Table of Contents
  • Deutsch

    • Einleitung

    • Bestimmungsgemäße Verwendung

      • Table of Contents
    • Allgemeine Beschreibung

      • Lieferumfang
      • Funktionsbeschreibung
      • Übersicht
    • Technische Daten

    • Sicherheitshinweise

      • Symbole und Bildzeichen
      • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
      • Sicherheitshinweise für alle Anwendungen
    • Weitere Sicherheitshinweise für alle Anwendungen

      • Rückschlag und Entsprechende Sicherheitshinweise
      • Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen
      • Weitere Besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen
      • Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten
      • Weiterführende Sicherheitshinweise
      • Restrisiken
    • Arbeitshinweise

      • Schruppschleifen
      • Schleifen mit Drahtbürste
      • Trennschleifen
      • Handgriff Montieren
        • Schutzhaube Montieren/Einstellen
        • Scheibe Montieren/Wechseln
        • Drahtbürste Montieren/Wechseln
        • Grifffläche Drehen
    • Montage

    • Bedienung

      • Drehzahl Einstellen
      • Ein- und Ausschalten
    • Reinigung und Wartung

      • Reinigung
      • Wartung
    • Lagerung

    • Entsorgung/Umweltschutz

    • Fehlersuche

    • Ersatzteile/Zubehör

    • Garantie

    • Reparatur-Service

  • Dutch

    • Inleiding

    • Gebruiksdoel

    • Technische Gegevens

    • Algemene Beschrijving

      • Omvang Van de Levering
      • Functiebeschrijving
      • Overzicht
    • Veiligheidsvoorschriften

      • Symbolen en Pictogrammen
      • Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap
      • Veiligheidsinstructies Voor alle Toepassingen
      • Verdere Veiligheidsmaatregelen
      • Restrisico's
      • Verdere Veiligheidsinstructies Voor alle Toepassingen
      • Extra Veiligheidsinstructies Voor Werkzaamheden Met Draadborstels
    • Werkinstructies

      • Grof Polijsten
      • Bewerken Met Draadborstel
      • Doorslipschijven
    • Montage

      • Handgreep Monteren
      • Beschermkap Monteren/Instellen
      • Schijf Monteren/Vervangen
      • Draadborstel Monteren/Vervangen
      • Grijpvlak Draaien
    • Bediening

      • Toerental Instellen
      • In- en Uitschakelen
    • Reiniging en Onderhoud

      • Reiniging
      • Onderhoud
    • Bewaring

    • Reserveonderdelen/Accessoires

    • Afvalverwerking en Milieubescherming

    • Foutopsporing

    • Garantie

    • Reparatieservice

  • Français

    • Introduction

    • Fins D'utilisation

    • Description Générale

      • Volume de la Livraison
      • Description Fonctionnelle
      • Aperçu
    • Données Techniques

    • Instructions de Sécurité

      • Symboles Et Pictogrammes
      • Consignes de Sécurité Générales Pour Outils Électriques
      • Consignes de Sécurité Pour Toutes Les Utilisations
      • Autres Consignes de Sécurité
      • Autres Risques
    • Autres Consignes de Sécurité Pour Toutes Les Utilisations

      • Rebond Et Consignes de Sécurité Correspondantes
      • Instructions de Sécurité Additionnelles Pour Les Opérations de Meulage Et de Tronçonnage
      • Mises en Garde de Sécurité Additionnelles Spécifiques Aux Opérations de Tronçonnage Abrasif
      • Instructions de Sécurité Additionnelles Pour Les Opérations de Brossage Métallique
    • Indications de Travail

      • Ébarbage
      • Poncer Avec Une Brosse Métallique
      • Tronçonnage
    • Montage

      • Monter la Poignée
      • Monter/Régler Le Capot de Protection
      • Monter/Changer un Disque
      • Monter/Changer la Brosse Métallique
      • Tourner la Surface de Préhension
    • Opération

      • Régler la Vitesse de Rotation
      • Mise en Marche Et Arrêt
    • Nettoyage Et Maintenance

      • Nettoyage
      • Maintenance
    • Rangement

    • Elimination Et Protection de L'environnement

    • Pièces de Rechange / Accessoires

    • Garantie

    • Service de Réparation

    • Dépannage

  • Italiano

    • Introduzione

    • Utilizzo

    • Descrizione Generale

      • Contenuto Della Confezione
      • Descrizione del Funzionamento
      • Panoramica
    • Dati Tecnici

    • Norme DI Sicurezza

      • Simboli E Pittogrammi
      • Indicazioni DI Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici
      • Avvertenze DI Sicurezza Per Tutti Gli Impieghi
      • Ulteriori Avvertenze DI Sicurezza
      • Rischi Residui
    • Avvertenze DI Sicurezza Supplementari Per Tutti Gli Impieghi

      • Contraccolpo E Relative Avvertenze DI Sicurezza
      • Avvertenze DI Sicurezza Speciali Per la Levigatura E Il Taglio con Mola
      • Ulteriori Avvertenze DI Sicurezza Speciali Per Il Taglio con Mola
      • Avvertenze DI Sicurezza Supplementari Per la Lavorazione con Spazzole Metalliche
      • Avvertenze Per la Lavorazione
      • Rettifica
      • Smerigliatura con la Spazzola Metallica
      • Taglio con Mola
    • Montaggio

      • Montaggio Dell'impugnatura
      • Montaggio / Regolazione Della Calotta Protettiva
      • Montaggio/Sostituzione Della Mola
      • Montaggio/Sostituzione Della Spazzola Metallica
      • Ruotare la Superficie DI Impugnatura
    • Azionamento

      • Regolazione del Numero DI Giri
      • Accensione E Spegnimento
    • Pulizia E Manutenzione

      • Pulizia
      • Manutenzione
    • Conservazione

    • Smaltimento/Tutela Dell'ambiente

    • Ricerca DI Guasti

    • Servizio DI Riparazione

    • Garanzia

    • Pezzi DI Ricambio / Accessori

  • Polski

    • Przeznaczenie
    • Wstęp
    • Dane Techniczne
    • Opis Ogólny
    • Zawartość Opakowania
      • Opis Funkcji
      • PrzegląD Elementów Urządzenia
    • Zasady Bezpieczeństwa
      • Symbole I Piktogramy
      • Pozostałe Symbole Znajdujące Się Na Tarczy Do CIęcia
      • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych
      • Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Wszystkich Rodzajów Zastosowań
      • Pozostałe Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
      • Zagrożenia Ogólne
      • Dalsze Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Wszystkich Rodzajów Zastosowań
      • Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Prac Z Użyciem Szczotek Drucianych
    • Wskazówki Dotyczące Wykonywania Pracy
      • Szlifowanie Zgrubne
      • Szlifowanie Szczotką Drucianą
      • Przecieranie Ściernicą
    • Montaż
    • Montaż RękojeśCI
    • Montaż/Regulacja Osłony Ochronnej
    • Montaż I Wymiana Tarczy
    • Montaż/Wymiana Szczotki Drucianej
      • Obracanie Uchwytu
    • Obsługa
    • Czyszczenie I Konserwacja
      • Czyszczenie
      • Konserwacja
    • Regulacja PrędkośCI Obrotowej
    • Załączanie I Wyłączanie
    • Przechowywanie Urządzenia
    • Usuwanie I Ochrona Środowiska
    • CzęśCI Zamienne / Akcesoria
    • Gwarancja
    • Serwis Naprawczy
      • Poszukiwanie BłęDów
  • Čeština

    • Úvod
    • Účel Použití
    • Obecný Popis
      • Rozsah Dodávky
      • Popis Funkce
      • Přehled
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostní Pokyny
      • Symboly a Piktogramy
      • Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí
      • Bezpečnostní Pokyny Pro Všechny Aplikace
      • Další Bezpečnostní Informace
    • Další Bezpečnostní Pokyny Pro Všechny Aplikace
    • Zpětný Ráz a Příslušné Bezpečnostní Pokyny
    • Zvláštní Bezpečnostní Opatření Pro Broušení a Rozbrušování
    • Další Bezpečnostní Pokyny Pro PráCI S DrátěnýMI KartáčI
    • Další Specifické Bezpečnostní Pokyny Pro Rozbrušování
    • ZbývajíCí Rizika
    • Broušení S DrátěnýM Kartáčem
    • Hrubování
    • Pracovní Pokyny
    • Rozbrušování
    • Montáž
    • Montáž Rukojeti
      • Montáž/Nastavení Ochranného Krytu
      • Montáž ČI VýMěna Kotouče
      • Montáž/VýMěna Drátěného Kartáče
      • Otočení Úchytu
    • Obsluha
    • Nastavení Počtu Otáček
    • Zapnutí a Vypnutí
    • Skladování
    • Údržba
    • ČIštění
    • ČIštění a Údržba
    • Likvidace/Ochrana Životního Prostředí
    • Náhradní Díly / Příslušenství
      • Hledání Chyb
    • Opravy Služby
    • Záruka
  • Lietuvių

    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Įvadas
    • Bendrasis Aprašymas
      • Pristatomas Komplektas
      • Veikimo Aprašymas
      • Apžvalga
    • Techniniai Duomenys
    • Paveikslėliai / Simboliai
      • Bendrieji Saugos Nurodymai Naudojant Elektrinius Įrankius
      • Visiems Naudojimo Būdams Taikomi Saugos Nurodymai
      • Papildomi Saugos Nurodymai
      • Liekamoji Rizika
      • Visiems Naudojimo Būdams Taikomi Papildomi Saugos Nurodymai
      • Darbui Su Vieliniais Šepečiais Taikomi Papildomi Saugos Nurodymai
    • Saugos Nurodymai
    • Darbo Nurodymai
      • Rupusis Šlifavimas
      • Šveitimas Vieliniu Šepečiu
      • Abrazyvinis Pjovimas
    • Surinkimas
      • Rankenos Surinkimas
      • Apsauginio Gaubto Montavimas / Nustatymas
      • Disko Sumontavimas/Keitimas
      • Vielinio Šepečio UžDėjimas Ir Keitimas
      • Suimamosios Dalies Pasukimas
    • Valdymas
    • Sukimosi Greičio Nustatymas
    • Įjungimas Ir Išjungimas
    • Laikymas
    • Valymas Ir Techninė PriežIūra
      • Valymas
      • Techninė PriežIūra
    • Atsarginės Dalys/Priedai
    • Garantija
    • Remonto Tarnyba
    • Utilizavimas/Aplinkos Apsauga
    • Klaidų Paieška

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

Smerigliatrice angolare
Translation of the original instructions for use
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Traducción del manual de instrucciones original
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Winkelschleifer
Angle grinder
Haakse slijperr
Meuleuse d'angle
Szlifierka kątowa
Úhlová bruska
Kampinis šlifuoklis
Amoladora angular
Uhlová brúska
Originalbetriebsanleitung
DE
GB
NL
FR
IT
PL
CZ
LT
ES
SK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DP-EAG 1225 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Deltafox DP-EAG 1225

