HURAKAN HKN-HBH750 Instructions Manual

HURAKAN HKN-HBH750 Instructions Manual

Blender with crane
Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße VERWENDUNG
  • Technische Daten
  • Wartung und Pflege
  • Tehnilised Andmed
  • Seadme Välja Lülitamine
  • Especificaciones Técnicas
  • Encendido del Equipo
  • Apagado del Equipo
  • Mantenimiento y Cuidado
  • Entretien Et Maintenance
  • Spegnimento Dell'apparecchio
  • Manutenzione E Pulizia
  • Prescrizioni DI Sicurezza
  • Tehniskie Raksturlielumi
  • Techninės Charakteristikos
  • Aptarnavimas Ir PriežIūra
  • Podłączenie Urządzenia
  • Wyłączenie Urządzenia
  • Bezpieczeństwo Pracy
  • Перед Первым Включением
  • Обслуживание И Уход
  • Техника Безопасности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

HURAKAN HKN-HBH750 WITH CRANE
DEUTSCH
EESTI
ENGLISH
ESPANOL
FRANÇAIS
ITALIANO
LATYSŠSKI
LIETUVIŠKAS
POLSKI
РУССКИЙ
BLENDER
DE
EE
EN
ES
FR
IT
LV
LT
PL
RU
2
6
10
14
18
22
26
30
34
38

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HKN-HBH750 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HURAKAN HKN-HBH750

  • Page 1 BLENDER HURAKAN HKN-HBH750 WITH CRANE DEUTSCH EESTI ENGLISH ESPANOL FRANÇAIS ITALIANO LATYSŠSKI LIETUVIŠKAS POLSKI РУССКИЙ...
  • Page 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Dieses Gerät ist für den Einsatz in Catering-Firmen bestimmt und kann für die Ausführung einer breiten Palette an Operationen zum Zerkleinern, Vermischen, Emulgieren und Aufschlagen ver- schiedener Lebensmittel verwendet werden. TECHNISCHE DATEN Modell HKN-HBH750 MIT ZAPFHAHN Beschreibung Tischgerät Installierte Leistung, kW Stromversorgung 220/50/1 Gehäusematerial...
  • Page 3 Um die freie Bewegung der Messerklingen sicherzustellen, sollten Sie zuerst die flüssigen Zutaten in den Behälter gießen und dann die festen hinzufügen. Bei der Verarbeitung von festen Zutaten (Obst, Gemüse, Fleisch usw.) müssen diese zu- erst in max. 2 cm große Stücke geschnitten werden, und der Behälter darf damit höch- stens bis zur Hälfte gefüllt werden.
  • Page 4: Wartung Und Pflege

    Minuten abkühlen zu lassen. Beim wiederholten Auslösen des Schutzthermostats ist der Betrieb des Geräts zu beenden, danach ist der Kundendienst zu kontaktieren. AUSSCHALTEN DES GERÄTES Drücken Sie die Taste «OFF» (Aus). Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Fassen Sie den Behälter am Griff, ziehen Sie ihn vom Motorblock und entleeren Sie ihn. WARTUNG UND PFLEGE Trennen Sie vor Beginn jeglicher Wartungsarbeiten das Gerät vom Stromnetz.
  • Page 5 dass der Benutzer sich darin verfangen, darüber stolpern oder versehentlich daran ziehen kann. Um Stromschläge, Verletzungen und Schäden an Geräten zu vermeiden, wird drin- gend empfohlen, kein Verlängerungskabel zu verwenden. 9. Das Gerät ist zum Zerkleinern, Mischen und Aufschlagen von Lebensmitteln bestimmt. Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes ist nicht gestattet.
  • Page 6: Tehnilised Andmed

    Loodame, et meie soovitused hõlbustavad seadmete kasutamist täiel määral. PAIGALDAMINE See seade on ette nähtud kasutamiseks toitlustusasutustes ning seda saab kasutada paljude toiduainete jahvatamiseks, segamiseks, emulgeerimiseks ja vahustamiseks. TEHNILISED ANDMED Mudel HKN-HBH750 DOSAATORIGA Kirjeldus Töölaud Tootmisvõimsus, kW Toitevõrgu parameetrid 220/50/1 Ümbrismaterjal...
  • Page 7: Seadme Välja Lülitamine

