Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MV-R
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING MANUAL
MADE IN GERMANY

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MV-R and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MIHM-VOGT MV-R

  • Page 1 MV-R BETRIEBSANLEITUNG OPERATING MANUAL MADE IN GERMANY...
  • Page 3 Originalbetriebsanleitung MV-R 100 Friedrich-List-Straße 8 D-76297 Stutensee-Blankenloch Tel.: +49 (0) 7244 70871-0 www.mihm-vogt.de...
  • Page 4: Table Of Contents

    Neues Programm ................30 Service Programme ..............32 Meine Programme ...............32 Einstellungen ................33 Service ..................34 QR-Code erzeugen ..............34 Datentransfer ................35 Sinterhilfsmittel ................35 Vorbereitungen zum Sintern von Zirkonoxid........35 Datenübertragung per USB-Stick ..........36 Gerät neu starten.................37 Seite 2 MV-R 100 Version 2.5de - 12/2020...
  • Page 5 Ein/Aus-Taste am Touch-Display ..........38 Pflege und Wartung ..............39 Serviceprogramme ..............39 Störungen und Fehlermeldungen ..........40 Sicherheit ..................40 Übersicht Fehlercodes..............41 Außerbetriebnahme..............42 Entsorgung ................42 Sicherheit ..................42 Entsorgung ..................42 Version 2.5de - 12/2020 MV-R 100 Seite 3...
  • Page 6: Allgemeine Angaben

    über die auftretenden Gefahren im Umgang mit dem Gerät informieren. Der Betreiber muss dem Personal die erforderliche Schutzausrüstung bereitstellen. Der Betreiber muss alle Sicherheitseinrichtungen regelmäßig auf Funktionsfähigkeit und Vollständigkeit überprüfen lassen. Seite 4 MV-R 100 Version 2.5de - 12/2020...
  • Page 7: Dokumentation

    Eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Körper- verletzungen führen könnte. hinweis Eine möglicherweise schädliche Situation, bei der das Produkt oder eine Sache in seiner Umgebung beschädigt werden könnte. hinweis Hinweis/Tipp für erleichterte Bedienung. Version 2.5de - 12/2020 MV-R 100 Seite 5...
  • Page 8: Formatierungen Und Zeichen

    Voraussetzung erfüllt sein muss weist auf Handlungsschritte hin weist auf ein Handlungsergebnis hin  weist auf eine Aufzählung hin weist auf eine Taste hin Serviceadresse Friedrich-List-Straße 8 D-76297 Stutensee-Blankenloch Tel.: +49 (0) 7244 70871-0 www.mihm-vogt.de Seite 6 MV-R 100 Version 2.5de - 12/2020...
  • Page 9: Sicherheit

    Entzündungsgefahr! Verwendung von entzündlichen und explosiven Materialien im Ofenbe- reich. h Betreiben Sie den MV-R 100 nicht in der Nähe von leicht entzünd- lichen Quellen. h Installieren Sie den MV-R 100 nicht auf leicht entzündlichen Auf- stellflächen. Version 2.5de - 12/2020...
  • Page 10 Greifen Sie nicht in die Heizkammer. Sie kann durch einen vorange- gangenen Heizvorgang noch hohe Restwärme aufweisen. h Lassen Sie den MV-R 100 vor Wartungs-, Reinigungs- und Repa- raturarbeiten erst abkühlen. h Tragen Sie hitzebeständige Sicherheitshandschuhe, wenn Arbeiten an heißen Bauteilen erforderlich sind.
  • Page 11 Bei Augenkontakt: Spülen Sie ihre Augen sofort vorsichtig und gründ- lich mit einer Augendusche oder mit Wasser. Nicht reiben! hinweis Entsorgen Sie das Isolationsmaterial immer in einem geschlossenen Be- hälter (siehe Kapitel „Entsorgung“). Version 2.5de - 12/2020 MV-R 100 Seite 9...
  • Page 12 Vor Arbeiten an und mit dem Gerät muss diese Betriebsanleitung von jedem Bediener gelesen und verstanden werden. Die Betriebsanleitung muss für die angegebene Lebensdauer des MV-R 100 aufbewahrt werden. Seite 10 MV-R 100 Version 2.5de - 12/2020...
  • Page 13: Transport, Verpackung Und Lagerung