  • Page 1 Winkelschleifer Angle grinder Haakse slijperr Meuleuse d’angle Smerigliatrice angolare Szlifierka kątowa Úhlová bruska Kampinis šlifuoklis Amoladora angular Uhlová brúska Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního návodu k obsluze Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas...
  • Page 2 < 5 mm ≥ 5 mm...
  • Page 4 Originalbetriebsanleitung ..............5 Translation of the original instructions for use ......24 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ......41 Traduction de la notice d’utilisation originale ......60 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ......79 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi .......98 Překlad originálního návodu k obsluze ........117 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ....134 Traducción del manual de instrucciones original ....151 Preklad originálneho návodu na obsluhu ........170...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhalt Einleitung ..........5 Entsorgung/Umweltschutz ....22 Bestimmungsgemäße Verwendung ..5 Fehlersuche .........22 Allgemeine Beschreibung ....6 Ersatzteile/Zubehör ......23 Lieferumfang ........6 Garantie ..........23 Funktionsbeschreibung ....... 6 Reparatur-Service........23 Original EG- Übersicht ..........6 Technische Daten ........6 Konformitätserklärung ......187 Sicherheitshinweise ......7 Service-Center ........198 Explosionszeichnung ......199 Symbole und Bildzeichen ....
  • Page 6: Allgemeine Beschreibung

    21 Kontaktschuh 2 Ersatzkohlebürsten 22 Kontaktstecker Betriebsanleitung Technische Daten Funktionsbeschreibung Winkelschleifer ....DP-EAG 1225 Der Winkelschleifer ist zum Trennen, Nenneingangs- Schruppen oder Bürsten von Metall ge- spannung .....220-240 V~, 50 Hz eignet. Für die einzelne Anwendung sind Leistungsaufnahme ..... 1200 W...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Leerlaufdrehzahl (n) .... 0-11000 min unterscheiden, abhängig von der Abmessungen Trenn-/ Art und Weise, in der das Elektro- Schruppscheiben ..Ø 125 x 22,23 mm werkzeug verwendet wird. Stärke Trenn-/Schruppscheiben ..max. 6 mm Versuchen Sie, die Belastung durch Schleifspindelgewinde ......M14 Vibrationen so gering wie möglich Gewindelänge zu halten.
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Betriebsanleitung lesen! Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem Tragen Sie Gehörschutz Gerät. Allgemeine Sicherheitshinwei- Tragen Sie Augenschutz se für Elektrowerkzeuge Tragen Sie einen Atemschutz WARNUNG! Lesen Sie alle Si- Gefahr durch Schnittverletzungen! cherheitshinweise und Anwei- Tragen Sie schnittsichere Hand- sungen.
  • Page 9 Elektrische Sicherheit: einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutz- • Der Anschlussstecker des Elektro- schalters vermindert das Risiko eines werkzeuges muss in die Steckdose elektrischen Schlages. Benutzen Sie passen. Der Stecker darf in keiner einen Fehlerstromschutzschalter mit Weise verändert werden. Ver- einem Auslösestrom von 30 mA oder wenden Sie keine Adapterstecker weniger.
  • Page 10 Sie das Elektrowerkzeug einschal- lungen vornehmen, Zubehörteile ten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der wechseln oder das Gerät weglegen. sich in einem drehenden Geräteteil Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert befindet, kann zu Verletzungen führen. den unbeabsichtigten Start des Elekt- Vermeiden Sie eine abnormale Kör- •...
  • Page 11: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    und nur mit Original-Ersatzteilen Maßangaben Ihres Elektrowerkzeu- reparieren. Damit wird sichergestellt, ges entsprechen. Falsch bemessene dass die Sicherheit des Elektrowerk- Einsatzwerkzeuge können nicht aus- zeuges erhalten bleibt. reichend abgeschirmt oder kontrolliert werden. Sicherheitshinweise für alle • Einsatzwerkzeuge mit Gewinde- Anwendungen einsatz müssen genau auf das Ge- winde der Schleifspindel passen.
  • Page 12: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    angemessen, tragen Sie Staubmas- werkzeug kann in Kontakt mit der ke, Gehörschutz, Schutzhandschu- Ablagefläche geraten, wodurch Sie die he oder Spezialschürze, die kleine Kontrolle über das Elektrowerkzeug Schleif- und Materialpartikel von Ih- verlieren können. nen fernhalten. Die Augen sollen vor Lassen Sie das Elektrowerkzeug •...
  • Page 13: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an die Blockierstelle beschleunigt. Wenn im Bereich von Ecken, scharfen z.B. eine Schleifscheibe im Werkstück Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante zurückprallen und verklemmen. der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die Das rotierende Einsatzwerkzeug...
  • Page 14: Weitere Besondere Sicherheitshinweise Zum Trennschleifen

    b) Meiden Sie den Bereich vor und vor Bruchstücken, zufälligem Kontakt mit dem Schleifkörper sowie Funken, hinter der rotierenden Trennschei- die Kleidung entzünden könnten, zu be. Wenn Sie die Trennscheibe im schützen. Werkstück von sich wegbewegen, d) Schleifkörper dürfen nur für die kann im Falle eines Rückschlags das empfohlenen Einsatzmöglichkeiten Elektrowerkzeug mit der sich dre-...
  • Page 15: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Arbeiten Mit Drahtbürsten

    rische Leitungen oder andere Objekte sie durch eine speziell vorgerichtete einen Rückschlag verursachen. Anschlussleitung ersetzt werden, die über die Kundendienstorganisation Zusätzliche erhältlich ist. Sicherheitshinweise zum • Verwenden Sie nur Schleifscheiben, Arbeiten mit Drahtbürsten deren aufgedruckte Drehzahl min- destens so hoch ist wie die auf dem Besondere Sicherheitshinweise zum Typenschild des Gerätes angegebene.
  • Page 16: Restrisiken

    Legen Sie immer rechtzeitig eine Ar- ses Feld kann unter bestimmten beitspause ein. Umständen aktive oder passive • Schalten Sie das Gerät aus und zie- medizinische Implantate beein- hen Sie den Netzstecker trächtigen. Um die Gefahr von - zum Lösen eines blockierten Ein- ernsthaften oder tödlichen Verlet- satzwerkzeuges, zungen zu verringern, empfehlen...
  • Page 17: Schleifen Mit Drahtbürste

    Montage Schleifen mit Drahtbürste Achten Sie bei der Auswahl der Achtung! Verletzungsgefahr! Drahtbürste unbedingt auf die - Achten Sie darauf, zum Arbei- zulässige Drehzahl. Die zuläs- ten genügend Platz zu haben sige Drehzahl der Drahtbürste und andere Personen nicht zu muss mindestens so hoch sein gefährden.
  • Page 18: Scheibe Montieren/Wechseln

    Achten Sie auf die richtige Winkelschleifers übereinstimmt. Schutzabdeckung! Diese ist am Gerät neben der Nur unter Verwendung der ge- Spindel-Arretiertaste (1) angege- schlossenen Schutzabdeckung ben ( ist das Trennen mit diesem Ge- rät zulässig. Achten Sie darauf, dass der Auf- nahmeflansch ( 14) so auf das 1.
  • Page 19: Grifffläche Drehen

    4. Setzen Sie die gewünschte Drahtbürs- - Verwenden Sie keine abgebro- te auf die Aufnahmespindel. chenen, gesprungenen oder an- 5. Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste derweitig beschädigten Schleif- (1) und drehen Sie die Drahtbürste auf scheiben. die Aufnahmespindel (16). Ziehen Sie - Betreiben Sie das Gerät nie- die Drahtbürste mit dem Maulschlüs- mals ohne Schutzeinrichtungen.
  • Page 20: Drehzahl Einstellen

    Adapter, um Schleifscheiben mit dem Typenschild am Gerät über- großem Loch passend zu ma- einstimmt. chen. • Verwenden Sie keine Sägeblät- Schließen Sie das Gerät an die ter. Netzspannung an. • Zum Aufspannen der Schleif- werkzeuge dürfen nur die mitge- 1.
  • Page 21: Reinigung

    Verwenden Sie nur Originalteile. 4. Ziehen Sie den Kontakschuh (21) vom Lassen Sie das Gerät vor allen Kontaktstecker (22) ab. Wartungs- und Reinigungsar- 5. Ziehen Sie die Kohlebürste (18) aus beiten abkühlen. Es besteht Ver- der Führung heraus. brennungsgefahr! 6. Schieben Sie eine neue Kohlebürste (18) in die Führung ein.
  • Page 22: Fehlersuche

    • Geben Sie das Gerät an einer Ver- wertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sor- tenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Cen- ter. • Die Entsorgung Ihrer defekten einge- sendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
  • Page 23: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.service-deltafox.de Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe „Service-Center“). Garantie Reparatur-Service • Für das Gerät leisten wir 24 Monate Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie. Bei gewerblichem Einsatz Garantie unterliegen, gegen Berechnung erlischt die Garantie.
  • Page 24: Introduction

    Content Introduction ..........24 Storage ..........38 Intended purpose ........24 Waste disposal and environmental General description ......25 protection ..........38 Extent of the delivery......25 Replacement parts / Accessories ..39 Description of function....... 25 Guarantee ..........39 Repair Service........39 Overview ........... 25 Technical data ........25 Troubleshooting ........40 Notes on safety ........26 Translation of the original...
  • Page 25: General Description

    22 Contact plug Chuck key Technical data Carbon brushes Instructions for use Angle grinder ....DP-EAG 1225 Description of function Rated input voltage..220-240 V~, 50 Hz Power input ........1200 W The angle grinder is made for cutting, Idling speed (n) ....0-11000 min scrubbing or brushing metal.
  • Page 26: Notes On Safety

    Notes on safety Sound power level (L measured ... 98,9 dB(A); K = 3 dB Vibration (a ) ..9,581 m/s ; K= 1,5m/s Caution! When using power tools, observe the following basic safety The vibration values represent maximum measures for the prevention of values which have been determined with electric shocks and the risk of in- the supplied blade.
  • Page 27: General Safety Directions For Power Tools

    Work area safety : Do not use for wet grinding Do not use defective discs • Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite acci- Suitable for metal dents. • Do not operate power tools in ex- Wear safety shoes plosive atmospheres, such as in the presence of flammable Iiquids, gas-...
  • Page 28 Dress properly. Do not wear loose suitable for outdoor use reduces the • risk of electric shock. clothing or jewellery. Keep your • If operating a power tool in a damp hair, clothing and gloves away from location is unavoidable, use a resid- moving parts.
  • Page 29: Safety Instructions For All Applications

    power tool’s operation. If damaged, • Do not use any accessories that have the power tool repaired before are not specifically intended and use. Many accidents are caused by recommended for this electric tool by the manufacturer. Simply because poorly maintained power tools. Keep cutting tools sharp and clean.
  • Page 30: Additional Safety Instructions

    and any nearby persons beyond the • Never put the electric tool down be- level of the rotating attachment tool fore the attachment tool has come and allow the device to run for 1 to a full stop. The rotating attachment min.
  • Page 31: Residual Risks