    Täitke kann, pidades meeles, et vahustamise käigus suureneb segu ruumala. Vältige kannu ületäitmist. Ärge lülitage seadet sisse, kui kann on tühi. 4. Asetage kann mootoriüksuse pesasse. Veenduge, et kann oleks tööasendis fikseeritud. TÄHELEPANU! Kui kann on valesti paigaldatud, siis seade ei lülitu sisse. 5.
  • Page 8 Asetage kann mootoriüksuse külge. Täitke kann 1–1,5 tassi sooja seebiveega, sulgege kaas ja lülitage kannmikser mõneks sekundiks suurel kiirusel sisse. Eemaldage kann mootoriüksuse küljest ja loputage seda hoolikalt puhta veega. Vajaduse korral korrake protseduuri. Pühkige mootoriüksust puhta niiske käsnaga või lapiga. OHUTUS Seadme peaks paigaldama ja ühendama vooluvõrku vaid oskustega professionaal.
  • Page 9 20. Tera käsitsemisel peab töötaja olema väga ettevaatlik, kuna see on väga terav. 21. Ükskõik millise rikke korral võtke ühendust teenindusprofessionaalidega.
  • Page 10: Technical Specifications

    This equipment is intended for use at public catering facilities, it can be used for a wide range of food grinding, mixing, emulsifying and whipping operations. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model HKN-HBH750 WITH DISPENSER Description Desktop Generating capacity, kW Power mains parameters...
  • Page 11: Equipment Shutdown

    When grinding ice, fill the jar with at least 250 ml of water. Otherwise, the blender will not grind ice. Fill the jar keeping in mind that the volume of mix will increase in the course of whipping. Avoid overfilling the jar. Do not switch on the equipment with an empty jar.
  • Page 12 Do not wash detachable equipment assemblies in a dishwasher. Equipment shall be cleaned as follows: Remove the jar from the motor unit and rinse it with water jet to remove large food rem- nants. Place the jar on the motor unit. Fill the jar with 1-1.5 cups of warm soapy water, close the cover and turn on the blender at high speed for a few seconds.
  • Page 13 16. Do not remove the jar, when the equipment is turned on. The jar may only be removed, when the motor has stopped completely. 17. The energized equipment shall not be left unattended. Do not give the equipment to chil- dren and do not use near children! 18.
  • Page 14: Especificaciones Técnicas

    Este equipo está diseñando para ser utilizado en establecimientos de restauración y puede utilizarse para realizar una amplia gama de operaciones tales como moler, mezclar, emulsionar y batir diversos productos alimenticios. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo HKN-HBH750 CON LLAVE Descripción De mesa Potencia de instalación, kW Parámetros de la red eléctrica...
  • Page 15: Apagado Del Equipo

    Cuando pique hielo, ponga en el vaso al menos 250 ml de agua. Sin añadir agua no se podrá picar el hielo. Al llenar el vaso tenga en cuenta que durante el batido, el volumen de mezcla aumenta. No se permite desbordar el vaso. No se permite encender el equipo con el vaso vacío.
  • Page 16: Mantenimiento Y Cuidado

    MANTENIMIENTO Y CUIDADO Antes de llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimiento, se debe desconectar el equipo de la red eléctrica. Para limpiar el equipo no se permite el uso de materiales abrasivos, esponjas y escobillas metálicas, objetos punzantes y cortantes, agentes de limpieza agresivos con contenido de cloro, gasolina, ácidos, álcalis ni solventes.
  • Page 17 12. No coloque objetos de metal (cuchillos, tenedores, cucharas, etc.) en el vaso. 13. Al llenar el vaso, tenga en cuenta que durante el batido el volumen de mezcla aumenta. No se permite desbordar el vaso. 14. Como el motor del equipo gira a alta velocidad, para evitar que el vaso se desplace se recomienda sujetarlo desde la tapa durante el funcionamiento.
  • Page 18 Cet équipement est destiné à être utilisé dans des établissements de restauration collective et peut être utilisé pour effectuer une large gamme d’opérations destinées à moudre, mélanger, émulsionner et fouetter différents aliments. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle : HKN-HBH750 AVEC ROBINET Description De table Puissance prévue, kW Paramètres du réseau électrique 220/50/1 Matériau du corpus...
  • Page 19 Afin d'assurer une rotation libre des lames du couteau, vous devez d'abord verser les ingrédients liquides dans le verre, puis ajouter les ingrédients solides. Lors du traitement d'ingrédients solides (fruits, légumes, viande, etc.), il faut d'abord les couper en morceaux d'une taille 2 cm au plus et remplir le verre avec ceux-ci, pas plus de la moitié...
  • Page 20: Entretien Et Maintenance

    nécessaire d'arrêter le fonctionnement de l'équipement et de contacter le service technique. ARRÊT DE L’ÉQUIPEMENT Appuyez sur le bouton « OFF » (arrêt). Retirez la fiche de courant de la prise électrique. Prenez le verre par la poignée, retirez-le du boîtier moteur et videz-le. ENTRETIEN ET MAINTENANCE Avant de commencer des travaux d'entretien, il est nécessaire de débrancher l'alimentation.
  • Page 21 8. Comme mesure de sécurité supplémentaire, l'équipement est muni d'un cordon d'alimentation court. Ceci minimise le risque que le cordon puisse pendre sur le bord de l'appui, que l'utilisateur s'emmêle dans le cordon, trébuche dessus ou le tire accidentellement. Pour éviter les chocs électriques, les blessures corporelles et les dommages à...
  • Page 22 Questa apparecchiatura è destinata all'uso nella ristorazione e può essere utilizzata per eseguire una vasta gamma di operazioni per macinare, mescolare, emulsionare e montare vari alimenti. CARATTERISTICHE TECNICHE Modello HKN-HBH750 CON RUBINETTO Descrizione Da tavolo Potenza installata, kW Parametri della rete elettrica...
  • Page 23: Spegnimento Dell'apparecchio

