En Cas De Problèmes - babymoov Cocoon Life Babydoppler Connect Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
Enfin, appuyez sur la fonction "Enregistrer mon bébé" de l'application mobile. Pour une meil-
leure qualité d'écoute, il est recommandé d'utiliser l'application en mode Avion.
9. Appuyez sur la fonction «Enregistrer » pour sauvegarder les battements de cœur de votre
bébé dans l'historique de vos écoutes.
10. Pour partager vos écoutes avec votre entourage, allez sur la fonction «Mes enregis-
trements». Cliquez sur l'écoute que vous souhaitez partager, puis cliquez sur la fonction
«Partager».
Choisissez le canal d'envoi (mail, MMS, réseaux sociaux). Depuis cette interface
vous pouvez également réécouter votre enregistrement en appuyant sur la fonction «lire».
10. ENTRETIEN
Avant de nettoyer, éteindre l'appareil et retirer la pile.
Nettoyez la surface de l'appareil et essuyez la sonde pour retirer toutes traces de gel de
contact avec un chiffon sec et doux. Si nécessaire, nettoyez avec un chiffon doux imbibé avec
de l'eau savonneuse ou de l'eau et essuyer pour sécher avec un chiffon propre immédiate-
ment. Ne pas utiliser de solvant fort comme l'acétone ou d'abrasif tel que la laine d'acier ou un
polisseur métallique.
Ne pas permettre que du liquide pénètre dans l'appareil et n'immergez aucune partie de l'ap-
pareil dans quelque liquide que ce soit.
Pour la désinfection et stérilisation de la surface de la sonde, utilisez de l'alcool modifié à 70°
et laissez sécher, ou nettoyez avec un chiffon propre et doux.
Votre appareil Babydoppler Connect est fragile et doit être manipulé avec précaution. Le gel
doit être enlevé après toute utilisation du doppler. Ces précautions prolongeront la durée de vie
de votre doppler.
Lors d'une utilisation ininterrompue, la durée de vie des batteries peut aller jusqu'à 4 ans à rai-
son de 20 minutes par jour. La durée de vie prévue du produit est de 10 ans. Avant de réaliser
une manipulation sur le produit, assurez vous d'attendre 10 minutes afin que l'appareil atteigne
une température ambiante.
L'utilisateur doit également s'assurer avant manipulation que le doppler ne présente pas de
dommages évidents qui puissent affecter sa sécurité ou le bon fonctionnement de l'appareil.
L'intervalle recommandé de contrôle de bon fonctionnement est d'une fois par mois. Si les
dégâts sont prouvés, il est recommandé de remplacer le doppler avant utilisation. Procédez
régulièrement à des tests de sécurité pour s'assurer de l'isolement au courant de fuite de
l'appareil, y compris la mesure du courant de fuite. La périodicité recommandée est d'une fois
tous les deux ans ou selon les directives du pays ou l'appareil est utilisé.
L'appareil et ses accessoires doivent être jetés conformément aux réglementations locales à la
fin de leur durée de vie. Ils doivent être retournés au vendeur ou au fabricant pour un recyclage
approprié.
Le doppler Babydoppler Connect et son application mobile ne fournissent pas de données
précises du rythme cardiaque fœtal mais simplement un enregistrement sonore. Si le rythme
cardiaque fœtal n'est pas crédible, il existe d'autres moyens comme le stéthoscope pour le
contrôler. Seul le médecin est habilité à faire ce type de mesure.
11. EN CAS DE PROBLEMES
D'une manière générale, en cas de problèmes éteignez votre doppler, retirez la pile et débran-
chez les câbles qui vous ont été fournis. Rebranchez les câbles à votre smartphone ou tablette
et votre doppler, réinstallez la pile et rallumez votre doppler.
Si les problèmes ci-dessous surviennent à nouveau en utilisant votre doppler, essayez de les
résoudre en utilisant les solutions proposées.
7

Advertisement

Table of Contents
loading

Related Products for babymoov Cocoon Life Babydoppler Connect

This manual is also suitable for:

A062201

Table of Contents