    Verletzungen führen. h Tragen/Halten Sie den MV-R 100 nur am unteren Gehäuserand (Boden). h Tragen Sie den MV-R 100 stets nur mit mindestens vier Personen. h Mechanische Gurt-Ösen an Unterseite des Gerätes vorhanden, somit kann das Gerät leichter getragen werden.
  • Page 14: Verpackung

    Transport, Verpackung und Lagerung Verpackung hinweis Die Verpackung schützt den MV-R 100 vor Transportschäden, Kor- rosion und anderen Beschädigungen. Entfernen Sie sie daher erst kurz vor der Erstinbetriebnahme und lagern Sie sie trocken für eine spätere Wiederverwendung. Lagerung hinweis Temperaturschäden! Um Temperaturschäden zu vermeiden:...
  • Page 15: Technische Beschreibung

    Technische Beschreibung Technische Beschreibung Funktion Der MV-R 100 wird zum Verarbeiten von sinterfähigen Keramiken einge- setzt. Das zu sinternde Produkt wird in der Sinterschale platziert und auf die Aufla- gescheibe gestellt. Nach Eingabe der Heizparameter und Berühren des Start-Symbols schließt die elektrisch angetriebene Ofentür und der Aufheiz- vorgang beginnt.
  • Page 16: Konformität

    Technische Beschreibung Konformität EG-Konformitätserklärung nach Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Anhang II 1.A Seite 14 MV-R 100 Version 2.5de - 12/2020...
  • Page 17: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Technische Beschreibung Bestimmungsgemäße Verwendung Der MV-R 100 ist ein Hochtemperaturofen für den gewerblichen Einsatz in Dentallaboren und darf nur zum Sintern von sinterfähigen Keramiken ver- wendet werden. hinweis Bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung, falschem Anschluss oder nicht fachgerechter Wartung/Reparatur durch nicht geschultes Personal ist der Schutz von Personen nicht mehr gewährleistet und kann keine...
  • Page 18: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten MV-R 100 Allgemeine Angaben MV-R 13A MV-R 15A Abmessungen [mm] 390 x 540 x 780 mm (B x T x H) Brennraumvolumen 2 Schalen Ø100/30mm Max. Temperatur [°C] 1650°C Gewicht [kg] 65 kg Mindestabstand um das 100 mm Gerät...
  • Page 19: Installation

    Installation Installation Aufstellen Der MV-R 100 ist als Tischgerät ausgeführt. Für einen stabilen Stand emp- fiehlt sich eine ebene Fläche von mindestens 50 cm x 60 cm, die bis 80 kg belastbar ist. Aufstellbedingungen ► Stellen Sie den MV-R 100 stets in trockenen, möglichst staubfrei- en Räumen auf und beachten Sie, dass keine Flüssigkeiten an das...
  • Page 20: Elektrischer Anschluss

    Ein zusätzlicher FI-Schalter (auf 30 mA Auslösestrom ausgelegt) muss verbaut werden. Der MV-R 100 benötigt für den elektrisch sicheren Betrieb einen an der Steckdose angeschlossenen Schutzleiter. Bei der Wahl des Aufstellungsortes muss beachtet werden, dass das beiliegende Netzkabel 2,0 m lang ist und Kabelverlängerungen nicht zulässig sind.
  • Page 21: Typenschild

    Installation Typenschild Maschinentyp/Bezeichnung Referenznummer Mihm-Vogt Betriebsspannung Seriennummer Netzfrequenz Baujahr Leistungsangabe Herstellerangaben CE-Kennzeichen Version 2.5de - 12/2020 MV-R 100 Seite 19...
  • Page 22: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Produktbeschreibung Hauptkomponenten des Produkts Grundgerät Grundgerät Bedienpanel Einschalttaste Display Statusanzeige Türisolation/Grundträger Türisolation Auflage Sinterschalen (nicht abgebildet) Seite 20 MV-R 100 Version 2.5de - 12/2020...
  • Page 23: Rückseite Grundgerät

    Hinweis: Der USB-Anschluss dient ausschließlich der Übertragung von Daten, Backups und SW-Updates mittels USB-Stick. Es dürfen keine anderen Geräte, wie z.B. Powerbanks angeschlossen werden. LAN-Anschluss Hauptsicherung F1 Hauptsicherung F2 Kontroll-Thermoelement (nicht aktiv) Version 2.5de - 12/2020 MV-R 100 Seite 21...
  • Page 24: Erklärung Der Symbole

