1. Bestimmungsgemäßer Ge- PinCode-Terminal brauch 1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das PinCode-Terminal kann eingesetzt werden, um entsprechende SimonsVoss-Schließungen (wie z.B. Schließzylinder, SmartHandle oder SmartRelais) über die Eingabe eines Zahlencodes zu betätigen. Bis zu 500 User-PINs User-PINs zwischen 4 und 8 Zeichen lang ...
Page 5
PinCode-Terminal 2. Allgemeine Sicherheitshinweise Versperrter Zugang durch Manipulation des Produkts Wenn Sie das Produkt eigenmächtig verändern, dann können Fehlfunktionen auftreten und der Zugang durch eine Tür versperrt werden. Verändern Sie das Produkt nur bei Bedarf und nur in der Dokumentation beschriebe- ...
Page 6
2. Allgemeine Sicherheitshinweise PinCode-Terminal VORSICHT Feuergefahr durch Batterien Die eingesetzten Batterien können bei Fehlbehandlung eine Feuer- oder Verbrennungsgefahr darstellen. 1. Versuchen Sie nicht, die Batterien aufzuladen, zu öffnen, zu erhitzen oder zu verbrennen. 2. Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
Page 7
PinCode-Terminal 2. Allgemeine Sicherheitshinweise Beschädigung durch aggressive Reinigungsmittel Die Oberfläche dieses Produkts kann durch ungeeignete Reinigungsmittel beschädigt werden. Verwenden Sie ausschließlich Reinigungsmittel, die für Kunststoff- bzw. Metallober- flächen geeignet sind. Beschädigung durch mechanische Einwirkung Dieses Produkt enthält elektronische Bauteile, die durch mechanische Einwirkung aller Art beschädigt werden können.
Page 8
Zu kleine/verunreinigte Kontaktflächen oder unterschiedliche entladene Batterien kön- nen zu Funktionsstörungen führen. 1. Verwenden Sie nur Batterien, die von SimonsVoss freigegeben sind. 2. Berühren Sie die Kontakte der neuen Batterien nicht mit den Händen. 3. Verwenden Sie saubere und fettfreie Handschuhe.
3. Produktspezifische Sicherheits- PinCode-Terminal hinweise Die deutsche Sprachfassung ist die Originalbetriebsanleitung. Andere Sprachen (Abfas- sung in der Vertragssprache) sind Übersetzungen der Originalbetriebsanleitung. Lesen Sie alle Anweisungen zur Installation, zum Einbau und zur Inbetriebnahme und be- folgen Sie diese. Geben Sie diese Anweisungen und jegliche Anweisungen zur Wartung an den Benutzer weiter.
5. Programmierung PinCode-Terminal 3. Drücken Sie das Gerät an, um es zu montieren. Schrauben ü Schraubendreher (Torx TX6) vorhanden. (sicher) ü Ggfs. Bohrmaschine vorhanden. 1. Schrauben Sie die Schrauben heraus, die den Deckel fixieren. 2. Nehmen Sie den Deckel ab.
Page 11
PinCode-Terminal 5. Programmierung Code Funktion (Wissen) Ganze Eingabe 0 lang + 03 + Ersatz-PIN + Vergessene User-PIN mit Ersatz-PIN User-PIN (neu) + User-PIN ändern (neu) 0 lang + 04 + Master-PIN + User löschen Transponder-ID 0 lang 05 + User-PIN (alt) + User-PIN ändern...
Page 12
5. Programmierung PinCode-Terminal Code Funktion (Wissen) Ganze Eingabe 0 lang + 99 + 99999 + Master- Batteriewechsel [ 16] Funktion (Verifikation mit flexibler Code Ganze Eingabe PIN) Transponder betätigen + 0 User mit Identifikationsmedium frei- lang + 02 + User-PIN (neu) +...
6 Öffnung HINWEIS Abbruch der Programmierung durch Timeout Das PinCode-Terminal bricht die Eingabe nach fünf Sekunden ohne Tastendruck ab. Die Eingabe wird dann nicht akzeptiert bzw. die bisheri- gen Einstellungen bleiben erhalten. 1. Sie können die Eingabe abbrechen, indem Sie keine Tasten mehr drücken.
wird als 01230 eingegeben). 1. Geben Sie Ihre User-PIN ein. 2. Geben Sie Ihre Transponder-ID ein. PinCode-Terminal piept und blinkt zweimal grün. Schließung kuppelt ein. 6.2 Verifikation-Modus 1. Betätigen Sie Ihr Identifikationsmedium an der Schließung. 2. Geben Sie Ihre User-PIN ein.
PinCode-Terminal 7. Batteriemanagement 7 Batteriemanagement 7.1 Batteriewarnstufen Ihr PinCode-Terminal warnt Sie in zwei Stufen vor leeren Batterien. Wechseln Sie die Batterien rechtzeitig. Warnstufe Auswirkung Öffnung ist um fünf Sekunden verzögert. Während dieser fünf Sekunden piept und blinkt das ...
7. Batteriemanagement PinCode-Terminal HINWEIS Batteriewarnung sperrt Programmiermodus Während einer aktiven Batteriewarnung kann der Programmiermodus nicht verwendet werden. Alle Funktionen, für die der Programmiermo- dus aufgerufen werden muss, sind gesperrt. Batteriewechsel [ 16] 1. Wechseln Sie die Batterien (siehe 2. Setzen Sie die Batteriewarnung zurück.
Page 17
PinCode-Terminal 7. Batteriemanagement 4. Entfernen Sie die Batterie. 5. Entfernen Sie auf diese Weise auch alle anderen Batterien. HINWEIS Alle Batterien werden etwa gleich entladen. Tauschen Sie deshalb alle Batterien gleichzeitig. 6. Setzen Sie die neuen Batterien mit dem Pluspol nach oben ein (Mu- rata-, Panasonic- oder Varta-Batterien vom Typ CR2032 (3V)).
