Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Nederlands
  • Dansk
  • Íslenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Svenska
  • Česky
  • Español
  • Italiano
  • Magyar
  • Polski
  • Eesti
  • Latviešu
  • Lietuvių
  • Portugues
  • Româna
  • Slovensky
  • Български
  • Hrvatski
  • Ελληνικά
  • Русский
  • Українська
  • Srpski
  • Slovenščina
  • Türkçe
  • 한국어
  • 日本語
  • Bahasa Indonesia
  • Bahasa Malaysia
  • ไทย

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
SKARARP

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for IKEA SKARARP

  • Page 1 SKARARP...
  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS DANSK ÍSLENSKA NORSK SUOMI SVENSKA ČESKY ESPAÑOL ITALIANO MAGYAR POLSKI EESTI LATVIEŠU LIETUVIŲ PORTUGUES ROMÂNA SLOVENSKY...
  • Page 4 БЪЛГАРСКИ HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΆ РУССКИЙ УКРАЇНСЬКА SRPSKI SLOVENŠČINA TÜRKÇE 中文 繁中 한국어 日本語 BAHASA INDONESIA BAHASA MALAYSIA ‫عربي‬ 3 9 ไทย...
  • Page 5: English

    ENGLISH Advice for use The worktop is made of a solid ceramic material without any resins or polymers. It is manufactured by applying intense heat and pressure to fuse minerals together. The result is a nonporous surface that is hygienic and highly resistant to heat and scratches.
  • Page 6: Deutsch

    DEUTSCH Gebrauchsanleitung Die Arbeitsplatte ist aus einem massiven keramischen Werkstoff ohne Harze oder Polymere hergestellt. Die verschiedenen Mineralstoffe werden unter starker Hitzeeinwirkung und hohem Druck zusammengepresst. So entsteht eine porenfreie Oberfläche, die hygienisch ist und sehr widerstandsfähig gegen Kratzer und Flecken.
  • Page 7: Français

    FRANÇAIS Instructions d'entretien Le plan de travail est fabriqué à l'aide d'un matériau en céramique ne contenant ni résine ni polymères. Il est fabriqué grâce à l'application de chaleur intense et de pression pour fusionner les minéraux. La surface obtenue est non-poreuse, lisse et hautement résistante aux taches et aux égratignures.
  • Page 8: Nederlands

    NEDERLANDS Gebruiksinstructies Het werkblad is gemaakt van een massief keramisch materiaal zonder harsen of polymeren. Het wordt vervaardigd door intense hitte en druk toe te passen om mineralen samen te smelten. Het resultaat is een niet-poreus oppervlak dat hygiënisch is en zeer goed bestand is tegen hitte en krassen.
  • Page 9: Dansk

    DANSK Brugsanvisning Bordpladen er fremstillet af et solidt keramisk materiale uden harpiks eller polymerharpiks. Den er fremstillet ved at påføre intens varme og pres på bordpladen, så mineralerne smelter sammen. Resultatet er en ikke-porøs overflade, der er hygiejnisk og meget modstandsdygtig over for varme og ridser.
  • Page 10: Íslenska

    ÍSLENSKA Notkunarleiðbeiningar Borðplatan er úr gegnheilu keramik án kvoðu eða fjölliða. Hráefninu er þjappað saman í miklum hita. Útkoman verður yfirborð sem er varið fyrir blettum og rispum og er auðvelt í þrifum. Umhirða og viðhald • Fyrir dagleg þrif, bleyttu mjúkan klút með...
  • Page 11: Norsk

    NORSK Råd om bruk Benkeplata er laget av massivt keramisk materiale uten harpiks eller polymerer. Den er laget ved å tilføre intens varme og trykk for å smelte mineralene sammen. Resultatet er en porefri overflate som er hygienisk og svært varme- og ripebestandig. Rengjøring og vedlikehold •...
  • Page 12: Suomi