    Ofentür öffnen/schließen Aktivieren/Deaktivieren einer Timer-Funktion Aktivieren/Deaktivieren einer Vorheizen-Funktion Aktivieren/Deaktivieren einer Vortrocknen-Funktion Programmvorauswahl SpeedPlus Programmvorauswahl SpeedMotion Markierung eines gespeicherten Programms in den Pro- grammlisten „Festprogramme“ oder „Meine Programme“ und Anzeige in „Meine Liste“ Seite 22 MV-R 100 Version 2.5de - 12/2020...
  • Page 25: Interaktionssymbole

    Produktbeschreibung Interaktionssymbole Bestätigen einer Interaktion die als Popup erscheint Abbrechen einer Interaktion die als Popup erscheint Info: Fehler vorhanden 12H-Anzeige AM/PM 24H-Anzeige Tastatureingabe Datumsanzeige EU Datumsanzeige USA Tastaturfeld/Eingabefeld Version 2.5de - 12/2020 MV-R 100 Seite 23...
  • Page 26: Einheitssymbole

    Haltezeit in min Zielzeit in hh:mm Ist-Temperatur in °C Ergebnissymbole Anzeige wenn Prozess fehlerfrei beendet Anzeige wenn Prozess fehlerhaft beendet Warnsymbole Warnung vor Hitze beim Öffnen der Tür während dem Pro- zess Seite 24 MV-R 100 Version 2.5de - 12/2020...
  • Page 27: Fehlersymbole

    Schalten Sie den Ofen am Hauptschalter ein. Das Gerät öffnet die Tür und zeigt die Meldung „ Einsetzen der Türi- Â solation“ an. Setzen Sie die Türisolation ein und Bestätigen Sie diese Meldung mit dem Haken. Version 2.5de - 12/2020 MV-R 100 Seite 25...
  • Page 28: Einsetzen Der Türisolation

    Produktbeschreibung Einsetzen der Türisolation Türiso Grundträger mv-r, 100/70 Keramisches Schutzröhrchen, 6/3x90 Türiso Auflage mv-r, 100/40 Auflagevlies, 100; für Sinterschale Das Gerät führt nun einen Selbsttest durch und startet den Erstinbe- Â triebnahme-Modus Folgen Sie der Menüführung der Erstinbetriebnahme Nach abgeschlossener Erstinbetriebnahme befindet sich das Gerät Â...
  • Page 29: Erklärung Der Hauptbildschirme

    Hinter der fehlerhaften Funktion erscheint ein rotes Kreuz. Befolgen Sie die Anweisung am Bildschirm. hinweis Bei auftretenden Fehlfunktionen wiederholen Sie den Selbsttest. Bei Fort- bestehen des Problems, kontaktieren Sie bitte den Kunden Service. Version 2.5de - 12/2020 MV-R 100 Seite 27...
  • Page 30: Hauptmenü

    Produktbeschreibung Hauptmenü Auf dem Bildschirm „Hauptmenü“ stehen folgende Menüpunkte zur Auswahl: Favoriten Programmoptionen Einstellungen Service QR Code erzeugen Tür öffnen/schließen Datentransfer Der Bereich „Service“ ist nur für den Servicetechniker von Bedeutung. Seite 28 MV-R 100 Version 2.5de - 12/2020...
  • Page 31: Favoriten

    Favoriten hinzufügen oder davon entfernen. Ihre favorisierten Programme können Sie hier auswählen und direkt starten. Übersicht Programm-Optionen Vom Bildschirm „Hauptmenü“ können Sie zum Bildschirm „Programme“ wechseln. Hier stehen folgende Menüpunkte zur Auswahl: Programme Neues Programm Service Programme Favoriten Version 2.5de - 12/2020 MV-R 100 Seite 29...
  • Page 32: Programme

    1650°C) ► SpeedMotion-Sinterprogramme Voreingestellte max. mögliche Heizrate Nur aus 1 Stufe bestehend, nur Sintertemperatur und Haltezeit pro- grammierbar. Nach Beendigung der Haltezeit ist der Prozess abgeschlossen und der Lift öffnet um 100%. Seite 30 MV-R 100 Version 2.5de - 12/2020...
  • Page 33 Geben Sie über das Nummernfeld die Temperatur in °C ein. Tippen Sie auf die Eingabe-Taste, um die Eingabe abzuschließen. Die orangefarbige Umrandung springt zum nächsten Feld „Dauer des  ersten Prozessabschnitts“. Version 2.5de - 12/2020 MV-R 100 Seite 31...
  • Page 34: Service Programme

