Page 4
(ES)¡Su propia videocámara todoterreno! Resistente, ligera, (ES)¡Su propia videocámara todoterreno! Resistente, ligera, 6. Insertar una tarjeta de memoria SD (ver imagen 3) 6. Insertar una tarjeta de memoria SD (ver imagen 3) (1.11): fácil de usar y con todas las funciones: vídeo, foto, conexión a fácil de usar y con todas las funciones: vídeo, foto, conexión a Se puede insertar una tarjeta de memoria SD compatible de ★★: 640x480 píxeles (VGA).
Page 5
reproducción. opciones (pestañas) que los proyectos de diapositivas. Si sale un Si sale un Para configurarla 2. Pulsar dos veces el botón Eliminar. Aparecerá en pantalla: Algunas versiones del programa permiten guardar el proyecto mensaje de mensaje de adecuadamente: en un DVD. (ver imagen 18) error al error en 1.
Page 6
- Remove the batteries if the camcorder is not going to be 9.4. Taking photos a) Selecting files directly from the camcorder: used for an extended period. In DSC mode there are three resolutions for you to choose. The camcorder must be in PC mode. Select the “Mass - Do not mix old and new batteries.
Page 7
3.2. Pour Windows Vista: processeur de 800 MHz et 512 9.1. Allumer :maintenir enclenché le bouton (1.12) pendant Batteries -The camcorder’s Mo de mémoire, disque dur de 20 Go avec au moins 15 Go quelques secondes pour allumer le caméscope. L'écran LCD camcorder’s batteries may not batteries drain...
Page 8
9.8. Formatage de diapositives. Les options dépendront du type de projet. Les Message Si vous avez un Pour la configurer 1. Appuyez sur le bouton Mode pour sélectionner le mode projets vidéo auront plus d'options (onglets) que les projets d'erreur lors de message d'erreur correctement : reproduction.
Page 9
Hinweis: Hinweis: 3. Jetzt kann der Fernseher anstelle der Kamera benutzt - Batteriefach nicht öffnen, solange das Gerät in Betrieb ist, - Vor der Aufnahme einen SD-Memorystick einsetzen, denn werden (s. Abbildung 12). da dadurch alle gespeicherten Fotos und Filme gelöscht der interne Speicher reicht nur für eine Probeaufnahme von werden.
Page 10
4. Vista generale (vedi immagine 1) 4. Vista generale (vedi immagine 1) e (1.11): Selbstabschaltung. Die Kamera schaltet sich - Wird die Kamera länger 1. Cancellare ★★: 640x480 pixel (VGA). automatisch ohne als 60 Sekunden nicht Hinweis aus. benutzt, schaltet sie sich 2.
Page 11
volte il pulsante Cancella, senza cancellare né formattare 13. Risoluzione di Problemi 13. Risoluzione di Problemi interface USB disponível, leitor de CD-ROM. nulla. 3.3. Para Macintosh: OSX .3, G4 500 MHZ ou superior, 150 Categoria Descrizione del problema Spiegazione/Soluzione 9.9. Salvataggio di massa MB de espaço livre em disco, leitor de CD-RPM, porta USB Fare foto/video.
Page 12
3. Agora já é possível copiar as fotos/vídeos para o A câmara de vídeo é um instrumento delicado. Por favor, computador. tenha cuidado ao manipulá-la. 3. Premir os botões (1.10) e (1.11) para seleccionar “Yes” 9. Funcionamento da câmara de vídeo 9.
Page 13
imprimare video. Selectaţi limba şi urmaţi instrucţiunile care 2. Apăsaţi o dată butonul Eliminare. Ecranul LCD va arăta: 1. Caracteristici principale 1. Caracteristici principale apar pe ecran. - Rezoluţie efectivă: 1,3 megapixeli. OBSERVAŢIE: - Ecran LCD TFT de 1,5". - Nu conectaţi camera video la calculator în timpul instalării 3.
Page 14
prezentarea de diapozitive. Opţiunile depind aici de tipul de 4. Genel görünüm 7. Yazılımın yüklenmesi (bk. resim 5) 7. Yazılımın yüklenmesi (bk. resim 5) proiect. Proiectele video vor avea mai multe opţiuni (file) decât 5. Kameranın kullanıma hazırlanması Yazılım CD'sini bilgisayara yerleştirin. Dil seçimini yapın. proiectele cu diapozitive.
Page 15
düğmesine basın. birleşecektir. Buradaki opsiyonlar projenin türüne bağlıdır. 1. Βασικά χαρακτηριστικά 1. Βασικά χαρακτηριστικά 4. Silme işlemini onaylamak için deklanşöre basın. Video projeleri diyapozitif projelerine oranla daha fazla - Ανάλυση: 1,3 megapixel. opsiyona sahiptir. Programın bazı versiyonları, projenin Οθόνη LCD-TFT 1,5". 9.7.
Page 16
7. Εγκατάσταση λογισμικού (βλ. εικόνα 5) 7. Εγκατάσταση λογισμικού (βλ. εικόνα 5) αριθμός των βιντεοκλίπ ή των φωτογραφιών που έχουν τραβη πιτρέπει τη ρύθμιση του χρόνου κάθε εικόνας και την “αποκοπ Τοποθετήστε το CD του λογισμικού στον υπολογιστή. Επιλέξτε χτεί καθώς και η ακολουθία τους (βλ. εικόνα 11). ή”...
Page 17
η ή ρ 用。 1. 用 USB 线把摄像机连上电脑。 Μεταφορά Δεν είναι δυνατή η - Βεβαιωθείτε ότι έχει - 需通过摄像机来格式化卡。 2. 屏幕上将会出现信息 “MSDC” ,这表示摄像机已处于批量 φωτογραφιών και μεταφορά εγκατασταθεί το - 勿使用任何电脑或其它非摄像机的装置来格式化 SD 内存卡。 存储模式。 βίντεο. φωτογραφιών/βίντεο λογισμικό για τη - 内置内存只用于临时存储照片和视频。 插入一张 SD 卡后才能正 3.
Need help?
Do you have a question about the bioexplorer 46439 and is the answer not in the manual?
Questions and answers