    SUOMI Käyttöohje Työtaso on valmistettu kiinteästä keraamisesta materiaalista ilman hartseja tai polymeerejä. Tason valmistuksessa mineraalit sulautetaan yhteen kuumuuden ja paineen avulla. Tuloksena syntyy ei- huokoinen, hygieeninen pinta, joka kestää korkeitakin lämpötiloja, eikä naarmuunnu helposti. Hoito ja huoltaminen • Käytä päivittäisessä puhdistuksessa lämpimällä...
  • Page 13: Svenska

    SVENSKA Bruksanvisning Bänkskivan är tillverkad av ett solitt keramiskt material utan några hartser eller polymerer. Den tillverkas genom att applicera hög värme och tryck för att smälta samman mineraler. Resultatet är en porfri yta som är hygienisk och mycket tålig mot värme och repor.
  • Page 14: Česky

    ČESKY Návod k použití Pracovní deska je vyrobená z pevného keramického materiálu bez pryskyřic nebo polymerů. Je vyrobená aplikací intenzivního tepla a tlaku, který spojí minerály dohromady. Výsledkem je neporézní povrch, který je hygienický a vysoce odolný vůči teplu a poškrábání. Péče a údržba •...
  • Page 15: Español

    ESPAÑOL Instrucciones de uso La encimera es de un material cerámico sólido sin resinas ni polímeros. Se fabrica aplicando presión y calor intensos para que se fusionen los minerales. El resultado es una superficie no porosa, higiénica y resistente al calor y los rayones. Mantenimiento y cuidados Limpia con un paño humedecido en agua templada con una suave solución jabonosa.
  • Page 16: Italiano

    ITALIANO Istruzioni per l’uso Il piano di lavoro è realizzato con un materiale ceramico solido senza resine né polimeri, sottoposto a calore e pressione elevati per consentire la fusione dei minerali. Presenta una superficie non porosa che lo rende igienico e particolarmente resistente al calore e ai graffi.
  • Page 17: Magyar

    MAGYAR Tanácsok a használatához: A munkalap tömör, kerámia anyagból készült gyanta és polimerek felhasználása nélkül. Gyártása során intenzív hő és nyomás mellett dolgozzák össze az ásványokat. Felülete nem porózus, hanem sima, valamint rendkívül folt- és karcálló. Ápolás és karbantartás •A napi tisztításhoz használj enyhén tisztítószeres vagy szappanos meleg vízbe áztatott puha rongyot.
  • Page 18: Polski

    POLSKI Instrukcja użytkowania Blat wykonany jest z litego materiału ceramicznego, bez dodatku żywic czy polimerów. Jest wytwarzany przez zastosowanie wysokiej temperatury i ciśnienia w celu połączenia minerałów. W rezultacie uzyskuje się nieporowatą powierzchnię, która jest higieniczna i wyjątkowo odporna na ciepło i zadrapania. Pielęgnacja i konserwacja •...
  • Page 19: Eesti

    EESTI Nõuanded kasutamiseks Tööpind on tehtud keraamilisest materjalist, kust puudub polümeervaik. See on toodetud, kasutades intensiivset kuumust ja mineraalide aure. Tulemuseks on mittepoorne pind, mis on hügieeniline ja väga vastupidav kuumale ja kriimustustele. Hooldus • Puhasta seda pühkides pehme lapiga, mida on niisutatud soojas vees ja õrnatoimelises pesuvahendis või seebis.
  • Page 20: Latviešu

    LATVIEŠU Lietošanas instrukcija Darba virsma izgatavota no blīvas keramikas. Tās sastāvā nav sveķu un polimēru. Ražošanas procesā minerāli sakausēti ļoti augstā temperatūrā un zem liela spiediena. Tāpēc iegūtā virsma nav poraina, tā ir higiēniska un ļoti noturīga pret traipiem un skrāpējumiem. Kopšana •...
  • Page 21: Lietuvių