    Quando si macina il ghiaccio, bisogna versare nel contenitore almeno 250 ml di acqua. In caso contrario la macinatura del ghiaccio sarà impossibile. Il contenitore deve essere riempito tenendo conto del fatto che il volume della miscela aumenta con la montatura. Non riempire il contenitore in modo eccessivo. Non è...
  • Page 24: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA Prima di svolgere qualsiasi attività di manutenzione si consiglia di staccare l'apparecchio dalla presa della corrente. Non è consentito usare materiali abrasivi, spugne metalliche e spazzole, oggetti perforanti e taglienti, detergenti aggressivi contenenti cloro, benzina, acidi, alcali e solventi per pulire l'apparecchio.
  • Page 25 ATTENZIONE! Se il contenitore non è installato correttamente, non sarà possibile accendere l'apparecchio. Assicurarsi che il bicchiere sia fissato saldamente sul blocco motore. 11. Non è consentito accendere l'apparecchiatura a vuoto (cioè con il contenitore vuoto). 12. Non è consentito mettere oggetti di metallo (coltelli, forchette, cucchiai, ecc.) nel contenitore.
  • Page 26: Tehniskie Raksturlielumi

    PAREDZĒTAIS LIETOJUMS Šī iekārta ir paredzēta izmantošanai sabiedriskās ēdināšanas uzņēmumos, un to var izmantot plaša spektra operācijām — dažādu pārtikas produktu smalcināšanai, maisīšanai, emulģēšanai un kulšanai. TEHNISKIE RAKSTURLIELUMI Modelis HKN-HBH750 AR KRĀNU Apraksts Galda Nominālā jauda, kW Elektrotīkla parametri 220/50/1 Korpusa materiāls...
  • Page 27 Ledus smalcināšanai glāzē jāielej vismaz 250 ml ūdens. Ja tas netiks izdarīts, ledus smalcināšana nebūs iespējama. Glāze jāpiepilda, ņemot vērā, ka kulšanas laikā maisījuma apjoms palielinās. Glāzes pārpildīšana nav atļauta. Iekārtas ieslēgšana ar tukšu glāzi nav atļauta. 4. Ievietojiet glāzi tai paredzētajā ligzdā uz motora bloka. Pārliecinieties, ka glāze ir nofiksējusies darba pozīcijā.
  • Page 28 Noņemamos iekārtas mezglus nav atļauts mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā. Iekārtas tīrīšana jāveic tālāk aprakstītajā veidā: Noņemiet glāzi no motora bloka un skalojiet ar ūdens strūklu, lai attīrītu no lielām ēdiena atliekām. Uzstādiet glāzi uz motora bloka. Ielejiet blendera glāzē 1–1,5 glāzi silta ziepju šķīduma, aizveriet vāciņu un uz dažām sekundēm ieslēdziet blenderi darbībai lielā...
  • Page 29 16. Kad iekārta ir ieslēgta, nav atļauts noņemt glāzi. Glāze jānoņem tikai pēc tam, kad motors ir pilnībā apstājies. 17. Ieslēgtu iekārtu nav atļauts atstāt bez uzraudzības. Neļaujiet bērniem rīkoties ar iekārtu un neizmantojiet to bērnu tuvumā. 18. Aizliegts veikt iekārtas apkopes darbus, ja nav atslēgta barošana. 19.
  • Page 30: Techninės Charakteristikos

    Mes tikimės, kad mūsų rekomendacijos maksimaliai palengvins darbą su įrenginiu. PASKIRTIS Šis prietaisas skirtas naudoti visuomeninio maitinimo įstaigose, jo pagalba galima atlikti platų operacijų spektrą: susmulkinti, sumaišyti, emulguoti ir suplakti vairius maisto produktus. TECHNINĖS CHARAKTERISTIKOS Modelis HKN-HBH750 SU KRANU Aprašymas Stalinis Energijos sąnaudos, kW Elektros tinklo parametrai 220/50/1 Korpuso medžiaga...
  • Page 31: Aptarnavimas Ir Priežiūra