    Programm. Das Symbol ändert dabei seine Farbe von weiß zu dunkelgrau oder von dunkelgrau zu weiß. Ein grau hinterlegtes Symbol bedeutet dass das Programm nicht als Favorit verfügbar ist. Ein gelb hinterlegtes Symbol bedeutet dass das Programm als Favorit ver- fügbar ist. Seite 32 MV-R 100 Version 2.5de - 12/2020...
  • Page 35: Einstellungen

    Tippen sie hier, um Datum & Uhrzeit einzustellen. Gerätedaten Tippen sie hier, um Information über über Typ/Baureihe, Seriennummer, HW/SW-Version sowie Betriebsstunden zu erhalten. Werkseinstellungen Tippen sie hier, um das Gerät auf Werkseinstellungen zurückzusetzen. Version 2.5de - 12/2020 MV-R 100 Seite 33...
  • Page 36: Service

    Tippen sie hier, um eines der Serviceprogramme auszuführen. QR-Code erzeugen Tippen sie hier, um einen QR-Code auf dem Geräte-Display zu erzeugen, der folgende Daten enthält: Typ/Baureihe Seriennummer HW/SW-Version Betriebsstunden Alle nicht gelöschten, abgespeicherten Fehlercodes Seite 34 MV-R 100 Version 2.5de - 12/2020...
  • Page 37: Datentransfer

    Produktbeschreibung Datentransfer Tippen Sie hier, um die Datenübertragung per USB-Stick zu aktivieren Sinterhilfsmittel hinweis Nur von Mihm-Vogt freigegebene Sinterhilfsmittel verwenden. Anwendungshinweis entnehmen Sie dem Informationsflyer der jeweiligen Sinterhilfsmittel. vorsicht Quetschgefahr an den Gliedmaßen! Die Ofentür schließt automatisch. h Drücken Sie die Start Taste erst, nachdem die gefüllte Sinterschale platziert wurde.
  • Page 38: Datenübertragung Per Usb-Stick

    Tippen Sie hier, um die Geräte Firmware zu aktualisieren. „Konfiguration aktualisieren“ Tippen Sie hier, um die Geräte Konfiguration zu aktualisieren. „Meine Programme laden“ Tippen Sie hier, um die auf dem Stick befindlichen Programme auf das Gerät zu übertragen. Seite 36 MV-R 100 Version 2.5de - 12/2020...
  • Page 39: Gerät Neu Starten

    Um einen Neustart durchzuführen, schalten Sie das Gerät auf der Rückseite aus und warten ca. 30 Sekunden, bis die Grüne LED nicht mehr leuchtet oder blinkt. Schalten Sie nun das Gerät am Hauptschalter wieder ein. Version 2.5de - 12/2020 MV-R 100 Seite 37...
  • Page 40: Ein/Aus-Taste Am Touch-Display

    Aus-Taste aus. Sie müssen dazu die Taste mindestens für eine Dauer von 1 Sekunde gedrückt halten. Das Gerät bleibt für nächste Sinterungen bereit und muss nach dem Einschalten des Displays nicht erneut gestartet wer- den. Seite 38 MV-R 100 Version 2.5de - 12/2020...
  • Page 41: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Pflege und Wartung Reinigen Sie das Gehäuse des MV-R 100 hin und wieder mit einem feuchten Tuch. hinweis Beschädigung der Heizung! h Achten Sie darauf, dass der Heizraum nicht verunreinigt wird. Die Heizung könnte beschädigt werden. hinweis Beeinträchtigung der Lebensdauer durch Einfärbeflüssigkeiten!
  • Page 42: Störungen Und Fehlermeldungen

    Schwere Verbrennungen an den Gliedmaßen. h Greifen Sie während des Betriebs nicht an das Gehäuse und die Ofen- tür. h Lassen Sie den MV-R 100 vor Wartungs-, Reinigungs- und Reparatur- arbeiten erst vollständig abkühlen. h Tragen Sie hitzebeständige, wärmeisolierte Sicherheitshandschuhe, wenn Arbeiten an heißen Bauteilen erforderlich sind.
  • Page 43: Übersicht Fehlercodes