    LIETUVIŲ Naudojimo instrukcijos Keraminis stalviršis gaminamas aukštoje temperatūroje lydant mineralus, be dervų ir polimerų. Jo paviršius lygus, neakytas, todėl higieniškas, atsparus karščiui ir įbrėžimams. Priežiūra • Kasdien valykite šiltame vandenyje sudrėkinta šluoste ir švelniu plovikliu. Nuvalytą nusausinkite švaria šluoste arba popieriniu rankšluosčiu.
  • Page 22: Portugues

    PORTUGUES Conselhos de utilização A bancada é feita com material cerâmico, sem resinas nem polímeros. São produzidos pela aplicação de calor intenso e pressão de modo a fundir os minerais. O resultado é uma superfície não porosa, higiénica e muito resistente ao calor e a riscos.
  • Page 23: Româna

    ROMÂNA Instrucţiuni de utilizare Blatul este realizat dintr-un material ceramic solid, fără răşini sau polimeri. Este produs plin aplicarea căldurii intense şi presiunii pentru fuzionarea materialelor. Rezultatul este o suprafaţă poroasă, igienică şi foarte rezistentă la căldură şi zgârieturi. Îngrijire şi întreţinere •...
  • Page 24: Slovensky

    SLOVENSKY Odporúčanie Pracovná doska je vyrobená z keramického materiálu, bez použitia živice či polymérov. Je vyrobená tak, že na minerály pôsobí extrémne teplo a tlak, a tým sa spájajú. Výsledkom je povrch bez pórov, ktorý je hygienický a mimoriadne odolný voči teplu a škrabancom.
  • Page 25: Български

    БЪЛГАРСКИ Инструкции за потребителя Плотът е направен от масивен керамичен материал без смола или полимери. Той е произведен от прилагане на интензивна топлина и налягане за смесване на минералите. В резултат повърхността му е гладка и без пори, хигиенична и високо устойчива на топлина и надрасквания. Материалът...
  • Page 26: Hrvatski

    HRVATSKI Upute za upotrebu Radna je ploča izrađena od krute keramike bez smole ili polimera. Proizvedena je primjenjujući snažnu toplinu i pritisak kako bi se minerali spojili. Rezultat je neporozna površina koja je higijenska te jako otporna na mrlje i ogrebotine u svakodnevnom korištenju.
  • Page 27: Ελληνικά

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Οδηγίες χρήσης Ο πάγκος είναι κατασκευασμένος από ένα συμπαγές κεραμικό υλικό χωρίς ρητίνες ή πολυμερή. Κατασκευάζεται ασκώντας υψηλή θερμότητα και πίεση προκειμένου να ομογενοποιηθούν τα ορυκτά. Το αποτέλεσμα είναι μια μη πορώδης επιφάνεια, που έχει αντιμικροβιακές ιδιότητες και είναι ιδιαίτερα ανθεκτική...
  • Page 28: Русский

    РУССКИЙ Инструкции для пользователя Столешница изготовлена из монолитного керамического материала без добавления смол и полимеров. Чтобы получился такой материал применяются интенсивно высокие температуры и давление. В результате такая столешница обладает гладкой, непористой поверхностью. Это обеспечивает гигиеничность, высокую устойчивость к воздействию тепла и царапинам.
  • Page 29: Українська

    УКРАЇНСЬКА Поради з використання Робоча поверхня виготовлена з твердого керамічного матеріалу без додавання смоли або полімерів. У виробництві використовували мінеральну сировину, яку піддали впливу високої температури та тиску. У результаті ми отримали не пористу поверхню, що є гігієнічною та стійкою до високих температур та фізичного...
  • Page 30: Srpski

    SRPSKI Uputstvo za upotrebu Radna ploča je izrađena od čvrstog keramičkog materijala bez imalo smole ili polimera. Proizvedena je primenom visoke toplote i pritiska kako bi se minerali stopili. Dobijena je higijenska neporozna površina koja je izuzetno otporna na toplotu i ogrebotine.
  • Page 31: Slovenščina

