Page 1
Form No. 3358-901 Rev A 230V Starter Kit For Briggs & Stratton-powered Snowthrowers Model No. 114-9273 Installation Instructions Loose Parts Use the chart below to verify that all parts have been shipped. Procedure Description Qty. Electric starter Torx head bolts Install the starter kit.
Page 2
8. Disconnect the power cord from the power outlet first and then from the snowthrower. 9. Allow the engine to warm up for several minutes, move the choke toward the Run position. Wait Using the Starter for the engine to run smoothly before each choke adjustment.
Page 3
Form No. 3358-901 Rev A Kit démarreur 230 V Pour déneigeuses à moteur Briggs & Stratton N° de modèle 114-9273 Instructions de montage Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté...
Page 4
Si le moteur ne démarre toujours pas, portez la déneigeuse chez un réparateur Toro agréé pour la faire réviser. Utilisation du démarreur 8. Débranchez le cordon d'alimentation, d'abord de la prise puis de la déneigeuse.
Page 6
8. Tag først ledningen ud af stikkontakten og derefter sneslyngen. 9. Lad motoren varme op i flere minutter, og flyt chokeren mod kørepositionen. Vent, til motoren Brug af starteren kører jævnt, før hver chokerjustering. Kræver ingen dele Hvis du lader sneslyngens stik sidde i en Fremgangsmåde stikkontakt, er der risiko for, at den startes ved 1.
Page 8
Vertragshändler warten, wenn der Motor weiterhin nicht anspringt. 8. Ziehen Sie das Stromkabel zuerst aus der Steckdose und dann von der Schneefräse ab. Verwenden des Starters 9. Lassen Sie den Motor mehrere Minuten warm laufen, stellen Sie den Choke in die Laufen-Stellung. Warten Keine Teile werden benötigt Sie, bis der Motor gleichmäßig läuft und stellen Sie dann den Choke ein.
Page 10
vieläkään käynnisty, vie lumilinko huollettavaksi valtuutettuun huoltoliikkeeseen. 8. Irrota virtajohto ensin pistorasiasta ja sitten lumilingosta. Käynnistimen käyttö 9. Anna moottorin lämmetä usean minuutin ajan ja siirrä rikastinta kohti Run (käyttö) -asentoa. Odota, Mitään osia ei tarvita että moottori käy tasaisesti, ennen kuin säädät rikastinta.
Page 12
8. Koble strømledningen fra strømuttaket først og så fra snøfreseren. 9. La motoren varmes opp i flere minutter, og flytt så choken mot Kjør-stillingen. Vent til motoren går Bruke starteren jevnt før ny chokejustering. Ingen deler er nødvendige Hvis du lar snøfreseren stå tilkoblet til et Prosedyre strømuttak kan noen starte snøfreseren ved 1.
Page 14
8. Koppla först bort strömkabeln från nätuttaget och sedan från snöslungan. 9. Låt motorn bli varm i några minuter och flytta sedan choken mot körläget. Vänta alltid tills motorn går Använda startmotorn jämnt innan du justerar choken. Inga delar krävs Om du lämnar snöslungan ansluten till ett Tillvägagångssätt eluttag kan någon råka starta snöslungan av...