    Smulkindami ledą įpilkite į ąsotį ne mažiau, kaip 250 ml vandens. Be vandens susmulkinti ledą neįmanoma. Dedami produktus į ąsotį turėkite omenyje, kad suplakto mišinio tūris didėja. Draudžiama per daug pripildyti ąsotį. Draudžiama įjungti prietaisą, jei ąsotis yra tuščias. 4. Padėkite ąsotį į jam skirtą lizdą ant variklio bloko. Įsitikinkite, kad ąsotis užsifiksavo darbinėje padėtyje.
  • Page 32 Aparato valymui draudžiama naudoti braižančias medžiagas, metalines kempines ir šepečius, duriamuosius ir pjaunamuosius daiktus, agresyvias valymo priemones su chloru, benziną, rūgštis, šarmus ir tirpiklius. Nuimamas aparato detales draudžiama plauti indaplovėje. Prietaiso valymo tvarka: Nuimkite ąsotį nuo variklio bloko ir nuskalaukite jį po tekančiu vandeniu, kad pašalinti stambius maisto likučius.
  • Page 33 15. Darbo metų trintuvo dangtis turi būti uždarytas. Nebandykite atidaryti dangtį arba kišti rankas arba pašalinius daiktus į trintuvo ąsotį dirbant varikliui. 16. Draudžiama nuimti ąsotį, kai prietaisas yra įjungtas. Ąsotį galima nuimti tik tada, kai variklis visiškai nustoja dirbti. 17.
  • Page 34: Podłączenie Urządzenia

    Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gastronomii i może być używane do wykonywania szerokiego zakresu operacji w celu rozdrabniania, mieszania, emulgowania i ubijania różnych produktów spożywczych. PARAMETRY TECHNICZNE Model HKN-HBH750 Z KRANIKIEM Opis Stołowy Zainstalowana moc, kW Parametry sieci elektrycznej 220/50/1 Materiał...
  • Page 35 Przy przetwarzaniu twardych składników (owoców, warzyw, mięsa itp.) należy je wstępnie pociąć na kawałki nie większe niż 2 cm i napełniać nimi kielich nie więcej, niż do połowy. Podczas rozdrabniania lodu należy wlać do szklanki co najmniej 250 ml wody. Bez tego rozdrobnienie lodu nie będzie możliwe.
  • Page 36: Wyłączenie Urządzenia

    WYŁĄCZENIE URZĄDZENIA Naciśnij przycisk „OFF” (wył.). Odłącz przewód zasilający od gniazda zasilania. Weź kielich za uchwyt, wyjmij ją z bloku silnikowego i opróżnij. KONSERWACJA Odłącz urządzenie od zasilania przed wykonaniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych. Nie wolno stosować do czyszczenia materiałów ściernych, metalowych gąbek i szczotek, przedmiotów ostrych i tnących, agresywnych środków czyszczących zawierających chlor, benzyny, kwasów, zasad i rozpuszczalników.
  • Page 37 Urządzenie jest przeznaczone do rozdrabniania, mieszania i ubijania produktów żywnościowych. Nie jest dopuszczalne wykorzystanie urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem. 10. Nie wolno włączać urządzenia, jeśli kielich nie jest zainstalowany w pozycji roboczej. UWAGA! Jeśli kielich nie zostanie ustawiony prawidłowo, włączenie urządzenia nie będzie możliwe.
  • Page 38: Перед Первым Включением

    Данное оборудование предназначено для использования на предприятиях обществен- ного питания и может быть использовано для выполнения широкого спектра операций по измельчению, перемешиванию, эмульгированию и взбиванию различных пищевых продуктов. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель HKN-HBH750 С КРАНОМ Описание Настольный Установочная мощность, кВт Параметры электросети 220/50/1 Материал...
  • Page 39 В целях обеспечения свободного вращения лопастей ножа сначала следует зали- вать в стакан жидкие ингредиенты, а затем добавлять твердые. При переработке твердых ингредиентов (фрукты, овощи, мясо и т.п.) их необхо- димо предварительно нарезать на куски размером не более 2 см и наполнять ими стакан...
  • Page 40: Обслуживание И Уход

    При перегреве двигателя защитный термостат отключит оборудование. В этом слу- чае необходимо устранить причину перегрева и дать оборудованию остыть в тече- ние не менее 2 мин. При многократном повторном срабатывании защитного тер- мостата необходимо прекратить эксплуатацию оборудования и обратиться в службу...
  • Page 41 вилку. Не беритесь за шнур и вилку мокрыми руками. Не допускается погружать вилку и шнур в воду и иную жидкость. Не допускается эксплуатация оборудования с поврежденным сетевым шнуром и вилкой. 8. В качестве дополнительной меры безопасности оборудование оснащено коротким сетевым шнуром. Это минимизирует риск того, что шнур может перевеситься через край...

Table of Contents