    Verwendbarkeit des Sintergutes, Spannungsversorgung prüfen Prozesstemperatur Maximal Temperatur Service / Händler größer 1680 °C Not- abschaltung F700 Prozesstemperatur Prozesstemperatur Verwendbarkeit des Sintergutes, außer Toleranz Spannungsversorgung prüfen F701 Prozesstemperatur Endtemperatur nicht Verwendbarkeit des Sintergutes erreicht Version 2.5de - 12/2020 MV-R 100 Seite 41...
  • Page 44: Außerbetriebnahme

    Als Ziel des Wiederaufbaus an einem anderen Ort. Mit dem Ziel der endgültigen Entsorgung. Soll der MV-R 100 an anderer Stelle wieder aufgebaut werden, muss die Außerbetriebnahme gut vorbereitet werden. Alle Bau- und Befestigungs- teile müssen sorgfältig demontiert, gekennzeichnet und wenn nötig, für den Transport verpackt werden.
  • Page 47 Translation of Original Operating Instructions MV-R 100 Friedrich-List-Straße 8 D-76297 Stutensee-Blankenloch Tel.: +49 (0) 7244 70871-0 www.mihm-vogt.de...
  • Page 48 My programs................32 Settings ..................33 Service ..................34 Generate QR code ..............34 Data transfer ................35 Sintering aids ................35 Preparations for sintering of zirconium oxide ......35 Data transfer via USB stick............36 Restarting the device ..............37 Page 2 MV-R 100 Version 2.5en - 12/2020...
  • Page 49 On/off button on the touch display ..........38 Maintenance and servicing............39 Service programs ................39 Faults and error messages ............40 Safety ..................40 Overview of error codes ..............41 Decommissioning..............42 Disposal..................42 Safety ..................42 Disposal ..................42 Version 2.5en - 12/2020 MV-R 100 Page 3...
  • Page 50: General Information

    The plant operator must provide personnel with the necessary personal protective equipment. The plant operator must arrange for regular inspection of all safety equipment to ensure that it is complete and functioning properly. Page 4 MV-R 100 Version 2.5en - 12/2020...
  • Page 51: Documentation

    A potentially dangerous situation that could lead to minor physical injury. Note A potentially harmful situation in which the product or an item in the immediate vicinity could be damaged. Note Note/tip for easier operation. Version 2.5en - 12/2020 MV-R 100 Page 5...
  • Page 52: Formatting And Symbols

    Â indicates a list indicates a button Service address Friedrich-List-Straße 8 D-76297 Stutensee-Blankenloch Tel.: +49 (0) 7244 70871-0 www.mihm-vogt.de Page 6 MV-R 100 Version 2.5en - 12/2020...
  • Page 53: Safety

    Risk of ignition! Use of flammable and explosive materials in the area of the oven. h Do not operate the MV-R 100 in the vicinity of flammable materials. h Do not install the MV-R 100 on flammable surfaces. Version 2.5en - 12/2020...
  • Page 54 To ensure safe operation of the MV-R 100, regional regulations (e.g. accident prevention regulations) apply in addition to these operating instructions. The former must be made available by the plant operator. The safety notices on the MV-R 100 must be kept in a legible condition. Page 8 MV-R 100...
  • Page 55 In the event of eye contact: Immediately wash out your eyes carefully and thoroughly with an eye bath or water. Do not rub your eyes! Note Always dispose of insulation material in a sealed container (see the “Disposal” section). Version 2.5en - 12/2020 MV-R 100 Page 9...
  • Page 56 These operating instructions must be read and understood by each user before working on and with the device. The operating instructions must be kept for the specified service life of the MV-R 100. Page 10 MV-R 100 Version 2.5en - 12/2020...
  • Page 57: Transport, Packaging And Storage

    Slipping/falling when lifting and carrying the MV-R 100 can lead to serious injuries. h Carry/hold the MV-R 100 only by the bottom edge of the housing (base). h The MV-R 100 must always be carried by at least four people.
  • Page 58: Packaging

    Transport, packaging and storage Packaging Note The packaging protects the MV-R 100 against transport damage, corrosion and other damage. Therefore remove it only just before commissioning and store it in a dry place for later use. Storage Note Temperature damage! To avoid temperature damage: h Store the device only between +5°C and +40°C.
  • Page 59: Technical Description