    • Only use grinding discs where the with a special power cable, which is indicated rotational speed is at least available from the manufacturer or a as high as what has been specified on customer service agent of the same. the name plate of the device.
  • Page 32: Additional Safety Instructions For All Applications

    Additional safety instructions c) Keep your body away from the area for all applications in which the electric tool would move during a kickback. The kickback drives Kickback and corresponding the electric tool in the counter-direction precautions to the rotation of the grinding disc at the blocked spot.
  • Page 33: Other Special Safety Instructions For Cutting Grinding

    broken bits and accidental contact with out of the cut while it is still running, the grinder. because it can kick back. Identify and d) Grinders may only be used for the correct the cause of the jamming. recommended attachment options. d) Do not switch the electric tool on again For example: Never grind with the as long as it is in the workpiece.
  • Page 34: Practical Tips

    Practical tips Suitable for rough rust removal, cleaning weld seams and removing paint. When selecting the tool, ensure that its specified permissible Press the wire brush with medium force rotation speed is at least as high onto the workpiece to be processed. as the maximum rotation speed Do not exert excessive strain on the wire specified on the angle grinder.
  • Page 35: Mount Handgrip

    Mount handgrip If needed, the tension on the adjustment nut (13a) can be set. The device must only be oper- Installing/changing disc ated with the handgrip mounted. Depending on the method of working, 1. Press the spindle stop button (1). tighten the handgrip ( 8) on to the 2.
  • Page 36: Installing/Changing The Wire Brush

    spindle flange in a fixed position. Pull - Only use grinding discs and the clamping nut (15) tight again using accessories recommended by the chuck key (12). the manufacturer. Using other You can let go of the spindle lock but- attachment tools and other ac- ton (1).
  • Page 37: Setting The Rotational Speed

    • Ensure that the tool dimensions The rotational speed of the device can match those of the device. be set to 5 different levels with the speed • Only use flawless discs (ringing regulator (3). test: when you strike the grind- Turning on and off ing disc with a plastic hammer, it results in a clear sound).
  • Page 38: Cleaning

    struction guide performed by a 5. Pull out the brush (18) from the guide. professional. Only use original 6. Insert a new carbon brush (18) into the parts. Allow the device to cool guide. off before any maintenance or 7. Place the connector (20) in a bow in cleaning is undertaken.
  • Page 39: Replacement Parts / Accessories

    Our ser- www.service-deltafox.de vice center will be glad to provide you with a cost estimate. We can only pro- If you have any other questions, contact cess devices which have been pack- the ”Service-Center”...
  • Page 40: Troubleshooting

    Troubleshooting Always unplug the angle grinder before working on it. Risk of electric shock! Problems Possible Cause Error correction Check the socket, mains cable, line, mains plug, repairs to be Mains voltage missing carried out by qualified electri- Main circuit breaker is tripped cian if necessary, check main Device doesn‘t circuit breaker.
  • Page 41: Inleiding

    Inhoud Inleiding ..........41 Vertaling van de originele Gebruiksdoel........41 CE-conformiteitsverklaring ....189 Algemene beschrijving .......42 Service-Center ........198 Omvang van de levering ....42 Explosietekening .......199 Functiebeschrijving ......42 Inleiding Overzicht ........... 42 Technische gegevens ......42 Veiligheidsvoorschriften .....43 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Symbolen en pictogrammen ....
  • Page 42: Algemene Beschrijving

    21 Contactschoen Gebruiksaanwijzing 22 Contactstekker Technische gegevens Functiebeschrijving Haakse slijper ....DP-EAG 1225 De hoekslijper is geschikt voor het schei- den, voorruwen of borstelen van metaal. Netspanning ....220-240 V~, 50 Hz Voor de afzonderlijke toepassing zijn tel- Prestatievermogen ...... 1200 W kens speciale schijven voorzien.
  • Page 43: Veiligheidsvoorschriften

    Beschermniveau ......... het gebruik van het gereedschap Beschermingsklasse......IPX0 en de beperking van de werktijd. Geluidsdrukniveau Daarbij moeten alle delen van ) .....87,9 dB(A); K = 3 dB de bedrijfscyclus in acht worden Geluidssterkte (L genomen (bij voorbeeld tijden, gemeten ..... 98,9 dB(A); K = 3 dB waarop het elektrische werktuig is Vibratie (a...
  • Page 44: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Draag een oogbescherming Aanwijzingsteken met informatie voor een betere omgang met het Draag een ademhalingsbescher- apparaat. ming Algemene veiligheidsinstructies voor Gevaar door snijdwonden! Draag elektrisch gereedschap tegen snijdwonden beschermende handschoenen WAARSCHUWING! Lees alle Beschermniveau II veiligheidsinstructies en aanwij- zingen. Verzuim bij de naleving (Dubbele isolatie) van de veiligheidsinstructies en Machines horen niet bij huishoude-...
  • Page 45 2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID Het gebruik van een aardlekschake- laar doet het risico voor een elektri- a) De aansluitstekker van het elektrische sche schok afnemen. gereedschap moet in het stopcontact 3) VEILIGHEID VAN PERSONEN passen. De stekker mag op geen enkele manier veranderd worden. Gebruik geen adapterstekkers samen a) Wees aandachtig, let erop wat u doet met geaard elektrisch gereedschap.
  • Page 46 door kunt u het elektrische gereed- hebben. Elektrisch gereedschap is schap in onverwachte situaties beter gevaarlijk als het door onervaren per- controleren. sonen gebruikt wordt. f) Draag geschikte kledij. Draag geen e) Verzorg elektrisch gereedschap met ruimzittende kleding of sieraden. Houd zorg.
  • Page 47: Veiligheidsinstructies Voor Alle Toepassingen

    Veiligheidsinstructies voor • Aan te sluiten werktuigen met interne alle toepassingen schroefdraad moeten precies passen op de schroefdraad van de slijpas. Bij Algemene veiligheidsinstructies voor aan te sluiten werktuigen die door mid- slijp-, draadborstel- en doorslijpwerk- del van een flens worden gemonteerd, zaamheden: moet de diameter van het gat van de aan te sluiten werktuigen op de diame-...
  • Page 48: Verdere Veiligheidsmaatregelen

    die bij verschillende toepassingen ont- worden gegrepen en het werktuig kan staan. Een stof- of ademhalingsmas- zich in uw lichaam boren. ker moet het stof filteren dat ontstaat • Reinig regelmatig de verluchtingssple- bij de toepassing. Als u lange tijd bent ten van uw elektrisch werktuig.
  • Page 49: Restrisico's

    Restrisico‘s ven. Vervang een versleten slijpschijf. • Zorg ervoor dat de vonken die bij het slijpen ontstaan geen risico inhouden, Ook als u dit elektrische gereedschap zo- bijv. personen raken of ontvlambare als voorgeschreven bedient, blijven er al- stoffen doen ontvlammen. tijd restrisico’s bestaan.
  • Page 50: Verdere Veiligheidsinstructies Voor Alle Toepassingen

    Verdere veiligheidsinstructies Het werktuig kan bij een terugslag voor alle toepassingen over uw hand bewegen. c) Mijd met uw lichaam de zone, waarin Terugslag en navenante veilig- het elektrische werktuig bij een terug- heidsinstructies slag wordt bewogen. De terugslag drijft het elektrische werktuig in de Een terugslag is de plotselinge reac- tegenovergestelde richting van de tie door een vasthakend of blokkerend...
  • Page 51 en zodanig zijn ingesteld, dat een b) Vermijd de zone voor en achter de maximale veiligheid wordt bereikt, roterende doorslipschijf. Als u de door- d.w.z. het kleinst mogelijke deel van slipschijf in het werkstuk van u weg het slijpmiddel wijst open naar de beweegt, kan in geval van een terug- gebruiker.
  • Page 52: Extra Veiligheidsinstructies Voor Werkzaamheden Met Draadborstels

    Extra veiligheidsinstructies worden met de gemonteerde voor werkzaamheden met beschermkap. draadborstels Oefen slechts matige druk op het werk- Bijzondere veiligheidsinstructies voor stuk uit. Beweeg het apparaat gelijkmatig werkzaamheden met draadborstels: weg en weer. Houd er rekening mee dat de staal- •...
  • Page 53: Montage

    Er mogen alleen gekeurde, vezelstofver- bruiker noch omstaande personen kunnen sterkte doorslip- of slijpschijven worden treffen. gebruikt. De opstelling van de beschermkap moet Werk in principe met geringe snelheid. ook zo gebeuren dat de vonkenregen Oefen slechts matige druk op het werk- geen brandbare delen, ook omliggende, stuk uit.
  • Page 54: Draadborstel Monteren/Vervangen

    4. Plaats de gewenste schijf op de flens 3. Draai de draadborstel los met een 14). Het opschrift op de schijf wijst moersleutel (niet meegeleverd). U in principe naar het apparaat. kunt de as-vastzetknop (1) los laten. 4. Plaats de gewenste draadborstel op Als op uw slijpschijf de draai- de bevestigingsas.
  • Page 55: Toerental Instellen

    is als het toerental op het type- • Gebruik geen gescheiden re- plaatje van het apparaat. duceerbussen of adapters om - Gebruik geen afgebroken, ge- slijpschijven met een groot gat sprongen of op een andere ma- passend te maken. nier beschadigde slijpschijven. •...
  • Page 56: Reiniging En Onderhoud

    cialiseerde werkplaats. Gebruik stemt met het typeplaatje op het apparaat. uitsluitend originele onderdelen. Laat het apparaat afkoelen voor alle onderhouds- en reinigings- Sluit het apparaat aan op het elek- werken. Er bestaat gevaar voor triciteitsnet. brandwonden! 1. Om het apparaat in te schakelen, drukt u de aan-/uitschakelaar (4) naar Controleer het apparaat voor elk gebruik voren in de richting van het apparaat...
  • Page 57: Bewaring

    Reserveonderdelen en accessoires 9. Zet de drukveer (17) terug op de groef verkrijgt u op voor de drukveer (19) van de koolbor- www.service-deltafox.de stel (18). 10. Bevestig het onderhoudsdeksel ( opnieuw met de schroef ( Bij andere vragen neemt u contact op 11.
  • Page 58: Foutopsporing

    Foutopsporing Let op! Gevaar voor elektrische schokken! Voordat er werkzaamheden aan het apparaat worden verricht de stekker uit het stopcontact trekken! Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Stopcontact, netsnoer, leiding, stek- Spanning ontbreektHuisze- ker controleren of reparatie door kering wordt aangesproken elektricien, huiszekering controleren Apparaat start niet Aan-/uitschakelaar ( defect...
  • Page 59: Garantie

    Garantie Reparatieservice • Wij geven 24 maanden garantie op dit • Herstellingen, die niet onder de garan- product. Dit apparaat is niet geschikt tie ressorteren, kunt u tegen facturatie voor commercieel gebruik. Bij com- door ons servicecenter laten doorvoe- mercieel gebruik vervalt de garantie. ren.
  • Page 60: Introduction

