Advertisement

Manual de instrucciones
E
Instruction manual
GB
E
Manual de instrucciones
Advertencia para la seguridad
La siguiente simbología
dad de peligro como consecuencia de no respectar las prescripciones
correspondientes.
PELIGRO
La no advertencia de esta prescripción comporta un
riesgo de
riesgo de electrocución.
electrocución
La no advertencia de esta prescripción comporta un
PELIGRO
riesgo de daño a las personas o cosas.
La no advertencia de esta prescripción comporta un
ATENCIÓN
riesgo de daños a la bomba o a la instalación.
1. Generalidades
Las instrucciones que facilitamos tienen por objeto informar sobre la correcta
instalación y óptimo rendimiento del soplador de aire, por lo que sugerimos
una detenida lectura del mismo.
Se trata de un soplador de aire de una sola turbina. De montaje vertical la
serie VENTO... u horizontal la serie VENTO... H.
Diseñado para proporcionar el caudal de aire necesario para aplicaciones de
aeromasaje o masaje aire-agua en bañeras. Dispone de un filtro en la entrada
para limpiar las impurezas que el aire podría arrastrar al interior de la bañera.
La serie IN incorpora interruptor neumático para el arranque y paro del motor.
La serie RE dispone de resistencia calefactora, de 300 W, para el correcto
calentamiento del aire de salida del soplador.
La serie IR incorpora el interruptor neumático de arranque y paro y la resis-
tencia calefactora de 300 W.
ATENCIÓN. El adecuado seguimiento de las instrucciones de instala-
ción y uso garantiza el buen funcionamiento del soplador.
PELIGRO. La omisión de las ins-trucciones de este manual pueden
derivar en sobrecargas en el motor, merma de las caracte-rísticas téc-
nicas, reducción de la vida del producto y consecuencias de todo tipo,
acerca de las cuales declinamos cualquier responsabilidad.
2. Instalación
Estos sopladores están diseñados para ir instalados debajo de bañeras de
hidromasaje, en lugar ventilado para poder abastecer el aire suficiente.
Cód. 23000221
Manuel d'instructions
F
Gebrauchsanweisung
D
junto a un párrafo indica la posibili-
VENTO 600
La altura máxima del agua de la bañera tiene que ser inferior a la presión
que indica la placa de características.
El agua de la bañera no tiene que poder llegar al soplador en ninguna
circunstancia, por eso las tuberías tienen que pasar por un punto más
alto que el nivel máximo de agua en la bañera, o que en las tuberías
haya una válvula antiretorno. En la figura 1 y 2 se muestran las dife-
rentes posibilidades de instalación.
El soplador no ha de ser accesible por las personas que puedan estar utili-
zando la bañera.
2.1. Fijación
El soplador deberá descansar sobre una base sólida y horizontal, fijándose a
ella con tuercas M5 mediante los soportes antivibratorios incorporados.
2.2. Montaje de la tubería
Las tuberías que conectan el soplador y la bañera han de estar perfectamen-
te fijadas.
En las versiones que tienen un interruptor neumático se debe poner un tubo
flexible entre el interruptor y el pulsador neumático.
2.3. Conexión eléctrica
Todas las conexiones eléctricas deben de ser realizadas por personal
cualificado siguiendo estrictamente la norma "EN 60335-2-60".
La instalación eléctrica deberá disponer de un sistema de separación
múltiple con abertura de contactos ≥ 3 mm. La protección del sistema
se basará en un interruptor diferencial (I∆n = 30 mA).
Los motores llevan protección térmica incorporada.
2.4. Controles previos a la puesta en marcha inicial
Compruebe que la tensión y frecuencia de la red corresponde a la
indicada en la placa de características.
3. Puesta en marcha
No ponga en marcha el soplador si las tuberías no están conectadas en sus
respectivas entradas y salidas.
Compruebe que no exista obstáculo alguno en las tuberías.
4. Mantenimiento
Este aparato está exento de mantenimiento.
ATENCIÓN: en caso de avería, la manipulación del soplador solo
puede ser efectuada por un servicio técnico autorizado.
Llegado el momento de desechar la bomba, esta no contiene ningún mate-
rial tóxico ni contaminante. Los componentes principales están debidamente
identificados para poder proceder a un desguace selectivo.
Manuale d'istruzioni
I
Manual de instruções
P
09-2005/02

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 600 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vento 600

  • Page 1 La instalación eléctrica deberá disponer de un sistema de separación múltiple con abertura de contactos ≥ 3 mm. La protección del sistema serie VENTO... u horizontal la serie VENTO... H. Diseñado para proporcionar el caudal de aire necesario para aplicaciones de se basará...
  • Page 2: Installation

    Le générateur ne doit pas être accessible par les personnes utilisatrices de Il s’agit d’un générateur d’air à une seule turbine, la série VENTO... étant à la baignoire. montage vertical et la série VENTO... H à montage horizontal.
  • Page 3: Manuale D'istruzioni

    È una soffiante ad aria a una sola turbina. La serie VENTO... si monta in ver- elettriche ticale, e la serie VENTO... H in orizzontale. PERICOLO Avverte che la mancata osservanza della pres- È...
  • Page 4: Installazione

    Trata-se de um soprador de ar de uma só turbina. De montagem vertical a A instalação eléctrica deverá dispor de um sistema de separação múl- série VENTO... ou horizontal a série VENTO... H. tipla com abertura de contactos ≥ 3 mm. A protecção do sistema base- Pensado para proporcionar o caudal de ar necessário para aplicações de aero-...
  • Page 5 230V ±1 VENTO 600 VENTO 600 H VENTO 600 IN VENTO 600 IN H VENTO 600 RE VENTO 600 RE H VENTO 600 IR VENTO 600 IR H V/Hz esp.: Ver placa / See nameplate / Voir plaque signalétique / Siehe Typenschild / Vedere targhetta / Ver chapa de caracteristicas Temperatura de almacenamiento / Storage temperature / Température de stockage / Lagertemteratur / Temperatura ambiente / Temperatura ambiente:...

This manual is also suitable for:

600 н600 in600 in h600 re600 re h600 ir ... Show all

Table of Contents