1. Drücken Sie 0 länger als zwei Sekunden, um den Programmiermo- setzen dus zu aktivieren. PinCode-Terminal piept und blinkt einmal orange. 2. Geben Sie 99 ein. 3. Geben Sie 99999 ein. 4. Geben Sie die Master-PIN ein. Batteriewarnung ist zurückgesetzt.
-20 dBµA/m (10 m Entfer- 24,50 kHz - 25,06 kHz nung) Es liegen keine geografischen Beschränkungen innerhalb der EU vor. 10 Konformitätserklärung Hiermit erklärt die SimonsVoss Technologies GmbH , dass der Artikel TRA.PC.Terminal folgenden Richtlinien entspricht: 2014/53/EU "Funkanlagen" 2014/30/EU "EMV"...
11. Hilfe und weitere Informatio- PinCode-Terminal 11 Hilfe und weitere Informationen Infomaterial/ Detaillierte Informationen zum Betrieb und zur Konfiguration sowie Dokumente weitere Dokumente finden Sie auf der SimonsVoss-Homepage im https://www.simons-voss.com/ Downloadbereich unter Dokumente ( de/downloads/dokumente.html Konformitäts- Konformitätserklärungen und Zertifikate zu diesem Produkt finden Sie erklärungen...
Page 22
11. Hilfe und weitere Informatio- PinCode-Terminal Hotline Bei technischen Fragen hilft Ihnen die SimonsVoss Service-Hotline unter +49 (0) 89 99 228 333 (Anruf in das deutsche Festnetz, Kosten variieren je nach Anbieter). E-Mail Sie möchten uns lieber eine E-Mail schreiben? support-simonsvoss@allegion.com (System 3060, MobileKey)
1. Intended use PinCode-Terminal 1 Intended use The PIN code terminal can be used to activate respective SimonsVoss locking devices (such as locking cylinders, SmartHandles or SmartRelays) by entering a numerical code. Up to 500 User PINs User PINs between 4 and 8 character ...
Page 25
PinCode-Terminal 2. General safety instructions Blocked access through manipulation of the product If you change the product on your own, malfunctions can occur and access through a door can be blocked. Modify the product only when needed and only in the manner described in the docu- ...
Page 26
2. General safety instructions PinCode-Terminal IMPORTANT Damage resulting from electrostatic discharge (ESD) This product contains electronic components that may be damaged by electrostatic dis- charges. 1. Use ESD-compliant working materials (e.g. Grounding strap). 2. Ground yourself before carrying out any work that could bring you into contact with the electronics.
Page 27
Do not mount or place the product on or near metallic surfaces. NOTE Intended use SimonsVoss-products are designed exclusively for opening and closing doors and similar objects. Do not use SimonsVoss products for any other purposes. 27 / 144...
Page 28
Contact surfaces that are too small/contaminated or different discharged batteries can lead to malfunctions. 1. Only use batteries that are approved by SimonsVoss. 2. Do not touch the contacts of the new batteries with your hands. 3. Use clean and grease-free gloves.
3. Product-specific safety instruc- PinCode-Terminal tions 3 Product-specific safety instructions IMPORTANT Master PIN loss The Master PIN is an essential, integral part of the security concept. No more administrative changes can be made to the device if the Master PIN is lost.
5. Programming PinCode-Terminal 3. Position the base plate. 4. Screw or anchor the base plate tightly. 5. Replace the cover. 6. Press the cover against the base plate and screw the cover back in place. 5 Programming This list briefly describes all programming codes. Enter programming mode (press 0 for more than 2 seconds) and enter the code.
Page 31
PinCode-Terminal 5. Programming Code Function (knowledge) Entire input Double-click simulation (block lock operation on block lock 3066) (De- 0 long + 07 + Master PIN + 0 activate) Double-click simulation (block lock operation on block lock 3066) (Ac- 0 long + 07 + Master PIN + 1...
Page 32
5. Programming PinCode-Terminal Function (verification with flexible Code Entire input PIN) Change forgotten user PIN or Delete 0 long + 04 + Master PIN + user transponder ID 0 long + 06 + User PIN (old) Changing the user PIN...
PinCode-Terminal 6. Opening Function (verification with fixed Code Entire input PIN) 0 long + 99 + 99999 + Master Battery replacement [ 35] 6 Opening NOTE Programming aborted due to timeout The PIN code terminal cancels the entry after five seconds without pressing a button.
7. Battery management PinCode-Terminal 1. Enter your User PIN. 2. Enter your transponder ID. PIN code terminal beeps and flashes green twice. Locking device engages. 6.2 Verification mode 1. Activate your identification medium on the locking device. 2. Enter your User PIN.
PinCode-Terminal 7. Battery management warning level Effect Opening is delayed 10 seconds. During these ten seconds, the PIN code terminal beeps and flashes yellow. 2 (very weak) After the delay, the locking device engages. Change the batteries now at the latest. Otherwise, the PIN code terminal will fail after a short time.
Page 36
7. Battery management PinCode-Terminal 3. Using a screwdriver, slide one side of the battery clips into the open- ing provided. IMPORTANT Jumping out due to spring tension of clamps Clamps are under tension. They may jump out and be lost when loosening.
PinCode-Terminal 8. Signalling 6. Insert the new batteries with the positive terminal facing upwards (Murata, Panasonic or Varta CR2032 (3V) batteries). 7. Carefully hook the battery clips back into the circuit board. 8. Replace the cover. 9. Press the cover against the base plate and screw the cover back in place.
-20 dBµA/m (10 m dis- 24.50 kHz - 25.06 kHz tance) There are no geographical restrictions within the EU. 10 Declaration of conformity The company SimonsVoss Technologies GmbH hereby declares that article TRA.PC.Terminal complies with the following guidelines: 39 / 144...