    Sommaire Introduction ..........60 Nettoyage et maintenance ....75 Fins d’utilisation ........60 Nettoyage .......... 76 Description générale ......61 Maintenance........76 Volume de la livraison ....... 61 Rangement ...........76 Description fonctionnelle ....61 Elimination et protection de l’environnement ........76 Aperçu ..........61 Données techniques ......62 Pièces de rechange / Accessoires ..77 Instructions de sécurité...
  • Page 61: Description Générale

    Description fonctionnelle carrelages sans utilisation d’eau. L‘appa- reil est destiné à une utilisation avec une brosse métallique. La meuleuse d‘angle est conçue pour le Cet appareil n‘est pas approprié pour tous tronçonnage, l‘ébarbage et le brossage les autres types d‘utilisations (par ex., des matériaux en métal.
  • Page 62: Données Techniques

    22 Fiche de contact La valeur d‘émission des vibrations peut aussi être utilisée comme moyen d‘esti- Données techniques mation de l‘exposition. Meuleuse d‘angle..... DP-EAG 1225 Avertissement: Tension d’entrée La valeur d‘émission des vibrations nominale ..... 220-240 V~, 50 Hz peut être différente de la valeur Puissance absorbée ....
  • Page 63: Symboles Et Pictogrammes

    Symboles et pictogrammes Porter des chaussures de sécurité Pictogrammes sur l‘appareil: Symboles utilisés dans le mode d’em- ploi: Attention! Signes de danger (au lieu du Risque de blessures par un outil point d‘exclamation, on peut ex- en rotation ! Tenez vos mains à pliquer danger) avec conseils de prévention des accidents sur les l’écart...
  • Page 64 SECURITE SUR LE LIEU DE TRAVAIL: Ne pas maltraiter le cordon. Ne ja- • mais utiliser le cordon pour porter, • Conservez votre zone de travail tirer ou débrancher l’outil. Maintenir propre et bien éclairée. Les zones le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties de travail en désordre et non éclairées peuvent être à...
  • Page 65 de protection individuel, comme un UTILISATION ET MANIPULATION DE masque anti-poussières, des chaus- L‘OUTIL ELECTRIQUE: sures de sécurité anti-dérapantes, un casque de protection ou des protec- • Ne pas forcer l´outil. Utilisez pour tions auriculaires, en fonction du type votre travail l‘outil électrique le mieux adapté.
  • Page 66: Consignes De Sécurité Pour Toutes Les Utilisations

    et au polissage. Les utilisations pour bien entretenus ayant des bords de coupe aiguisés se coincent moins et lesquelles cet outil électrique n‘est pas s‘utilisent plus facilement. destiné peuvent créer des dangers et Utilisez l‘outil électrique, les ac- • occasionner des blessures. cessoires, les outils, etc.
  • Page 67 d‘usure ou de déformation, les • Tenez l‘outil électrique uniquement brosses métalliques pour vérifier par ses surfaces de prise isolées qu‘aucun fil ne soit manquant ou pendant toute opération où l‘outil cassé. Si l‘outil électrique ou l‘outil peut toucher des câbles électriques utilisé...
  • Page 68: Autres Consignes De Sécurité

    Autres consignes de sécurité raisons fonctionnelles. Soyez prudent et tenez bien la pièce à travailler, afin • Raccordez l‘appareil uniquement à d‘éviter qu‘elle glisse, puisque dans une prise protégée par un disjoncteur ce cas, vos mains pourraient entrer en différentiel (Residual Current Device) contact avec le disque abrasif.
  • Page 69: Autres Consignes De Sécurité Pour Toutes Les Utilisations

    - éjection de parties des pièces à usi- rejeté. Le disque abrasif peut être rejeté ner ou de disques abrasifs endom- vers l‘utilisateur ou non, selon le sens de magés. rotation du disque au point de blocage. d) Dommages à la santé, résultant des Les meules peuvent également se briser oscillations main-bras, lorsque l‘appa- ainsi.
  • Page 70: Instructions De Sécurité Additionnelles Pour Les Opérations De Meulage Et De Tronçonnage

    dentées. De tels outils créent souvent Des flasques de meule appropriés un recul ou une perte de contrôle de supportent la meule réduisant ainsi la l‘outil électrique. possibilité de rupture de la meule. Les flasques pour les meules à tronçonner Instructions de sécurité...
  • Page 71: Instructions De Sécurité Additionnelles Pour Les Opérations De Brossage Métallique

    l´arrèt complet. Ne jamais tenter même au cours d´une opération d´enlever la meule a tronçonner de ordinaire. Ne pas soumettre à une la coupe tandis que la meule est en trop grande contrainte les fils métal- mouvement sinon le rebond peut se liques en appliquant une charge ex- produire.
  • Page 72: Poncer Avec Une Brosse Métallique

    Pour l‘ébarbage, vous obtiendrez le meil- En général, travaillez avec l‘alimentation leur résultat en utilisant un angle de travail minimum. Exercez uniquement une pres- de 30° à 40°. sion modérée sur la pièce à travailler. Poncer avec une brosse Travaillez uniquement en sens inverse. métallique Ainsi, l‘appareil de sera pas poussé...
  • Page 73: Monter/Changer Un Disque

    L’appareil ne doit être utilisé Si le sens de rotation est indi- qu’équipé du capot de protec- qué sur votre disque, veillez tion. à ce que lors du montage il corresponde avec le sens de la Veillez à utiliser le capot de pro- meuleuse d‘angle.
  • Page 74: Tourner La Surface De Préhension

    3. Dévissez la brosse métallique avec - Utilisez uniquement des une clé plate (non compris dans le meules, dont le nombre de tours matériel livré). Vous pouvez relâcher imprimés est au moins identique le bouton d‘arrêt de la broche (1). à...
  • Page 75: Régler La Vitesse De Rotation

    Mise en marche et arrêt • Si le disque abrasif présente un orifice trop étroit, ne tentez pas de l‘élargir ultérieurement. Veillez à ce que la tension du ré- • N‘utilisez ni douilles réductrices seau de connexion corresponde à séparées ni adaptateurs pour celle indiquée sur la plaque signa- adapter les meules à...
  • Page 76: Nettoyage

    Faites effectuer tous les travaux 1. Desserrez la vis ( 5) du cache de qui ne sont pas mentionnés maintenance ( dans cette description technique 2. Retirez le cache de maintenance par un atelier spécialisé. Utilisez exclusivement des pièces d‘ori- 3.
  • Page 77: Pièces De Rechange / Accessoires

    Vous obtiendrez des pièces de ration, à condition que l’appareil soit rechange et des accessoires à retourné non démonté à notre Centre l’adresse www.service-deltafox.de de services accompagné de la facture d’achat et du justificatif de garantie. Pour toute autre question, adressez-vous Service de réparation...
  • Page 78: Dépannage

    Dépannage Attention! Danger de choc électrique! Retirez la fiche de contact avant tous travaux sur l‘appareil. Problème Cause possible Dépannage Contrôler le prise de courant, le cordon secteur, le câble, la fiche Absence de tension de réseau de contact, et le cas échéant, faire faire les réparations par Les fusibles fonctionnent L’appareil ne dé-...
  • Page 79: Introduzione

    Contenuto Introduzione .........79 Accensione e spegnimento ....94 Utilizzo ..........80 Pulizia e manutenzione .......94 Descrizione generale......80 Pulizia ..........95 Contenuto della confezione ..... 80 Manutenzione ........95 Descrizione del funzionamento ..80 Conservazione ........95 Smaltimento/Tutela dell’ambiente ..95 Panoramica ........80 Dati tecnici ...........81 Ricerca di guasti ........96 Norme di sicurezza ......81...
  • Page 80: Utilizzo

    Utilizzo Descrizione del funzionamento La smerigliatrice angolare è un appa- La smerigliatrice angolare è destinata al recchio che serve a tagliare, sgrossare taglio, allo sgrossamento e alla spazzo- e spazzolare il metallo, calcestruzzo e latura del metallo. Per i singoli impieghi piastrelle senza l‘uso dell‘acqua.L‘appa- sono previste mole speciali.
  • Page 81: Dati Tecnici

    Dati tecnici Avvertenza: Durante l‘impiego dell‘utensile Smerigliatrice angolare ... DP-EAG 1225 elettrico, il valore sulle vibrazioni Tensione nominale può scostarsi dal valore indicato, in ingresso ....220-240 V~, 50 Hz in base al modo in cui esso viene Potenza assorbita ......1200 W utilizzato.
  • Page 82: Indicazioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Indossare dispositivi di protezione Collegare l‘apparecchio all‘alimen- l’udito tazione. Indossare dispositivi di protezione Simboli di avvertenza con infor- per gli occhi mazioni relative ad un uso corretto dell’apparecchio. Indossare una protezione per le Indicazioni di sicurezza vie respiratorie generali per utensili elettrici Pericolo di ferite da taglio! ATTENZIONE! Leggere tutte Indossare guanti a prova di taglio...
  • Page 83 SICUREZZA ELETTRICA: SICUREZZA DELLE PERSONE: • La spina di allacciamento dell‘uten- • Prestare attenzione ai propri mo- sile elettrico deve essere adatto alla vimenti e lavorare con l‘utensile presa. La spina non deve essere elettrico usando raziocinio. Non modificata in alcun modo. Non usa- usare un utensile elettrico, quando re un adattatore insieme a utensili si è...
  • Page 84: Avvertenze Di Sicurezza Per Tutti Gli Impieghi

    i guanti lontani dalle parti in movi- non si inceppano, se sono presenti mento. Capi di abbigliamento larghi, parti spezzate o danneggiate che gioielli o capelli lunghi possono essere possono compromettere il funzio- namento dell‘utensile elettrico. Fare catturati dalle parti in movimento. Se è...
  • Page 85 verificare l‘assenza di scheggiature di scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. o crepe sugli utensili ad inserto, di • Questo utensile elettrico non è in- crepe o usura sul platorello e di fili dicato per la levigatura con dischi staccati o rotti sulle spazzole metal- abrasivi e la lucidatura.
  • Page 86: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza

    Non utilizzare l‘utensile elettrico ad inserto possono essere proiettati e • provocare lesioni anche al di fuori del- nelle vicinanze di materiali infiam- la zona di lavoro vera e propria. mabili. Le scintille possono far incen- Durante l‘esecuzione di lavori in cui •...
  • Page 87: Rischi Residui

    Rischi residui scano persone o incendino sostanze infiammabili. • Durante la levigatura, la spazzolatura Anche se questo utensile elettrico viene e la troncatura usare sempre gli oc- usato conformemente alle disposizioni, ri- chiali protettivi, i guanti di sicurezza, mangono sempre rischi residui. I seguenti un dispositivo di protezione delle vie pericoli possono verificarsi in relazione respiratorie e le protezioni acustiche.
  • Page 88: Avvertenze Di Sicurezza Supplementari Per Tutti Gli Impieghi