    Once the heating parameters have been entered and the start symbol pressed, the electrically operated oven door closes and the heating process begins. When the heating program has been completed and the MV-R 100 has cooled down, the oven door opens and the finished product can be removed.
  • Page 60: Conformity

    2020 Description: The MV-R 100 is a high-temperature oven for commercial use in dental laboratories and may only be used to sinter sinterable ceramics. fulfills all the relevant provisions of the legislation (in the following) - including the changes which applied at the time of the declaration.
  • Page 61: Intended Use

    Technical description Intended use The MV-R 100 is a high-temperature oven for commercial use in dental laboratories and may only be used to sinter sinterable ceramics. Note In the event of misuse, incorrect operation, incorrect connections or improper maintenance/repair work carried out by untrained personnel, safety of personnel can no longer be guaranteed and no liability can be accepted for any resulting damage.
  • Page 62: Technical Data

    Technical data Technical data MV-R 100 General information MV-R 13A MV-R 15A Dimensions [mm] 390 x 540 x 780 mm (W x D x H) Combustion chamber 2 trays Ø 100/30mm volume Max. temperature [°C] 1650°C Weight [kg] 65 kg...
  • Page 63: Installation

    50 cm x 60 cm with a load-bearing capacity of 80 kg is recommended. Installation conditions ► Always set up the MV-R 100 in a dry room that is as dust-free as possible and ensure that no liquids can come into contact with the device. ►...
  • Page 64: Electrical Connection

    An additional circuit breaker (with a tripping current of 30 mA) must also be installed. For safe electrical operation, the MV-R 100 requires a protective conductor connected to the socket. When selecting the installation location, it must be noted that the mains cable supplied is 2.0 m long and cable extensions are not...
  • Page 65: Rating Plate

    Installation Rating plate Machine type/designation Mihm-Vogt reference number Operating voltage Serial number Mains frequency Year of manufacture Output Manufacturer’s details CE mark Version 2.5en - 12/2020 MV-R 100 Page 19...
  • Page 66: Product Description

    Product description Product description Main components of the product Basic device Basic device Control panel Display on button Status display Door insulation/base frame Door insulation overlay Sinter trays (not shown) Page 20 MV-R 100 Version 2.5en - 12/2020...
  • Page 67: Back Of Basic Device

    The USB port is used exclusively for data transmission, back-ups and software updates on USB stick. No other devices – e.g. power banks – may be connected. LAN connection Main fuse F1 Main fuse F2 Control thermocouple (not active) Version 2.5en - 12/2020 MV-R 100 Page 21...
  • Page 68: Explanation Of Symbols

    Activate/deactivate a pre-heating function Activate/deactivate a pre-drying function SpeedPlus program pre-selection SpeedMotion program pre-selection Selection of a saved program on the “Set programs” or “My programs” lists and display on “My list” Page 22 MV-R 100 Version 2.5en - 12/2020...
  • Page 69: Interaction Symbols

    Confirmation of an interaction that appears as a pop-up Cancellation of an interaction that appears as a pop-up Info: Error present 12H display AM/PM 24H display Keyboard input EU date display USA date display Keyboard/input field Version 2.5en - 12/2020 MV-R 100 Page 23...
  • Page 70: Unit Symbols

    Actual temperature in °C Results symbols Display when process has finished without errors Display when process has finished with errors Warning symbols Warning of heat when opening the door during the process Page 24 MV-R 100 Version 2.5en - 12/2020...
  • Page 71: Error Symbols

    Switch the oven on at the main switch. The door of the device opens and the message “Insert door  insulation” appears. Insert the door insulation and confirm the message with a tick. Version 2.5en - 12/2020 MV-R 100 Page 25...
  • Page 72: Insertion Of The Door Insulation

    Product description Insertion of the door insulation Door insulation base support mv-r, 100/70 Ceramic protection tube, 6/3x90 Door insulation overlay mv-r, 100/40 Support fleece, 100; for sinter tray The device then carries out a self-test and starts in commissioning Â...
  • Page 73: Explanation Of Main Screens

    If there is an error, the corresponding error code is displayed. A red cross appears after the defective function. Follow the instructions on the screen. Note If functions are defective, repeat the self-test. If the problem persists, please contact customer service. Version 2.5en - 12/2020 MV-R 100 Page 27...
  • Page 74: Main Menu