You will find detailed information on operation and configuration and material/doc- other documents under Informative material/Documents in the uments https://www.simons- Download section on the SimonsVoss website ( voss.com/en/downloads/documents.html Declarations You will find declarations of conformity for this product in the of conformity https://www.simons-...
Page 41
Take the packaging to an environmentally responsible recycling point. Hotline If you have any questions, the SimonsVoss Service Hotline will be happy to help you on +49 (0)89 99 228 333 (German fixed network; call charges vary depending on the operator). Email You may prefer to send us an email.
Page 42
Table des matières PinCode-Terminal Table des matières 1 Utilisation conforme........................ 43 2 Consignes de sécurité générales .................... 43 3 Consignes de sécurité propres au produit ................ 48 4 Fixation ............................ 48 5 Programmation.......................... 49 6 Ouverture ............................ 52 Mode Connaissance........................ 53 Mode Vérification..........................
1. Utilisation conforme 1 Utilisation conforme Le terminal pour code PIN peut être utilisé pour faire fonctionner les fermetures SimonsVoss correspondantes (par exemple, les cylindres de fermeture, SmartHandle ou SmartRelais) par le biais de la saisie d'un code numérique. Jusqu'à 500 User-PINs ...
Page 44
Accès bloqué Toute erreur de montage et/ou de programmation d'un composant peut bloquer l'accès par une porte. La société SimonsVoss Technolo- gies GmbH décline toute responsabilité quant aux conséquences d'un accès bloqué, par exemple, accès pour les personnes blessées ou en danger, dommages matériels ou autres dommages !
Page 45
2. Consignes de sécurité géné- PinCode-Terminal rales Risque d'explosion dû à un type de batterie incorrect L'insertion d'un mauvais type de batterie peut provoquer une explosion. Utilisez uniquement les piles indiquées dans les données techniques. ATTENTION Risque d’incendie dû aux piles En cas de manipulation impropre, les piles insérées peuvent provoquer...
Page 46
2. Consignes de sécurité géné- PinCode-Terminal rales Endommagement lié à des liquides Ce produit contient des composants électroniques susceptibles d’être endommagés par tout type de liquide. Tenez les liquides à l’écart du système électronique. Endommagement lié à des nettoyants agressifs La surface de ce produit peut être endommagée par des nettoyants inappropriés.
Page 47
Des surfaces de contact trop petites/contaminées ou différentes batteries déchargées peuvent entraîner des dysfonctionnements. 1. Utilisez uniquement des piles autorisées par la société SimonsVoss. 2. Ne touchez pas les contacts des piles neuves avec les mains. 3. Utilisez des gants propres et exempts de graisse.
3. Consignes de sécurité propres PinCode-Terminal au produit La version allemande est le manuel d’instruction original. Les autres langues (rédaction dans la langue du contrat) sont des traductions des instructions originales. Lisez et suivez toutes les instructions d'installation, d'installation et de mise en service.
PinCode-Terminal 5. Programmation ü Le cas échéant Perceuse disponible. 1. Dévissez les vis qui fixent le couvercle. 2. Retirez le couvercle. 3. Positionnez la plaque de base. 4. Vissez ou chevillez la plaque de base. 5. Remettez le couvercle en place.
Page 50
5. Programmation PinCode-Terminal Code Fonction (Connaissance) Saisie entière 0 long + 04 + Master-PIN + ID Supprimer un utilisateur de transpondeur 0 long 05 + User-PIN (ancien) + ID de transpondeur + User- Modifier le code PIN utilisateur PIN (nouveau) + User-PIN...
Page 51
PinCode-Terminal 5. Programmation Code Fonction (Connaissance) Saisie entière 0 long + 99 + 99999 + Master- Remplacement des piles [ 55] Fonction (vérification avec un code Code Saisie entière PIN flexible) Actionner le transpondeur + 0 Activer des utilisateurs avec un sup-...
6. Ouverture PinCode-Terminal Fonction (vérification avec un code Code Saisie entière PIN fixe) 0 long + 04 + Master-PIN + ID Supprimer un utilisateur de transpondeur 0 long + 09 + Master-PIN (ancien) + Master-PIN Modifier le code PIN par défaut...
PinCode-Terminal 6. Ouverture 6.1 Mode Connaissance REMARQUE Zéros non significatifs dans les ID de transpondeur Pour certaines tâches, vous devez saisir un ID de transpondeur à cinq chiffres. Il peut arriver que les ID de transpondeur ne comprennent que quatre chiffres et ne puissent alors pas être saisis.
7. Gestion des piles PinCode-Terminal 7 Gestion des piles 7.1 Niveaux d'avertissement relatif aux piles Lorsque les piles se vident, votre terminal pour code PIN vous avertit sur deux niveaux. Remplacez les piles rapidement. Niveau d'avertissement Effet L'ouverture est temporisée de cinq secondes.
PinCode-Terminal 7. Gestion des piles REMARQUE L'avertissement relatif aux piles bloque le mode de programmation Le mode de programmation ne peut pas être utilisé pendant qu'un avertissement relatif aux piles est actif. Toutes les fonctions pour les- quelles le mode de programmation doit être appelé sont bloquées.
Page 56
7. Gestion des piles PinCode-Terminal 4. Retirez la pile. 5. De la même manière, ôtez chacune des autres piles. REMARQUE Toutes les piles se déchargent à peu près à la même vitesse. Par consé- quent, vous devez remplacer toutes les piles à la fois.
PinCode-Terminal 8. Signalisation Réinitialiser ü Les piles sont changées. l'avertisse- 1. Maintenez le 0 enfoncé pendant plus de deux secondes pour activer ment relatif aux piles le mode de programmation. Le terminal pour code PIN émet des bips et clignote une fois en orange.