    Avvertenze di sicurezza di reazione all‘avviamento. L‘utilizza- supplementari per tutti tore può controllare le forze esercitate dal contraccolpo e le forze di reazione gli impieghi ricorrendo a misure preventive ade- guate. Contraccolpo e relative b) Non portare mai la mano nelle vi- avvertenze di sicurezza cinanze degli utensili ad inserto in movimento.
  • Page 89: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza Speciali Per Il Taglio Con Mola

    b) Le mole a gomito vanno preassem- utensili elettrici più piccoli e potrebbero blate in modo tale che la superficie rompersi. abrasiva non sporga rispetto al Ulteriori avvertenze di bordo della calotta protettiva. Le sicurezza speciali per il taglio mole non montate a regola d‘arte con mola che sporgono rispetto al bordo della calotta protettiva non possono essere...
  • Page 90: Avvertenze Di Sicurezza Supplementari Per La Lavorazione Con Spazzole Metalliche

    Avvertenze per la lavorazione e) Puntellare le piastre o i pezzi da lavorare per evitare il rischio di con- traccolpo provocato da una mola da ANella scelta dell‘utensile as- taglio incastrata. I pezzi da lavorare sicurarsi che il numero di giri ammesso sia almeno pari al di grandi dimensioni possono imbar- carsi a causa del loro stesso peso.
  • Page 91: Taglio Con Mola

    Indossare gli occhiali protettivi, po- - Prima della messa in funzione trebbero staccarsi dei fili metallici! montare correttamente tutte le coperture e i dispositivi di prote- Utensile adatto per la rimozione grossola- zione. na della ruggine, la pulizia di linee di sal- - Estrarre la spina prima di rego- datura e l‘eliminazione della vernice.
  • Page 92: Montaggio/Sostituzione Della Mola

    3. Ruotare la calotta protettiva (7) por- si inseriscano nel bordo dell‘appa- tandola in posizione di lavoro. La parte recchio. Quando viene ruotata la chiusa della calotta protettiva deve flangia deve ruotare anche il man- essere sempre orientata verso l’utiliz- drino di ricezione ( 16).
  • Page 93: Ruotare La Superficie Di Impugnatura

    Ruotare la superficie di - Puntellare le piastre o i pezzi da impugnatura lavorare per ridurre il rischio di contraccolpo provocato da una La superficie di impugnatura posteriore mola da taglio incastrata. I pezzi può essere ruotata di 90° in entrambe le da lavorare di grandi dimensioni direzioni.
  • Page 94: Regolazione Del Numero Di Giri

    • Dopo avere sostituito l‘utensile, 2. Per spegnere, rilasciare l‘interruttore rimontare completamente l‘ap- ON/OFF. parecchio. Dopo l‘accensione attendere finché Spegnere l‘apparecchio ed estrar- l‘apparecchio ha raggiunto la velocità re la spina. Lasciarlo raffreddare. massima. Solo allora procedere con la lavorazione. In fase di sostituzione dell‘utensile indossare guanti protettivi per evi- L‘utensile continua a girare...
  • Page 95: Pulizia

    Pulizia 9. Rimettere la molla di compressione (17) sulla scanalatura per la molla di Non utilizzare detergenti o solventi. compressione (19) della spazzola di Le sostanze chimiche possono ag- carbone (18). gredire i componenti in materiale 10. Fissare di nuovo il coperchio di manu- sintetico dell‘apparecchio.
  • Page 96: Ricerca Di Guasti

    Ricerca di guasti Attenzione! Pericolo di scossa elettrica! Prima di qualsiasi operazione sull’appa- recchio, staccare la spina di rete! Problema Possibile causa Soluzione Ispezionare la presa, il cavo di Manca la tensione di rete rete, la linea, la spina, eventuali riparazioni dell‘elettricista, Il salvavita si attiva L‘apparecchio non...
  • Page 97: Pezzi Di Ricambio / Accessori

    Pezzi di ricambio / Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.service-deltafox.de Per ulteriori domande rivolgersi al „Service-Center“ (vedere „Service-Center“). Garanzia Servizio di riparazione • Per questo apparecchio forniamo • Le riparazioni che non siano coperte 24 mesi di garanzia. Questo apparec- da garanzia potranno essere esegui- chio non è...
  • Page 98: Wstęp

    Spis tresci Usuwanie i ochrona środowiska ..114 Wstęp ............98 Części zamienne / Akcesoria .... 115 Przeznaczenie ........98 Gwarancja ..........115 Opis ogólny ..........99 Serwis naprawczy......115 Zawartość opakowania ..... 99 Poszukiwanie błędów......116 Opis funkcji........99 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE ....192 Przegląd elementów urządzenia ..
  • Page 99: Opis Ogólny

    2 szczotki węglowe na wymianę 21 Oprawa styku Instrukcja obsługi 22 Wtyk Dane techniczne Opis funkcji Szlifierka kątowa....DP-EAG 1225 Szlifierka kątowa nadaje się do cięcia, zgrubnej obróbki ściernej lub szczotkowa- Znamionowe napięcie nia metali. Dla poszczególnych rodzajów wejścia ......220-240 V~, 50 Hz...
  • Page 100: Zasady Bezpieczeństwa

    Prędkość obrotowa przy pracy sposobu użycia elektronarzędzia. jałowej (n) ......0-11000 min Proszę spróbować maksymalnie Wymiary tarcz do cięcia/tarcz do ograniczyć narażenie na wibracje. zgrubnego szlifowania . Ø 125 x 22,23 mm Przykładowymi sposobami zmniej- Grubość tarcz do cięcia/tarcz do zgrubne- szenia narażenia na wibracje jest go szlifowania ......
  • Page 101: Pozostałe Symbole Znajdujące Się Na Tarczy Do Cięcia

    przy urządzeniu wyjmij wtyczkę Znak nakazu z informacjami na sieciową z gniazdka temat zapobiegania szkodom. Przeczytaj instrukcję obsługi! Wyjąć wtyk sieciowy. Noś nauszniki Ilość ogniw akumulatora Noś okulary ochronne Znak informacyjny ze wskazówka- mi ułatwiającymi posługiwanie się Noś ochronę dróg oddechowych urządzeniem.
  • Page 102 wytwarzają iskry, które mogą zapalić f) Jeżeli nie da się uniknąć użycia na- pył lub pary. rzędzia elektrycznego w mokrym oto- c) Trzymaj od dzieci i innych ludzi w bez- czeniu, zastosuj wyłącznik ochronny piecznej odległości podczas używania (Residual Current Device) o prądzie narzędzia elektrycznego.
  • Page 103 e) Unikaj anormalnych pozycji ciała. d) Przechowuj nieużywane narzędzia Zapewnij sobie stabilną pozycję i elektryczne w niedostępnym dla dzieci zawsze zachowuj równowagę ciała. miejscu. Nie pozwalaj używać urzą- Dzięki temu możliwe będzie zachowa- dzenia osobom, które nie są z nim nie lepszej kontroli nad urządzeniem obeznane i które nie przeczytały tych elektrycznym w nieoczekiwanych sytu-...
  • Page 104: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Wszystkich Rodzajów Zastosowań

    Wskazówki bezpieczeństwa dobranych wymiarów narzędzi końco- dotyczące wszystkich wych nie można zapewnić ich prawi- rodzajów zastosowań dłowego osłonięcia i kontroli. • Narzędzia końcowe z wkładką gwin- Wspólne wskazówki bezpieczeństwa towaną muszą pasować dokładnie do dotyczące szlifowania, prac z użyciem gwintu wrzeciona szlifierki. W przypad- szczotek drucianych i przecierania ścier- ku narzędzi końcowych montowanych nicą:...
  • Page 105: Pozostałe Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    chroniące przed cząstkami ścieru i możemy utracić kontrolę nad elektro- materiału. Oczy powinny by chronione narzędziem. przed wyrzucanymi ciałami obcymi, • W czasie noszenia lub przenoszenia które powstają podczas różnych prac elektronarzędzie nie może być w ru- z użyciem urządzenia. Maska przeciw- chu.
  • Page 106: Zagrożenia Ogólne

    • Stosować tylko tarcze szlifierskie, na - aby uwolnić zablokowane narzędzie, których nadrukowana jest prędkość - jeśli przewód zasilający jest uszko- obrotowa co najmniej taka, jak pręd- dzony lub splątany, kość podana na tabliczce znamiono- - w przypadku podejrzanych odgło- wej urządzenia.
  • Page 107: Dalsze Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Wszystkich Rodzajów Zastosowań

    szyć niebezpieczeństwo doznania Używać zawsze uchwytu dodatkowe- poważnych lub śmiertelnych ob- go, jeśli jest zamontowany, by zapew- rażeń, zalecamy osobom posia- nić maksymalną kontrolę nad siłami dającym implantaty medyczne odrzutu lub momentami reakcji przy skonsultowanie się z lekarzem i rozruchu. Stosując odpowiednie środki producentem implantatu przed roz- ostrożności osoba obsługująca urzą- poczęciem obsługiwania maszyny.
  • Page 108 mogą nie być wystarczająco osłonięte do większych elektronarzędzi nie są i są niebezpieczne. przystosowane do wyższych obrotów b) Odgięte tarcze szlifierskie należy mniejszych elektronarzędzi i mogą pę- mocować w taki sposób, aby ich po- kać. wierzchnia szlifująca nie wystawała Pozostałe wskazówki bezpieczeń- poza krawędź...
  • Page 109: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Prac Z Użyciem Szczotek Drucianych

    Wskazówki dotyczące odrzutu w wyniku zablokowania się wykonywania pracy tarczy tnącej. Duże elementy obrabia- ne mogą się uginać pod wpływem ich Wybierając narzędzie upewnij własnego ciężaru. Obrabiany element się, czy jego dopuszczalna pręd- musi być dobrze podparty po obydwu stronach tarczy, zarówno w pobliżu kość...
  • Page 110: Przecieranie Ściernicą

    Noś okulary ochronne ze względu i elementy zabezpieczające. na ryzyko oderwania się drutu! - Przed wykonaniem regulacji urządzenia wyciągnąć wtyk sie- Nadaje się do zgrubnego odrdzewiania, ciowy. czyszczenia spoin spawalniczych i usu- Montaż rękojeści wania lakieru. Urządzenie można używać wy- Dociśnij szczotkę...
  • Page 111: Montaż I Wymiana Tarczy

    1. Otworzyć dźwignię mocującą ( 13). pokrywały się z krawędzią urządze- 2. Założyć osłonę ochronną (7) we wnę- nia. Wrzeciono montażowe ( kach do ustawiania ( 16a). musi obracać się wraz z obrotem 3. Obrócić osłonę ochronną (7) w położe- kołnierza.
  • Page 112: Obracanie Uchwytu

