 12 Eurolyser Diagnostica GmbH...
  • Page 2 Deutsch Ein und Ausschalten des Eurolyser smart Laborfotometers Das smart Laborfotometer wird eingeschaltet, indem die Spannungsversorgung (Steckernetzteil) an das Gerät sowie an die Steckdose angeschlossen wird. Spannungsversorgung Das smart Laborfotometer ist mit einer automatischen Stand-By- Funktion ausgestattet. Es ist nicht notwendig am Arbeitsende das Gerät von der Spannungsversorgung zu trennen.
  • Page 3 Analyse einer Patientenprobe 1. Start-Up-Menü 2. Hauptmenü 3. Eingabe Menü Entnehmen Sie die in der Das smart Laborfotometer liest die Tippen Sie auf - es erscheint Testpackung mitgelieferte RFID- Karte automatisch ein, zeigt die das ABC-Menü. Zum Navigieren Karte und führen Sie diese in das Testart, die Anzahl der Tests und im Eingabe Menü...
  • Page 4 Führen Sie die Testcartridge bis zum Anschlag in die dafür vorgesehene Öffnung ein  Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller zugelassene Testcartridges, andernfalls kann es zu schweren Schäden des smart Laborfotometers oder zu falschen Messergebnissen kommen.  Versuchen Sie nicht die Klappe per Hand zu öffnen oder zu schließen.
  • Page 5 Anzeigen oder Verarbeiten der Analyseresultate Bis zu 250 Patienten- und Kontrollresultate werden im Speicher des Eurolyser smart Laborfotometers abgelegt. Wenn die Kapazität erschöpft ist, wird das jeweils älteste Ergebnis gelöscht. Folgende Parameter werden von jedem Test gespeichert: 1. Einzelresultat Menü...
  • Page 6 English Switching the Eurolyser smart laboratory photometer on and off Start up the smart laboratory photometer by connecting the power supply (AC adaptor plug) to the device and plugging the power cable into the wall socket. Power supply It is not necessary to disconnect the smart laboratory photometer from the power supply after analyses have finished.
  • Page 7 . The ABC menu of the testing kit package and automatically reads the card, appears. To navigate within the insert it into the smart laboratory displays the type of test, number input menu, use photometer. of tests, the expiry date and lot number.
  • Page 8 Do not attempt to open or close the door manually. Viewing and processing the test results The Eurolyser laboratory photometer can store up to 250 patient and control results in its memory. Once capacity is exceeded, oldest results are deleted.
  • Page 9  Toque la pantalla exclusivamente con los dedos. Nunca utilice objetos duros o con punta.  No limpie la pantalla con líquidos, Use un paño limpio, suave libre de pelusas.  No trate de abrir o cerrar la puerta manualmente. 0453172b-2413-4271-9898-33b9292ff0b1 / DP1.0 9 / 12 Eurolyser Diagnostica GmbH...
  • Page 10 Ingresar el ID del paciente y Elegir Masculino, Femenino, . Usar para borrar la confirmar con . Pulsar Niño o Control y confirmar con última letra. para borrar el último dígito. 0453172b-2413-4271-9898-33b9292ff0b1 / DP1.0 10 / 12 Eurolyser Diagnostica GmbH...
  • Page 11 Visualización o procesamiento de los resultados del análisis Hasta 250 resultados de pacientes y de control se guardan en la memoria del fotómetro de laboratorio smart. Cuando la capacidad está agotada se borra el resultado más antiguo. Los siguientes parámetros de cada prueba se guardarán: 1.
  • Page 12 2013-02-25 0453172b-2413-4271-9898-33b9292ff0b1 / DP1.0 12 / 12 Eurolyser Diagnostica GmbH...