9. Données techniques PinCode-Terminal Signal Description Durée Émet des bips profonds et Piles faibles 5 secondes clignote en jaune. Émet des bips profonds et Piles très faibles 10 secondes clignote en jaune. Émet des bips profonds et Protection antifraude 60 secondes clignote en rouge.
Page 59
PinCode-Terminal 9. Données techniques Distance par rapport à la Max. 40 cm SmartHandle : Distance par rapport au Max. 120 cm SmartRelais : Classe de protection : IP 65 Température d’utilisation : de -20 °C à +50 °C Éléments de signalisation : DEL de couleur (rouge, verte, jaune) + Signaux sonores Identification :...
10. Déclaration de conformité PinCode-Terminal 10 Déclaration de conformité La société SimonsVoss Technologies GmbH déclare par la présente que l'article TRA.PC.Terminal est conforme aux directives suivantes 2014/53/EU "Systèmes radio" 2014/30/EU "EMV" 2011/65/EU "RoHS" 2012/19/EU "WEEE" et le règlement (EG) 1907/2006 "REACH"...
Page 61
PinCode-Terminal 11. Aide et autres informations Déclarations Les déclarations de conformité relatives à ce produit peuvent être de conformité consultées sur la page d’accueil SimonsVoss, dans la section certificats https://www.simons-voss.com/fr/certificats.html Informations Ne jetez pas l’appareil (TRA.PC.Terminal) avec vos ordures ...
Page 62
11. Aide et autres informations PinCode-Terminal Les informations et aides relatives aux produits SimonsVoss peuvent être consultées sur la page d’accueil de SimonsVoss dans la section https://faq.simons-voss.com/otrs/public.pl Section FAQ ( Adresse SimonsVoss Technologies GmbH | Feringastrasse 4 | 85774 Unterföhring | Allemagne...
1. Beoogd gebruik PinCode-Terminal 1 Beoogd gebruik De PinCode-terminal kan worden gebruikt om de bijbehorende SimonsVoss-sluitelementen (zoals bijv. cilinders, SmartHandles of SmartRelais) via een ingevoerde cijfercode te activeren. Max. 500 User-PINs User-PINs tussen 4 en 8 tekens lang ...
Page 65
PinCode-Terminal 2. Algemene veiligheidsinstructies Geblokkeerde toegang als gevolg van manipulatie van het product Als u het product zelf wijzigt, kunnen er storingen optreden en kan de toegang worden geblokkeerd door een deur. Vervang het product alleen wanneer dat nodig is en op de manier die in de documen- ...
Page 66
2. Algemene veiligheidsinstructies PinCode-Terminal VOORZICHTIG Brandgevaar door batterijen De gebruikte batterijen kunnen bij verkeerde behandeling tot brand- of verbrandingsgevaar leiden. 1. Probeer niet de batterijen op te laden, open te maken, te verwarmen of te verbranden. 2. U mag de batterijen evenmin kortsluiten.
Page 67
PinCode-Terminal 2. Algemene veiligheidsinstructies Beschadiging door bijtende reinigingsmiddelen Het oppervlak van dit product kan worden beschadigd door ongeschikte reinigingsmid- delen. Maak uitsluitend gebruik van reinigingsmiddelen die geschikt zijn voor kunststof of metalen oppervlakken. Beschadiging door mechanische impact Dit product heeft elektronische componenten die kunnen worden beschadigd door elk type mechanische impact.
Page 68
Contactoppervlakken die te klein/vervuild zijn of verschillende ontladen accu's kunnen leiden tot storingen. 1. Gebruik alleen batterijen die zijn vrijgegeven door SimonsVoss. 2. Raak de contacten van de nieuwe batterijen niet met de handen aan. 3. Gebruik schone, vetvrije handschoenen.
3. Specifieke veiligheidsinstructies PinCode-Terminal per product 3 Specifieke veiligheidsinstructies per pro- duct LET OP Master-PIN-verlies De Master-PIN is een centraal bestanddeel van het veiligheidsconcept. Na verlies van de Master-PIN kunnen geen administratieve wijzigingen meer aan het apparaat worden uitgevoerd! 1. Bewaar de Master-PIN goed.
5. Programmering PinCode-Terminal 1. Draai de schroeven los waarmee het deksel vastzit. 2. Neem het deksel af. 3. Plaats de bodemplaat. 4. Schroef of plug de bodemplaat vast. 5. Zet het deksel weer terug. 6. Druk het deksel tegen de bodemplaat en schroef het deksel weer vast.
6 Opening OPMERKING Annulering van de programmering door time-out De PinCode-terminal breekt de invoer af als er gedurende vijf seconden niet op een toets werd gedrukt. De invoer wordt dan niet geaccepteerd of de vorige instellingen blijven behouden. 1. U kunt de invoer annuleren door niet meer op een toets te drukken.
De PinCode-terminal piept en knippert twee keer groen. Het sluitelement schakelt vrij. 7 Batterijmanagement 7.1 Batterij-alarmniveaus Uw PinCode-terminal waarschuwt u in twee stappen dat de batterijen bijna leeg zijn. Vervang de batterijen op tijd. Alarmniveau Uitwerking Het openen is vijf seconden vertraagd.
PinCode-terminal geel. 2 (bijna leeg) Na de vertraging schakelt het sluitelement vrij. Vervang uiterlijk nu de batterijen. De PinCode-terminal valt anders binnen korte tijd uit. OPMERKING Het batterij-alarm blokkeert de programmeermodus Tijdens een actief batterij-alarm is de programmeermodus niet meer bruikbaar.