    Obracanie uchwytu Duże elementy obrabiane mogą się wyginać pod wpływem wła- Tylny uchwyt można obracać w obu kie- snego ciężaru. Obrabiany ele- runkach o 90°. ment musi być dobrze podparty po obydwu stronach tarczy, 1. Wcisnąć element zwalniający (4b) na zarówno w pobliżu tarczy tnącej uchwycie.
  • Page 113: Regulacja Prędkości Obrotowej

    ne z elastycznego materiału np. runku powierzchni chwytnej urządze- gumy, miękkiej tektury itp. nia. • Po wymianie narzędzia ponow- 2. Aby wyłączyć, zwolnij włącznik/wy- nie całkowicie zmontuj urządze- łącznik. nie. Po załączeniu urządzenia odczekać, aż Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć osiągnie ono swoją maks. prędkość obro- wtyk sieciowy.
  • Page 114: Czyszczenie

    jak luźne, zużyte lub uszkodzone części, prowadzić przyłącze (20) przez bocz- prawidłowe osadzenie śrub lub innych ny otwór prowadnicy. części. W szczególności należy sprawdzić 8. Wsunąć końcówkę styku (22) do tarczę szlifierską. Uszkodzone części wy- gniazda stykowego (21). mienić. 9. Założyć ponownie sprężynę docisko- wą...
  • Page 115: Części Zamienne / Akcesoria

    Naprawy nie objęte gwarancją można Części zamienne i akcesoria można zlecać odpłatnie naszemu centrum zakupić na serwisowemu. Nasze Centrum Ser- www.service-deltafox.de wisowe chętnie sporządzi kosztorys naprawy. W razie kolejnych pytań należy zwracać Przyjmujemy tylko urządzenia, które się do „Service-Center” (patrz „Service- zostały nam przysłane w odpowiednim...
  • Page 116: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Przed rozpoczę- ciem jakichkolwiek prac przy urządzeniu wyjmij wtyczkę sieciową z gniazdka! Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Sprawdzić gniazdo wtykowe, kabel zasilający, przewodzenie, Brak napięcia sieciowego wtyk sieciowy, w razie potrzeby zlecić naprawę w punkcie na- Reaguje bezpiecznik instalacji praw urządzeń...
  • Page 117: Úvod

    Obsah Údržba..........131 Skladování..........131 Úvod ............117 Likvidace/ochrana životního Účel použití ........117 prostředí ..........132 Obecný popis ........118 Záruka ..........132 Rozsah dodávky.......118 Opravy Služby........132 Popis funkce........118 Náhradní díly / Příslušenství ....132 Hledání chyb ........133 Přehled ..........118 Technické údaje .........118 Překlad originálního Bezpečnostní pokyny......119 prohlášení...
  • Page 118: Obecný Popis

    2 náhradní uhlíkové kartáče 22 kontaktní konektor návod k obsluze Technické údaje Popis funkce Úhlová bruska ....DP-EAG 1225 Úhlová bruska je vhodná k řezání, hrubo- Jmenovité vstupní vání či kartáčování kovu. Pro každou jed- napětí......220-240 V~, 50 Hz notlivou aplikaci jsou k dispozici specifické...
  • Page 119: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Třída ochrany ........Druh ochrany ........IPX0 Hladina zvukového tlaku Pozor! Při používání elektrických ) .....87,9 dB(A); K = 3 dB nástrojů je třeba pro ochranu proti Úroveň akustického výkonu (L elektrickému úderu, nebezpečí po- měřená ....98,9 dB(A); K = 3 dB ranění...
  • Page 120: Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    Další symboly na řezném kotouči: bezpečnostních pokynech se vztahuje na elektrické nářadí napájené z elektrické Není určeno k broušení čelem ko- sítě (prostřednictvím síťového kabelu) a touče na elektrické nářadí napájené akumuláto- rem (bez síťového kabelu). Není určeno k broušení za mokra Bezpečnost pracoviště: Nepoužívejte vadné...
  • Page 121 kého nástroje anebo vytažení zástrčky Když při nošení elektrického nástroje ze zásuvky. Udržujte kabel vzdáleně držíte prst na spínači anebo když tento od žáru, od oleje, od ostrých hran ane- nástroj v zapnutém stavu připojíte na bo od pohybujících se částí nástrojů. napájení...
  • Page 122: Bezpečnostní Pokyny Pro Všechny Aplikace

    Bezpečnostní pokyny pro nástroji, než vyměníte části příslušen- všechny aplikace ství anebo než nástroj odložíte. Toto preventivní bezpečnostní opatření za- Společné bezpečnostní pokyny pro brání neúmyslnému startu elektrického broušení, práce s drátěnými kartáči a nástroje. • Uložte nepoužívaný elektrický nástroj řeznými kotouči: mimo dosahu dětí.
  • Page 123 nástroje, které nejsou na elektrickém obrobku nebo zlomené upínací nástro- nářadí přesně namontovány, se otáčí je mohou odlétnout a způsobit zranění nerovnoměrně, silně vibrují a mohou i mimo bezprostřední prostor provádě- způsobit ztrátu kontroly. ných prací. • Nepoužívejte poškozené upínací ná- •...
  • Page 124: Další Bezpečnostní Informace

    chladiv může dojít k úrazu elektrickým proto postupujte obezřetně a obrobek proudem. dobře přidržujte, aby nesklouzl, proto- že byste se tak mohli dotknout rukama Další bezpečnostní informace brusného kotouče. • Obrobek se při broušení zahřívá. • Zapojte přístroj pouze do zásuvky Nedotýkejte se opracovaného místa, s proudovým chráničem (Residual nechce jej nejdříve ochladit.
  • Page 125: Zvláštní Bezpečnostní Opatření Pro Broušení A Rozbrušování

    ného kotouče v obrobku se může hrana lový list. U těchto upínacích nástrojů brusného kotouče zajíždějící do obrobku dochází často ke zpětnému rázu nebo zachytit a zaseknout, čímž následně do- ztrátě kontroly nad elektrickým nářa- jde k vylomení brusného kotouče nebo dím.
  • Page 126: Další Specifické Bezpečnostní Pokyny Pro Rozbrušování

    brusnému kotouči oporu, čímž omezují e) Desky nebo obrobky podepřete, riziko zlomení brusného kotouče. Pří- abyste omezili riziko zpětného rázu ruby pro řezné kotouče se mohou lišit kvůli uvízlému řeznému kotouči. Velké od přírub pro jiné brusné kotouče. obrobky mají tendenci se pod vlastní f) Nepoužívejte opotřebené...
  • Page 127: Pracovní Pokyny

    Přístroj s hrubovacím kotoučem a) Poškození plic, pokud se nenosí vhod- ná ochrana dýchacích cest. se smí provozovat pouze s b) Poškození sluchu, pokud se nepouží- namontovaným ochranným kry- tem. vá vhodná ochrana sluchu. c) Újmy na zdraví v důsledku - dotyku brusných nástrojů...
  • Page 128: Montáž

    Přístroj se smí provozovat pou- Je dovoleno používat pouze testované řezné nebo brusné kotouče vyztužené ze s namontovaným ochranným vláknitým materiálem. krytem. Dbejte na správný ochranný V zásadě pracujte pouze s nízkou rych- lostí posuvu. Na obrobek vyvíjejte pouze kryt! mírný...
  • Page 129: Montáž/Výměna Drátěného Kartáče

    montáže na to, aby tento odpoví- 5. Stiskněte aretovací tlačítko vřetene dal směru chodu úhlové brusky. (1) a otočte drátěný kartáč na upínací Tento je uveden na přístroji vedle vřeteno (16). Utáhněte drátěný kartáč aretovací tlačítka vřetena (1) rozevřeným klíčem. Aretovací tlačítko vřetene (1) můžete pustit.
  • Page 130: Nastavení Počtu Otáček

    rázu v důsledku uvízlého řezné- Vypněte přístroj a vytáhněte síťo- ho kotouče. Velké obrobky se vou zástrčku ze zásuvky. Nechte pod vlastní hmotností mohou přístroj vychladnout. prohýbat. Obrobek je nutné po- depřít po obou stranách kotou- K zabránění pořezání noste při vý- če, a to jak v blízkosti řezného měně...
  • Page 131: Čištění A Údržba

    Údržba Zkušební chod: Před první prací a po každé výměně nástroje proveďte zkušební chod bez za- Výměna uhlíkových kartáčů tížení. Přístroj okamžitě vypněte, jakmile se nástroj netočí rovnoměrně, dojde ke Vypněte přístroj a vytáhněte síťo- značným vibracím nebo je slyšet abnor- vou zástrčku ze zásuvky.
  • Page 132: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    Náhradní díly a příslušenství • Na tento přístroj poskytujeme záruku obdržíte na stránkách 24 měsíců. Tento přístroj není určený www.service-deltafox.de pro komerční využití. Při komerčním použití záruka zanikne. • V případě oprávněného nároku na V případě jakýchkoliv dalších dotazů se záruku se prosím spojte s naším...
  • Page 133: Hledání Chyb

    Hledání chyb Pozor! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Před prováděním veškerých pra- cí na přístroji vytáhněte zástrčku ze sítě! Problém Možná příčina Odstranění chyb Zkontrolujte elektrickou zástrčku, napájecí kabel, vedení, síťovou Chybí síťové napětí. zásuvku, popř. nechte domovní Zareagovala domovní pojistka pojistku opravit Zařízení...
  • Page 134: Įvadas

    Turinys Įvadas ..........134 Originalios EB atitikties Naudojimas pagal paskirtį ....134 deklaracijos vertimas ......193 Bendrasis aprašymas .......135 Service-Center ........198 Pristatomas komplektas ....135 Trimatis vaizdas .........199 Veikimo aprašymas ......135 Įvadas Apžvalga ......... 135 Techniniai duomenys ......135 Saugos nurodymai ......136 Dėkojame, kad pirkote naują įrenginį. Paveikslėliai / simboliai ....
  • Page 135: Bendrasis Aprašymas

    22 Kontaktinis kištukas 2 atsarginiai angliniai šepetėliai Techniniai duomenys Eksploatavimo instrukcija Veikimo aprašymas Kampinis šlifuoklis ..DP-EAG 1225 Vardinė įėjimo įtampa .. 220-240 V~, 50 Hz Kampiniu šlifuokliu galima pjaustyti, rupiai Galios poreikis ......1200 W apdirbti ir šepečiu šveisti metalą. Kiekvie- Vardinis sukimosi greitis (n)..
  • Page 136: Saugos Nurodymai

    Garso galingumo lygis (L pavojaus, dirbant su elektriniais išmatuota.... 98,9 dB(A); K = 3 dB įrankiais turi būti laikomasi šių pa- Vibracija (a ) ..9,581 m/s ; K= 1,5 m/s grindinių saugos priemonių. Prieš naudodami šį elektrinį įrankį Vibracijos vertės yra didžiausios vibracijos perskaitykite visus šiuos nurody- vertės, išmatuotos naudojant rinkinyje mus;...
  • Page 137: Bendrieji Saugos Nurodymai Naudojant Elektrinius Įrankius