    The following items appear on the “Main menu” screen and can be selected: Favourites Program options Settings Service Generate QR code Open/close door Data transfer The “Service” section is only for the service technician. Page 28 MV-R 100 Version 2.5en - 12/2020...
  • Page 75: Favourites

    Overview of program options You can switch to the “Programs” screen from the “Main menu” screen. The following items appear on the menu: Programs New program Service program Favourites Version 2.5en - 12/2020 MV-R 100 Page 29...
  • Page 76: Programs

    Pre-set max. possible heating rates Consists of just 1 step, only sintering temperature and holding time can be programmed. At the end of the holding time, the process is complete and the lift opens 100%. Page 30 MV-R 100 Version 2.5en - 12/2020...
  • Page 77 Enter the temperature in °C using the number pad. Tap on the Enter button to complete the input. The orange border jumps to the next field: “Duration of first process  stage”. Version 2.5en - 12/2020 MV-R 100 Page 31...
  • Page 78: Service Programs

    A grey symbol means that the program is not available as a favourite. A yellow symbol means that the program is available as a favourite. Page 32 MV-R 100 Version 2.5en - 12/2020...
  • Page 79: Settings

    Tap here to set the date & time. Device details Tap here to obtain information about the model/series, serial number, hardware/software version and operating hours. Factory settings Tap here to reset the device to its factory settings. Version 2.5en - 12/2020 MV-R 100 Page 33...
  • Page 80: Service

    Tap here to run the service programs. Generate QR code Tap here to generate a QR code on the device display containing the following information: Model/series Serial number Hardware/software version Operating hours All undeleted, saved error codes Page 34 MV-R 100 Version 2.5en - 12/2020...
  • Page 81: Data Transfer

    Data transfer Tap here to activate data transfer by USB stick. Sintering aid Note Only use sintering aids approved by Mihm-Vogt. Consult the information leaflet for the sintering aid in question for application information. Caution Risk of crushing of limbs! The oven door closes automatically.
  • Page 82: Data Transfer Via Usb Stick

    “Firmware update” Tap here to update the device firmware. “Update configuration” Tap here to update the device configuration. “Load my programs” Tap here to transfer the programs on the stick to the device. Page 36 MV-R 100 Version 2.5en - 12/2020...
  • Page 83: Restarting The Device

    To carry out a restart, switch the device off at the back and wait approx. 30 seconds until the green light stops flashing and goes out. Switch the device on again at the main switch. Version 2.5en - 12/2020 MV-R 100 Page 37...
  • Page 84: On/Off Button On The Touch Display

    1 sec. to do this. The device is ready for the next sintering process and does not have to be restarted again when the display is switched on. Page 38 MV-R 100 Version 2.5en - 12/2020...
  • Page 85: Maintenance And Servicing

    Maintenance and servicing Maintenance and servicing Clean the housing of the MV-R 100 now and again with a damp cloth. Note Damage to the heating! h Ensure that the heating chamber does not become dirty. The heating could be damaged.
  • Page 86: Faults And Error Messages

    Work on electrical systems may be performed by qualified electricians only. h Before carrying out any installation, maintenance, cleaning or repair work, disconnect the power supply to the MV-R 100 and secure it against being switched back on. h Do not touch live cables and components with wet hands.
  • Page 87: Overview Of Error Codes

    1680°C emergency shut-off F700 Process Process temperature Usability of the sintered product, temperature outside tolerance check power supply F701 Process Final temperature not Usability of the sintered product temperature reached Version 2.5en - 12/2020 MV-R 100 Page 41...
  • Page 88: Decommissioning

    With the aim of setting up again at a different location. With the aim of final disposal. If the MV-R 100 is to be set up at a different location, decommissioning must be prepared well. All components and fittings must be disassembled carefully, labelled and, if necessary, packed for transport.
  • Page 90 CONSISTENT. RELIABLE. PRECISE. DENTAL MIHM-VOGT GmbH & Co. KG Friedrich-List-Straße 8 76297 Stutensee-Blankenloch Germany www.mihm-vogt.de Mail info@mihm-vogt.de Phone +49 7244 70871-0 +49 7244 70871-20...

This manual is also suitable for:

Mv-r seriesMv-r 100Mv-r 13aMv-r 15a7203000100

Table of Contents