Page 76
7. Batterijmanagement PinCode-Terminal 3. Duw met een schroevendraaier één kant van de batterijbeugel in de daarvoor bestemde opening. LET OP Uitspringen door de gespannen klemveren De klemmen zijn gespannen. Ze kunnen bij het losmaken naar buiten springen en kwijt raken.
ü resetten 1. Houd 0 langer dan twee seconden ingedrukt om de programmeer- modus te activeren. De PinCode-terminal piept en knippert één keer oranje. 2. Voer 99 in. 3. Voer 99999 in. 4. Voer de Master-PIN in. Het batterij-alarm is gereset.
9. Technische gegevens PinCode-Terminal Signaal Beschrijving Duur Piept en knippert één keer Verkeerd sluitelement of groen en vervolgens twee Seconden sluitelement niet bereikt keer rood. Piept met een lage toon en Fout Seconden knippert geel. Piept met een lage toon en Batterijen zwak 5 seconden...
Page 79
PinCode-Terminal 9. Technische gegevens Tot max. 100.000 activeringen of maximaal 10 jaar stand- Levensduur van batterijen: Afstand tot cilinder: max. 20 cm tot 40 cm (varieert per type) Afstand tot SmartHandle: max. 40 cm Afstand tot SmartRelais: max. 120 cm...
11 Hulp en verdere informatie Informatie- Gedetailleerde informatie over het gebruik en de configuratie, alsook materiaal/do- overige documentatie vindt u op de homepage van SimonsVoss in het cumenten https://www.simons- menupunt Downloads onder Documenten ( voss.com/nl/downloads/documenten.html 80 / 144...
Page 81
Voer de verpakking af naar een instantie voor milieuvriendelijke recycling. Hotline Bij technische vragen is de SimonsVoss Service Hotline u graag van dienst onder +49 (0) 89 99 228 333 (telefoongesprek in het vaste Duitse telefoonnet, kosten afhankelijk van de aanbieder). E-mail Schrijft u ons liever een e-mail? support-simonsvoss@allegion.com (Systeem 3060, MobileKey)
Page 82
11. Hulp en verdere informatie PinCode-Terminal Informatie en hulp voor SimonsVoss-producten vindt u op de https://faq.simons- homepage van SimonsVoss in het menupunt FAQ ( voss.com/otrs/public.pl Adres SimonsVoss Technologies GmbH | Feringastraße 4 | 85774 Unterföhring | Duitsland 82 / 144...
Page 83
PinCode-Terminal Sommario Sommario 1 Uso conforme .......................... 84 2 Avvisi di sicurezza generali ....................... 84 3 Avvertenze di sicurezza specifiche del prodotto ............... 89 4 Fissaggio............................ 89 5 Programmazione ......................... 90 6 Apertura............................ 93 Modalità Conoscenza........................ 94 Modalità Verifica .......................... 94 7 Gestione batteria.........................
1. Uso conforme PinCode-Terminal 1 Uso conforme Il terminale PinCode può essere utilizzato per azionare le corrispondenti chiusure SimonsVoss (come ad es. cilindri di chiusura, SmartHandle o SmartRelè) inserendo un codice numerico. Fino a 500 User PIN User PIN con lunghezza compresa tra 4 e 8 caratteri ...
Page 85
PinCode-Terminal 2. Avvisi di sicurezza generali Accesso bloccato tramite manipolazione del prodotto Se si modifica il prodotto da solo, possono verificarsi malfunzionamenti e l'accesso at- traverso una porta può essere bloccato. Modificare il prodotto solo quando necessario e solo nel modo descritto nella docu- ...
Page 86
2. Avvisi di sicurezza generali PinCode-Terminal ATTENZIONE Pericolo di incendio dovuto alle batterie Le batterie utilizzate possono costituire un pericolo di incendio o com- bustione in caso di utilizzo scorretto. 1. Non tentare di caricare, aprire, riscaldare o bruciare le batterie.
Page 87
PinCode-Terminal 2. Avvisi di sicurezza generali Danni dovuti a detergenti aggressivi La superficie di questo prodotto può essere danneggiata da detergenti non idonei. Utilizzare esclusivamente detergenti adatti a superfici in plastica o metallo. Danni dovuti a effetti meccanici Il presente prodotto contiene componenti elettronici che potrebbero subire danni dovuti a effetti meccanici di qualunque tipo.
Page 88
2. Avvisi di sicurezza generali PinCode-Terminal NOTA Uso conforme I prodotti SimonsVoss sono concepiti esclusivamente per l’apertura e la chiusura di porte e oggetti simili. Non utilizzare i prodotti SimonsVoss per altri scopi. Malfunzionamenti dovuti a contatto insufficiente o a scarichi diversi Superfici di contatto troppo piccole/contaminate o diverse batterie scariche possono portare a malfunzionamenti.
3. Avvertenze di sicurezza specifi- PinCode-Terminal che del prodotto 3 Avvertenze di sicurezza specifiche del pro- dotto AVVISO Perdita del Master PIN Il Master PIN è parte integrante del concetto di sicurezza. In caso di per- dita del Master PIN non sarà possibile eseguire modifiche amministrati- ve all'apparecchio! 1.
5. Programmazione PinCode-Terminal 2. Togliere il coperchio. 3. Posizionare la piastra di base. 4. Avvitare o tassellare saldamente la piastra di base. 5. Riposizionare il coperchio. 6. Premere il coperchio contro la piastra di base e riavvitarlo. 5 Programmazione Questo elenco fornisce una breve descrizione di tutti i codici di programmazione.
Page 91
PinCode-Terminal 5. Programmazione Codice Funzione (Conoscenza) Immissione completa 0 lungo 05 + User PIN (vecchio) + ID transponder + Modifica dello UserPIN User PIN (nuovo) + User PIN (nuovo) Simulazione del doppio clic (funzio- namento elettroserratura nell’elet- 0 lungo + 07 + Master PIN + 0...