    Kiti simboliai ant pjovimo disko: Saugos nurodymuose naudojama sąvoka ,,Elektrinis įrankis” apibūdinami prie elek- Netinka šlifuoti šonu tros tinklo jungiami elektriniai įrankiai (su maitinimo laidu) ir elektriniai įrankiai su Netinka šlifuoti šlapiai akumuliatoriais (be elektros laido). Nenaudokite apgadintų diskų Sauga darbo vietoje: Tinka metalui •...
  • Page 138 kabelio ir paėmę už jo netraukite tik tada junkite prie elektros srovės iš kištukinio lizdo. Laikykite kabelį tiekimo tinklo ir (arba) akumuliato- atokiai nuo karščio šaltinio, alyvos, riaus, dėkite į dėklą ar neškite. Jei aštrių kraštų ir judančių prietaiso nešdami elektrinį įrankį pirštą laikote dalių.
  • Page 139: Visiems Naudojimo Būdams Taikomi Saugos Nurodymai

    Ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo atsargines dalis. Taip užtikrina, kad • ir (arba) išimkite akumuliatorių ir tik prietaisas ir toliau bus eksploatuoja- tada keiskite prietaiso nuostatus, mas saugiai. priedus arba prietaisą padėkite. Visiems naudojimo būdams Šios atsargumo priemonės padeda taikomi saugos nurodymai išvengti netyčinio elektrinio įrankio pa- leidimo.
  • Page 140 • Papildomi darbo įrankiai su sriegi- įrankį skraidančių svetimkūnių. Kaukė niu įdėklu turi tiksliai atitikti suklio nuo dulkių arba respiratorius sulaiko sriegį. Naudojant junge pritvirtina- naudojant įrankį susidarančias dulkes. mus papildomus darbo įrankius, pa- Ilgesnį laiką būnant labai triukšmingoje pildomo darbo įrankio skylės skers- aplinkoje, gali susilpnėti klausa.
  • Page 141: Papildomi Saugos Nurodymai

    kelti su elektra susijusių pavojų. • Niekada nelaikykite pirštų tarp šlifavi- • Nenaudokite elektrinio įrankio šalia mo disko ir apsaugos nuo kibirkščių degių medžiagų. Kibirkštys gali už- ekrano ar šalia apsauginių gaubtų. degti šias medžiagas. Kyla pavojus prisispausti. Nenaudokite papildomų darbo įran- •...
  • Page 142: Visiems Naudojimo Būdams Taikomi Papildomi Saugos Nurodymai

    - nuskriejus ruošinių dalims arba ap- čiojo arba nuo jo, atsižvelgiant į disko gadintiems šlifavimo diskams. sukimosi kryptį užsiblokavimo vietoje. Šli- d) kyla pavojus sveikatai dėl rankos ir favimo diskas gali ir lūžti. Atatranka – tai plaštakos siūbuojamųjų judesių, jei netinkamo arba klaidingo elektrinio įrankio prietaisas naudojamas ilgai arba nau- naudojimo pasekmė.
  • Page 143 Šlifavimui ir abrazyviniam pjovimui f) Nenaudokite didesnių elektrinių taikomi specialieji saugos nurody- įrankių nusidėvėjusių šlifavimo diskų. Didesnių elektrinių įrankių šli- favimo diskai netinka didesniu greičiu a) Naudokite tik Jūsų elektriniam įran- besisukantiems mažesniems elektri- kiui leidžiamus naudoti šlifavimo niams įrankiams ir gali lūžti. diskus ir jiems numatytą...
  • Page 144: Darbui Su Vieliniais Šepečiais Taikomi Papildomi Saugos Nurodymai

    Rupusis šlifavimas abiejose disko pusėse, tiek šalia pjovi- mo disko, tiek prie krašto. f) Būkite ypač atsargūs darydami Niekada rupiai nešlifuokite pa- įleistinius pjūvius sienose arba viršiaus pjovimo diskais! kitose nepermatomose vietose. Besiskverbdamas pjovimo diskas už- Šlifuoti rupiojo šlifavimo disku kliudęs dujų...
  • Page 145: Surinkimas

    Pjauti pjovimo disku galima Be to, apsauginis gaubtas turi būti nusta- tik uždėjus prietaiso apsauginį tytas taip, kad skraidančios kibirkštys ne- gaubtą. uždegtų degių, taip pat ir aplinkui esančių, daiktų. Galima naudoti tik išbandytus, pluoštu su- stiprintus pjovimo arba šlifavimo diskus. Įrenginį...
  • Page 146: Vielinio Šepečio Uždėjimas Ir Keitimas

    Suimamosios dalies ar ji sutampa su kampinio šli- pasukimas fuoklio sukimosi kryptimi. Ji nurodyta ant įrankio šalia suklio fiksavimo mygtuko (1) ( Galinę suimamąją dalį abiem kryptimis galima pasukti 90°. Jungę ( 14) ant įrankio uždėkite taip, kad jungės išėmos įsitvirtintų 1.
  • Page 147: Sukimosi Greičio Nustatymas

    paremti abiejose disko pusėse, Keisdami specialiuosius įrankius tiek šalia pjovimo disko, tiek prie mūvėkite apsaugines pirštines, kad krašto. neįsipjautumėte. Įrankiui veikiant nelaikykite ran- Tvirtinimo veržlės negalima pri- kų prie disko. Kyla pavojus susi- veržti per stipriai, kad diskas ir žeisti. veržlė...
  • Page 148: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    Techninė priežiūra Išbandymas: Prieš pradėdami dirbti ir kiekvieną kartą pakeitę specialųjį įrankį išbandykite įrankį Anglinių šepetėlių keitimas tuščiąja veiksena. Jei specialusis įrankis sukasi netolygiai, juntamos didelės vi- Išjunkite įrankį ir ištraukite tinklo bracijos ar girdimi neįprasti garsai, įrankį kištuką. Palaukite, kol įrankis at- iškart išjunkite.
  • Page 149: Utilizavimas/Aplinkos Apsauga

    Mūsų techni- Atsargines dalis ir priedus galite nės priežiūros centro darbuotojai Jums įsigyti interneto svetainėje mielai pateiks darbų sąmatą. www.service-deltafox.de Mes galime remontuoti tik tuos prietai- sus, kurie buvo atsiųsti tinkamai supa- Dėl tolesnių klausimų kreipkitės į „Service- kuoti ir apmokėti.
  • Page 150: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker. Gefahr durch elektrischen Schlag! Problema Galima priežastis Gedimų šalinimas Patikrinkite elektros lizdą, maiti- Nėra maitinimo įtampos nimo laidą, laidą, tinklo kištuką ir, Išsijungė namo saugiklis jei reikia, paveskite elektrikui su- taisyti;...
  • Page 151: Introducción

    Contenido Mantenimiento......... 167 Introducción ........151 Almacenaje.........167 Uso previsto ........151 Eliminación y protección del Descripción general ......152 medio ambiente .........167 Volumen de suministro ....152 Búsqueda de fallos......168 Descripción del funcionamiento ..152 Piezas de repuesto / Accesorios ..169 Garantía ..........169 Resumen .........
  • Page 152: Descripción General

    21 Zapata de contacto 22 Fichas de contacto Descripción del Datos técnicos funcionamiento Amoladora angular ..DP-EAG 1225 La afiladora angular se utiliza para sepa- rar, desbastar o cepillar metal. Para cada Tensión de entrada una de las aplicaciones deberá utilizarse nominal .......
  • Page 153: Instrucciones De Seguridad

    Revoluciones en vacío (n) ...0-11000 min dicado cuando se hace un uso real Dimensiones de los discos de de la herramienta electrónica, de- la muelas de tronzar / discos pendiendo del tipo y forma en que de desbastado..Ø 125 x 22,23 mm se utiliza la herramienta.
  • Page 154: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Lea las instrucciones de uso! Retirar la clavija de alimentación. Use dispositivos de protección de Conecte el aparato a la red eléctri- así como Use dispositivos de protección de Señales de indicación con informa- ojos y oído ciones para un mejor manejo del aparato Lleve una mascarilla protectora Instrucciones generales de...
  • Page 155 Los aparatos eléctricos generan chis- cables de alargo adecuados para ex- pas que podrían encender el polvo o terior disminuye el riesgo de descarga los vapores. eléctrica. • Mantener alejados de la herra- • Si no se puede evitar usar la he- mienta eléctrica a los niños y otras rramienta eléctrica en un ambiente personas mientras la use.
  • Page 156 ca. Las herramientas y llaves que se • Guardar la herramienta eléctrica encuentran en piezas giratorias del fuera del alcance de los niños aparato, pueden producir accidentes. cuando no la utilice. No permita que • Evite adoptar una posición del utilicen el aparato personas que no cuerpo anómala.
  • Page 157: Indicaciones De Seguridad Para Todas Las Aplicaciones

    Indicaciones de seguridad • Accesorios intercambiables con para todas las aplicaciones rosca han de entrar exactamente en el husillo de la lijadora. Para Indicaciones de seguridad a tener en accesorios intercambiables que se cuenta para lijar, trabajos con cepillo montan con brida, el diámetro del metálico y tronzado a muela: agujero del accesorio ha de ajus- tarse al diámetro de admisión de la...
  • Page 158: Advertencias De Seguridad Adicionales

    puedan protegerle de las partículas a colocarlo y podrá perder el control que se desprenden al lijar o del ma- sobre la herramienta electrónica. terial. Los ojos deberán protegerse de • No tenga en funcionamiento la he- rramienta electrónica mientras la los cuerpos extraños en suspensión está...
  • Page 159: Riesgos Residuales

    • Solo utilice discos abrasivos, cuyas dañado o se haya enrollado, revoluciones (impresas) sean al me- - si hace ruidos raros. nos tan altas como las indicadas en la - si se dañase la línea conectora de placa donde se especifican los datos este aparato, deberá...
  • Page 160: Indicaciones De Seguridad Adicionales Para Todos Los Usos

    Indicaciones de dominar el rebote y las fuerzas de re- seguridad adicionales acción. b) Nunca coloque su mano cerca del para todos los usos accesorio intercambiable en ro- tación. El accesorio intercambiable Rebote e indicaciones de puede moverse sobre su mano si hay seguridad correspondientes rebote.
  • Page 161: Indicaciones De Seguridad Específicas Para Tronzar A Muela

    Indicaciones de seguridad ga del nivel del borde de la cubierta específicas para tronzar a de protección. Un disco abrasivo muela que no esté montado correctamente sobresaliendo del borde de la cubierta a) Evite que el disco de corte se blo- de protección, no queda protegido co- rrectamente.
  • Page 162: Indicaciones De Seguridad Adicionales Para Trabajar Con Cepillos Metálicos

    Desbastar f) Tenga especial cuidado al realizar cortes especiales en paredes o en zonas que sean de difícil visibili- ¡Nunca utilice discos de corte dad. El disco de corte que se hunde para desbastar! puede provocar un rebote si se cortan conductos de gas o de agua, conduc- Solo se puede hacer funcionar tos eléctricos u otros objetos.
  • Page 163: Tronzar A Muela

    Tronzar a muela 2) de la empuñadura a la izquierda, derecha (ver imagen ) o arriba del ¡Nunca utilice discos de desbas- aparato. tar para dividir! Montar/ajustar la cubierta de protección Solo se puede hacer funcionar el aparato con discos de corte si tiene la cubierta de protección Ajuste la cubierta de protección de tal montada.
  • Page 164: Montar/Cambiar Disco