Page 92
5. Programmazione PinCode-Terminal Codice Verifica con PIN flessibile Immissione completa Azionare il transponder + 0 Abilitazione di un utente con mezzo lungo + 02 + User PIN (nuovo) di identificazione + User PIN (nuovo) Modifica dello UserPIN dimenticato o 0 lungo + 04 + Master PIN +...
PinCode-Terminal 6. Apertura Codice Funzione (verifica con PIN fisso) Immissione completa 0 lungo + 10 + Master PIN + Reset hardware Master PIN 0 lungo + 99 + 99999 + Master Sostituzione delle batterie [ 96] 6 Apertura NOTA Interruzione della programmazione per timeout Il terminale PinCode annulla l'immissione dopo cinque secondi senza premere alcun tasto.
6. Apertura PinCode-Terminal 6.1 Modalità Conoscenza NOTA Zeri iniziali per ID transponder Per alcune attività è necessario inserire un ID transponder a cinque cifre. È possibile che gli ID dei transponder vengano visualizzati solo con quattro cifre e non possano essere inseriti.
PinCode-Terminal 7. Gestione batteria 7 Gestione batteria 7.1 Livelli di avviso batteria Il vostro terminale PinCode emette un avviso a due livelli relativo alle batterie scariche. Sostituire le batterie per tempo. Livello di avviso Effetto L'apertura è ritardata di cinque secondi.
7. Gestione batteria PinCode-Terminal NOTA L’avviso batterie scariche blocca la modalità di programmazione La modalità di programmazione non può essere utilizzata durante un avviso di batterie scariche attivo. Tutte le funzioni per le quali deve es- sere richiamata la modalità di programmazione sono bloccate.
Page 97
PinCode-Terminal 7. Gestione batteria 4. Rimuovere la batteria. 5. Rimuovere tutte le altre batterie nello stesso modo. NOTA Tutte le batterie si scaricano più o meno nello stesso modo. Pertanto, sostituire tutte le batterie contemporaneamente. 6. Inserire le nuove batterie con il polo positivo rivolto verso l'alto (bat- terie Murata, Panasonic o Varta tipo CR2032 (3V)).
8. Segnalazione PinCode-Terminal Resettare ü Le batterie sono sostituite. l’avviso batte- 1. Premere 0 per oltre due secondi per attivare la modalità di program- rie scariche mazione. Il terminale PinCode emette un segnale acustico e lampeggia una volta arancione. 2. Immettere 99.
-20 dBµA/m (10 m distan- 24,50 kHz - 25,06 kHz Non esistono restrizioni geografiche all'interno dell'UE. 10 Dichiarazione di conformità La società XY SimonsVoss Technologies GmbH dichiara che l'articolo TRA.PC.Terminal è conforme alle seguenti linee guida 2014/53/EU "Apparecchiature radio" ...
11 Supporto e ulteriori informazioni Materiale in- Maggiori informazioni sul funzionamento e sulla configurazione nonché formativo/ ulteriori documenti sono riportati nella homepage di SimonsVoss, Documenti nell’area Download alla voce Documenti ( https://www.simons- voss.com/it/download/documenti.html Dichiarazioni Le dichiarazioni di conformità relative a questo prodotto sono riportate di conformità...
Page 102
Assistenza In caso di domande tecniche, il servizio di assistenza tecnica di tecnica SimonsVoss è disponibile al numero di telefono +49 (0) 89 99 228 333 (chiamata su rete fissa tedesca, i costi variano a seconda dell'operatore). E-mail Se si preferisce contattarci via e-mail, scrivere all'indirizzo support-simonsvoss@allegion.com (Sistema 3060, MobileKey).
1. Anvendelsesområder PinCode-Terminal 1 Anvendelsesområder PinCode-terminalen kan anvendes for at betjene tilsvarende SimonsVoss-låsesystemer (som f.eks. låsecylinder, SmartHandle eller SmartRelais) via indtastning af en talkode. Op til 500 User-PINs User-PINs mellem 4 og 8 tegn lange Efter indtastning af Master-PIN: User-PINs kan konfigureres direkte ...
Page 105
2. Generelle sikkerhedshenvisnin- PinCode-Terminal Blokeret adgang gennem manipulation af produktet Hvis du selv ændrer produktet, kan der opstå funktionsfejl, og adgang via en dør kan blo- keres. Modificer kun produktet, når det er nødvendigt, og kun på den måde, der er beskrevet ...
Page 106
2. Generelle sikkerhedshenvisnin- PinCode-Terminal OPMÆRKSOMHED Beskadigelse på grund af elektrostatisk afladning (ESD) Dette produkt indeholder elektroniske komponenter, som kan blive beskadiget på grund af elektrostatisk afladning. 1. Brug ESD-beskyttede arbejdsmaterialer (f.eks. jordforbindelsesbånd). 2. Opret jordforbindelse før arbejde, hvor du kan komme i kontakt med elektronikken.
Page 107
Montér eller anbring ikke produktet på eller i nærheden af metaloverflader. BEMÆRK Korrekt anvendelse SimonsVoss-produkter er kun beregnet til åbning og lukning af døre og sammenlignelige genstande. Anvend ikke SimonsVoss-produkter til andre formål. 107 / 144...
Page 108
Funktionsfejl på grund af dårlig kontakt eller anden afladning For små / forurenede kontaktområder eller forskellige afladede batterier kan føre til funktionsfejl. 1. Anvend kun batterier, som er frigivet af SimonsVoss. 2. Berør ikke de nye batteriers kontakter med hænderne. 3. Anvend rene og fedtfrie handsker.
3. Produktspecifikke sikkerheds- PinCode-Terminal anvisninger 3 Produktspecifikke sikkerhedsanvisninger OPMÆRKSOMHED Tab af Master-PIN Master-PIN er en central bestanddel af sikkerhedskonceptet. Efter tab af Master-PIN kan der ikke længere foretages administrative ændringer af enheden! 1. Opbevar Master-PIN sikkert. 2. Sørg for at Master-PIN altid kan læses for autoriserede personer.
5. Programmering PinCode-Terminal 3. Anbring bundpladen. 4. Skru bundpladen fast. 5. Sæt låget på igen. 6. Tryk låget imod bundpladen, og skru låget fast igen. 5 Programmering Denne liste beskriver alle programmeringskoder i kort form. Få programmeringstilstanden vist (tryk på 0 i mere end 2 sekunder), og indtast koden.
Page 111
PinCode-Terminal 5. Programmering Kode Funktion (viden) Hel indtastning Dobbeltklik-simulation (bloklåsdrift 0 lang + 07 + Master-PIN + 0 ved bloklås 3066) (Deaktivering) Dobbeltklik-simulation (bloklåsdrift 0 lang + 07 + Master-PIN + 1 ved bloklås 3066) (Aktivering) Dobbeltklik-simulation (bloklåsdrift 0 lang + 07 + Master-PIN + 2 ved bloklås 3066) (Kontrol)
Page 112
5. Programmering PinCode-Terminal Funktion (verifikation med fleksibel Kode Hel indtastning PIN) 0 lang + 06 + User-PIN Ændring af User-PIN (gammel) + User-PIN (ny) + User-PIN (ny) 0 lang + 09 + Master-PIN Ændring af master-PIN (gammel) + Master-PIN (ny) +...
PinCode-Terminal 6. Åbning 6 Åbning BEMÆRK Afbrydelse af programmeringen på grund af timeout PinCode-terminalen afbryder indtastningen efter fem sekunder uden tastetryk. Så accepteres indtastningen ikke, og de hidtidige indstillinger bevares. 1. Indtastningen kan afbrydes ved ikke længere at trykke på nogen ta- ster.
PinCode-Terminal 7. Batteristyring Advarselstrin Effekt Åbning forsinkes med ti sekunder. I løbet af disse ti sekunder bipper og blinker PinCode- terminalen gult. 2 (meget svag) Efter forsinkelsen indkobles låsesystemet. Senest nu udskiftes batterierne. Ellers svigter PinCode-termi- nalen efter kort tid.
Page 116
7. Batteristyring PinCode-Terminal 3. Skub den ene side af batteribøjlen i den dertil beregnede åbning med en skruetrækker. OPMÆRKSOMHED Springer ud på grund af klemmernes fjederspænding Klemmerne står under spænding. Når de løsnes, kan de springe ud og gå tabt.
PinCode-Terminal 8. Signalering 6. Sæt de nye batterier i med pluspolen opad (Murata-, Panasonic- el- ler Varta-batterier af typen CR2032 (3V)). 7. Hægt forsigtigt batteribøjlen på printkortet igen. 8. Sæt låget på igen. 9. Tryk låget imod bundpladen, og skru låget fast igen.
9. Tekniske data PinCode-Terminal Signal Beskrivelse Varighed Bipper og blinker grønt en Forkert låsesystem eller lå- gang og derefter rødt to Sekunder sesystem ikke fundet gange. Fejl Bipper dybt og blinker gult. Sekunder Batterier svage Bipper dybt og blinker gult.
Radio emissies 24,50 kHz - 25,06 kHz -20 dBµA/m (10 m afstand) Der er ingen geografiske begrænsninger inden for EU. 10 Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer SimonsVoss Technologies GmbH at varen TRA.PC.Terminal overholder følgende retningslinjer: 2014/53/EU "Udstyr station" 2014/30/EU "EMC" ...
11 Hjælp og flere oplysninger Infomateria- Detaljerede oplysninger om drift og konfiguration samt yderligere le/dokumen- dokumenter kan findes på SimonsVoss hjemmeside i downloadområdet under Dokumenter ( https://www.simons- voss.com/dk/downloads/dokumenter.html Over- Overensstemmelseserklæringer for dette produkt findes på ensstem- https://www.simons-...
Page 121
batterier. Aflever emballagen til miljørigtig genanvendelse. Hotline Ved tekniske spørgsmål hjælper SimonsVoss Service-Hotline gerne på telefon +49 (0) 89 99 228 333 (Opkald på tysk fastnet, prisen varierer af udbyder). e-mail Vil du hellere skrive os en e-mail? support-simonsvoss@allegion.com (System 3060, MobileKey)
VARNING Tillgång spärrad Felaktigt installerade och/eller programmerade komponenter kan leda till att dörrar spärras. SimonsVoss Technologies GmbH ansvarar inte för konsekvenserna av felaktig installation såsom spärrat tillträde till skadade personer eller personer i risksituationer, materiella skador eller andra typer av skador.
Page 124
2. Allmänna säkerhetsanvisningar PinCode-Terminal Blockerad åtkomst genom manipulering av produkten Om du ändrar produkten på egen hand kan fel uppstå och åtkomst via en dörr kan blockeras. Ändra endast produkten vid behov och endast på det sätt som beskrivs i ...
Page 125
PinCode-Terminal 2. Allmänna säkerhetsanvisningar Skada på grund av elektrostatisk urladdning (ESD) Den här produkten innehåller elektroniska komponenter som kan skadas av elektrostatiska urladdningar. 1. Använd alltid ESD-anpassat arbetsmaterial (t.ex. jordningsarmband). 2. Jorda dig före alla arbeten där du kan komma i kontakt med elektronik. Det gör du genom att fatta tag i en jordad metallyta (såsom dörrkarmar, vattenrör eller...