    Montar/cambiar disco hasta que el bloqueo del husillo haya fijado el husillo de admisión. Vuelva 1. Presione la tecla de bloqueo de husillo a apretar la tuerca de regulación (15) (1). con la llave de mandril (12). Puede 2. Gire el husillo de admisión (16), hasta soltar la tecla de bloqueo del husillo que el tope del husillo fije el husillo de (1).
  • Page 165: Manejo

    Manejo Indicaciones sobre el cambio de discos abrasivos: ¡Atención! ¡Riesgo de lesiones! • No use nunca el aparato sin el - Antes de manipular el aparato dispositivo de protección. retire el enchufe de la red eléc- • Asegúrese de que la velocidad trica.
  • Page 166: Ajuste Del Número De Revoluciones

    Prueba de funcionamiento: La tuerca tensora no puede estar demasiado apretada para evitar Antes de trabajar con la máquina por que la tuerca y el disco se rompan. primera vez y después de cada cambio de herramienta, realice una prueba de Ajuste del número de funcionamiento sin carga.
  • Page 167: Mantenimiento

    Almacenaje • Después de usar el aparato límpielo siempre a fondo. • Limpie las aberturas de ventilación o • Cuando no use el equipo, debe guar- la superficie del aparato con un cepillo darse éste en un lugar seco y prote- suave, un pincel o un trapo.
  • Page 168: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos ¡Cuidado! ¡Riesgo a causa de golpe eléctrico! Antes de iniciar cualquier trabajo en el aparato, retire el enchufe del tomacorriente Problema Origen posible Subsanación del error Revisar el enchufe, cable de la Falta tensión de alimentación red, cable, enchufe de corriente y reparar por electricista, revisar Salta el fusible de la casa El aparato no...
  • Page 169: Piezas De Repuesto / Accesorios

    Piezas de repuesto / Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.service-deltafox.de Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver „Servi- ce-Center“). Garantía Servicio de reparación • Para este dispositivo otorgamos una • Reparaciones que no están sujetas a garantía de 24 meses.
  • Page 170: Úvod

    Obsah Uskladnenie ........184 Odstránenie a ochrana životného Úvod ............170 prostredia ...........185 Použitie ..........170 Náhradné diely / Príslušenstvo ..185 Všeobecný popis .......171 Záruka ..........185 Objem dodávky ....... 171 Opravný servis........185 Popis funkcie ........171 Zisťovanie závad .......186 Preklad originálneho Prehľad ........... 171 Technické...
  • Page 171: Všeobecný Popis

    22 Kontaktná zástrčka upínací kľúč Technické údaje 2 náhradné uhlíkové kefky návod na obsluhu Uhlová brúska ....DP-EAG 1225 Popis funkcie Menovité vstupné napätie ...220-240 V~, 50 Hz Príkon .......... 1200 W Uhlová brúska je vhodná na delenie, ob- Počet otáčok vo voľnobehu (n) ..0-11000 min rábanie na hrubo a kefovanie kovov.
  • Page 172: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Druh ochrany ........IPX0 Hladina akustického tlaku ) .....87,9 dB(A); K = 3 dB POZOR! Pri používaní elektrických Hladina akustického výkonu (L prístrojov treba kvôli ochrane proti nameraná ... 98,9 dB(A); K = 3 dB zásahu elektrickým prúdom, ne- Vibrácie(a ) ..
  • Page 173: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje

    Ďalšie znaky na rozbrusovacom kotúči: Pojem „elektrický nástroj“ použitý v bez- pečnostných pokynoch sa vzťahuje na Nie je povolené brúsenie bokom elektrické nástroje napájané zo siete (so kotúča sieťovým káblom) a na elektrické nástroje napájané z akumulátora (bez sieťového Nie je povolené mokré brúsenie kábla).
  • Page 174 • Nepoužívajte kábel na iný účel, ako je Keď pri nosení elektrického nástroja nosenie alebo zavesenie elektrického držíte prst na spínači alebo keď tento nástroja alebo vytiahnutie zástrčky zo nástroj v zapnutom stave pripojíte na zásuvky. Udržujte kábel vzdialene od napájanie elektrickým prúdom, potom horúčavy, od oleja, od ostrých hrán toto môže viesť...
  • Page 175: Bezpečnostné Pokyny Pre Všetky Použitia

    Bezpečnostné pokyny pre stva alebo než nástroj odložíte. Toto všetky použitia preventívne bezpečnostné opatrenie zabráni neúmyselnému štartu elektric- Spoločné bezpečnostné pokyny pre kého nástroja. brúsenie, práce s drôtenými kefami a • Uložte nepoužívanú elektrický nástroj mimo dosahu detí. Neprenechávajte rozbrusovanie: používanie tejto píly osobám, ktoré...
  • Page 176 s priemerom upínacej príruby. Použité alebo zlomené nástroje môžu odletieť nástroje, ktoré nie sú presne uchytené a spôsobiť úrazy tiež mimo skutočné- na elektrickom náradí, sa nepravidelne ho pracoviska. otáčajú, veľmi vibrujú a môže sa nad • Elektrické náradie držte len na izolova- nimi stratiť...
  • Page 177: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    Ďalšie bezpečnostné pokyny met držte pevne, aby sa zabránilo zo- šmyknutiu, pričom by vaše ruky mohli • Prístroj zapojte do napájacej zásuvky prísť do kontaktu s brúsnym kotúčom. len s ochranným zariadením proti chy- • Obrábaný predmet sa pri brúsení zo- bovému prúdu (Residual Current De- hreje.
  • Page 178: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny Pre Všetky Použitia

    d) Poškodenia zdravia, ktoré sú spôso- dôsledkom nesprávneho alebo chybného bené vibráciami na rameno - ruku, ak používania elektrického náradia. Môže sa sa zariadenie používa dlhší čas alebo mu zabrániť vhodnými opatreniami, ako je riadne nepoužíva alebo neudržiava. nižšie popísané. Upozornenie! Tento elektrický...
  • Page 179: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny Pre Rozbrusovanie

    Ďalšie bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie, nemôžu sa pre rozbrusovanie dostatočne zakryť a nie sú bezpečné. b) Zalomené brúsne kotúče musia byť predmontované tak, aby ich brúsna a) Vyhnite sa zablokovaniu rozbrusova- plocha neprečnievala cez úroveň cieho kotúča alebo silnému pritláčaniu. okraja ochranného krytu.
  • Page 180: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny Pre Práce S Drôtenými Kefami

    Zariadenie sa môže prevádzko- f) Buďte zvlášť opatrný pri „taškových rezoch“ v existujúcich stenách alebo v vať s hrubovacím kotúčom len iných neviditeľných miestach. Rozre- so založeným ochranným kry- tom. závací kotúč v zábere môže pri rezaní plynových alebo vodovodných vedení, elektrických vedení...
  • Page 181: Montáž

    Smú sa používať len odskúšané, vlákna- Nastavenie ochranného krytu sa musí mi zosilnené robrusovacie alebo brúsne taktiež uskutočniť tak, aby odletujúce iskry kotúče. nezapálili horľavé diely ani v okolí. Prístroj sa môže prevádzkovať Zásadne pracujte len s malým posuvom. Na obrábaný predmet tlačte len primera- len so založeným ochranným krytom.
  • Page 182: Montáž/Výmena Drôtenej Kefy

    Otočenie úchopnej doval so smerom chodu uhlovej plochy brúsky. Tento je uvedený na prí- stroji vedľa aretačného tlačidla vretena (1) ( Zadná úchopná plocha sa dá otočiť o 90° do obidvoch smerov. Dávajte pozor na to ( 14), aby bola príruba nasadená na prístroj 1.
  • Page 183: Nastavenie Otáčok

    predmety sa môžu pod svojou Pri výmene nástroja noste ochran- vlastnou hmotnosťou prehnúť. né rukavice, aby ste zabránili rez- Obrábaný predmet sa musí na ným poraneniam. oboch stranách kotúča podo- prieť a to v blízkosti rozbrusova- Upínacia matica sa nesmie pevne cieho kotúča a tiež...
  • Page 184: Čistenie A Údržba

    Údržba Skúšobná prevádzka: Pred prvými prácami a po každej výmene nástroja vykonajte skúšobný chod bez Výmena uhlíkových kefiek zaťaženia. Ihneď vypnite prístroj, keď má nástroj nepravidelný chod, vyskytne sa Vypnite zariadenie a vytiahnite sie- značné kmitanie alebo je počuť abnormál- ťovú...
  • Page 185: Odstránenie A Ochrana Životného Prostredia

    Náhradné diely a príslušenstvo • Pozor: Váš prístroj dodajte, prosím, nájdete na strane v reklamačnom alebo servisnom prí- www.service-deltafox.de pade vyčistený a s upozornením na chybu na našej servisnej adrese. Prístroje zaslané bez úhrady pre- Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Servi- pravného –...
  • Page 186: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad Pozor! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Pred začatím akýchkoľvek prác na prístroji vytiahnite sieťovú zástrčku! Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Skontroluje sa sieťová zásuvka, sieťový kábel, vedenie, sieťová Nie je sieťové napätie zástrčka, v prípade potreby Reagovala domová poistka elektrikár,skontroluje domovú...
  • Page 187: Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Winkelschleifer Modell DP-EAG 1225 Lot-Nummer B-46293 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015 EN 60745-1:2009+A11:2010 •...
  • Page 188: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Angle Grinder Design Series DP-EAG 1225 Batch number B-46293 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as...
  • Page 189: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Haakse slijper bouwserie DP-EAG 1225 Lot-nummer B-46293 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeen-...
  • Page 190: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la meuleuse d‘angle de construction DP-EAG 1225 Numéro de lot B-46293 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été...
  • Page 191: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Smerigliatrice angolare serie DP-EAG 1225 Numero lotto B-46293 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e...
  • Page 192: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Szlifierka kątowa typu DP-EAG 1225 Numer partii B-46293 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Page 193: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Kampinis šlifuoklis serija DP-EAG 1225 Partijos numeris B-46293 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standar-...
  • Page 194: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Tímto potvrzujeme, že Úhlová bruska konstrukční řady DP-EAG 1225 Číslo šarže B-46293 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní...
  • Page 195: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el Amoladora angular de la serie DP-EAG 1225 Número de lote B-46293 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Page 196: Preklad Originálneho

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Uhlová brúska DP-EAG 1225 Číslo šarže B-46293 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i ná- rodné...
  • Page 198: Service-Center

    Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Kunden-Service Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Tel.: 06026-9914-464 Fax: 06026-9914-499 e-mail: service@deltafox-tools.de Homepage: www.deltafox-tools.de/service...
  • Page 199: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing • Vue éclatée Vista esplosa • Explosietekening • Trimatis vaizdas Rysunek samorozwijający • Rozvinuté náčrtky Výkres náhradných dielov • Plano de explosión DP-EAG 1225 informativ, informative, informatif, informativo, informatief, pouczający, informační, informatyvus, informatívny...

Table of Contents