Page 126
Den här produkten kommunicerar trådlöst. Metallytor kan minska produktens räckvidd avsevärt. Produkten ska inte monteras eller placeras på eller i närheten av metallytor. INFO Avsedd användning SimonsVoss-produkter är uteslutande avsedda för öppning och stängning av dörrar och liknande. Använd inte SimonsVoss-produkter för andra syften. 126 / 144...
Page 127
Funktionsstörningar på grund av dålig dålig kontakt eller annan urladdning För små / kontaminerade kontaktytor eller olika urladdade batterier kan leda till funktionsstörningar. 1. Används endast batterier som är godkända av SimonsVoss. 2. Vidrör inte de nya batteriernas kontakter med händerna. 3. Använd rena och fettfria handskar.
3. Produktspecifika PinCode-Terminal säkerhetsanvisningar 3 Produktspecifika säkerhetsanvisningar Förlust av Master-PIN Master-PIN är en central del av säkerhetskonceptet. Om Master-PIN tappas bort går det inte att genomföra administrativa ändringar på enheten! 1. Spara Master-PIN på en säker plats. 2. Se till Master-PIN alltid är tillgänglig för behöriga personer.
PinCode-Terminal 5. Programmering 3. Positionera bottenplattan. 4. Skruva fast bottenplattan. 5. Sätt tillbaka locket. 6. Tryck locket mot bottenplattan och skruva fast locket igen. 5 Programmering Den här lista beskriver kort alla programmeringskoder. Öppna programmeringsläget (tryck på 0 i mer än två sekunder) och ange koden.
Page 130
5. Programmering PinCode-Terminal Code Funktion (kunskap) Hel inmatning Dubbelklick-simulering (blocklåsdrift 0 länge + 07 + Master-PIN + 0 på blocklås 3066) (avaktivera) Dubbelklick-simulering (blocklåsdrift 0 länge + 07 + Master-PIN + 1 på blocklås 3066) (aktivera) Dubbelklick-simulering (blocklåsdrift 0 länge + 07 + Master-PIN + 2 på...
6. Öppning PinCode-Terminal 6 Öppning INFO Programmeringsavbrott på grund av timeout Pinkodsterminalen avbryter inmatning efter fem sekunder utan knapptryckning. Inmatningen godkänns inte och de tidigare inställningarna bibehålls. 1. Du kan avbryta inmatning genom att sluta trycka på knapparna. 2. Börja i detta fall om med inmatningen från början.
PinCode-Terminal 7. Batterihantering 6.2 Verifikationsläge 1. Håll ditt identifikationsmedium mot låset. 2. Ange din User-PIN. Pinkodsterminalen piper och blinkar grönt två gånger. Låset kopplas in. 7 Batterihantering 7.1 Batterivarningslägen Pinkodsterminalen varnar i två steg när batterierna håller på att laddas ur.
7. Batterihantering PinCode-Terminal Varningsläge Effekt Öppning sker med tio sekunders fördröjning. Under dessa tio sekunder piper och blinkar pinkodsterminalen gult. 2 (mycket låg) Efter fördröjningen kopplas låset in. Nu måste batterierna bytas. Pinkodsterminalen upphör i annat fall inom kort att fungera.
Page 135
PinCode-Terminal 7. Batterihantering Klämmorna skjuts ut av fjäderspänning Klämmorna står under fjäderspänning. De kan kastas ut och gå förlorade när batterierna tas ut. 4. Ta ut batteriet. 5. Ta ut övriga batterier på samma sätt. INFO Alla batterier utnyttjas ungefär lika mycket. Byt därför alla batterier samtidigt.
8. Signalering PinCode-Terminal 8. Sätt tillbaka locket. 9. Tryck locket mot bottenplattan och skruva fast locket igen. Batterierna är bytta. Återställa ü Batterierna är bytta. batterivarning 1. Tryck på 0 i mer än två sekunder för att aktivera programmeringsläget. Pinkodsterminalen piper och blinkar orange en gång.
Utsläpp radio 24,50 kHz - 25,06 kHz -20 dBµA/m (10 m avstånd) Det finns inga geografiska begränsningar inom EU. 10 Försäkran om överensstämmelse Häri förklarar SimonsVoss Technologies GmbH att varan TRA.PC.Terminal uppfyller följande riktlinjer: 2014/53/EU "Stationsutrustning" 2014/30/EU "EMC" ...
11 Hjälp och ytterligare information Infomaterial/ Detaljerad information om drift och konfiguration samt andra dokument dokument finns på SimonsVoss webbplats under rubriken Dokument ttps://www.simons-voss.com/se/nerladdningar/dokument.html Försäkringar Försäkringar om överensstämmelse för denna produkt finns på SimonsVoss webbplats under rubriken Certifikat ( https://www.simons-...
Page 140
11. Hjälp och ytterligare PinCode-Terminal information Hotline Vid tekniska frågor, kontakta SimonsVoss servicehotline på +49 (0) 89 99 228 333 (samtal i det fasta nätet i Tyskland, samtalstaxa beroende på leverantör). E-post Vill du hellre skriva ett e-postmeddelande? support-simonsvoss@allegion.com (System 3060, MobileKey) Information om och hjälp med SimonsVoss produkter finns på...
Page 141
11. Hjälp och ytterligare PinCode-Terminal information 141 / 144...
Page 142
11. Hjälp och ytterligare PinCode-Terminal information 142 / 144...
Page 143
11. Hjälp och ytterligare PinCode-Terminal information 143 / 144...
Page 144
Our commercial success lies in the courage to innovate, sustainable thin- king and action, and heartfelt appreciation of employees and partners. SimonsVoss is a company in the ALLEGION Group, a globally active net- work in the security sector. Allegion is represented worldwide (www.allegi- on.com).
Need help?
Do you have a question about the PinCode-Terminal and is the answer not in the manual?
Questions and answers