    SLOVENŠČINA Nasveti za uporabo Delovna plošča je izdelana iz homogene keramike in ne vsebuje brez smol ali polimerov. Material je narejen pri visoki temperaturi in pod visokim pritiskom, ki zvežeta minerale. Tako nastane neporozna higiensko čista površina, ki je odporna na vročino in praske.
  • Page 32: Türkçe

    TÜRKÇE Kullanım talimatları Tezgah, reçine ya da polimer kullanılmaksızın masif seramik bir malzemeyle yapılmıştır. Mineralleri bir araya getirmek için yoğun ısı ve basınç uygulanarak üretilmiştir. Sonuç olarak, hem hijyenik hem de sıcaklık ve çizilmelere karşı aşırı dayanıklı bir gözeneksiz yüzey elde edilmiştir. Bakım talimatları...
  • Page 33 中文 使用建议 本操作台面由实心陶瓷材质制成,不含树脂或聚 合物。 制作时通过高温热压工艺将材料融合在一 起。 最后制成无孔表面, 干净卫生且非常耐热、 耐 刮擦。 护理与保养 • 可使用软布蘸取温水、 温和清洁剂或肥皂进行日 常清洁。 然后使用洁净布块或纸巾擦干。 • 本操作台面可耐受大多数日用化学品,表面光滑 无孔, 可防止液体浸入表面,留下污痕。 长期接触 清洗液可能使操作台面表面褪色,或造成永久性损 害。 如果含有潜在伤害性成分的液体溢出,一经接 触,请立即用清水冲洗,以中和化学反应。 • 避免直接接触明火。 • 请勿在表面直接使用陶瓷刀具。 使用刀具时应始 终搭配砧板, 有利于保养刀具。 陶瓷操作台面耐刮 擦性能良好 ,不会遭刀具划伤,但是随着时间流逝, 其表面会让刀具变钝。...
  • Page 34 繁中 使用說明 檯面是以實心陶瓷製成 ,不含任何樹脂或聚合物。製 造過程中以高溫加壓混合礦物,使表面光滑無孔,具 有衛生、抗高溫及防刮的特性。 保養與維護 • 每日清潔時, 用軟布沾溫水和溫和清潔劑擦拭乾 淨,再用乾淨的布或紙巾擦乾。 • 檯面適用大部分的家用化學品。表面光滑無孔 、 液 體不易滲入形成污漬。長時間接觸清潔劑可能對檯面 造成永久損害或變色。沾到污漬時請立即用水沖洗中 和,以免造成損害。 • 請勿直接接觸火焰。 • 請勿在表面上直接使用陶瓷刀。請務必使用砧板 , 使刀具維持良好狀態。陶瓷檯面具有抗刮特性, 可接 觸一般鋼質刀具,但可能使刀具變鈍。...
  • Page 35: 한국어

    한국어 사용 주의 사항 조리대는 수지나 폴리머를 사용하지 않고 단단한 세라믹 소재로 제작되었습니다. 고온/고압으로 미네랄을 융합해서 제작한 덕분에 물기가 스며들지 않아 위생적이며 열에 강하고 흠집이 좀처럼 생기지 않습니다. 유지 관리 • 평소에는 부드러운 천을 따뜻한 물에 적셔 중성세제나 비누를 사용해 닦아주세요. 그런 다음 깨끗한...
  • Page 36: 日本語

    日本語 使用上の注意 樹脂やポリマーを一切使わず、セラミック素材で つくったワークトップです。高温高圧で鉱物を溶 解・融合させて製造しています。その結果、無孔 質な表面になり、衛生的で熱や傷にきわめて強い のが特徴です。 お手入れとメンテナンス • 普段のお手入れでは、お湯で薄めた中性洗剤か 石けん水を柔らかい布に含ませ、汚れを拭き取っ てください。それからきれいな布かペーパータオ ルでから拭きしてください。 • このワークトップはほとんどの家庭用薬品に耐 えるうえ、表面が無孔質なので液体が内部にしみ 込んでシミになることはありません。洗剤に長時 間さらされると、ワークトップ表面に恒久的な損 傷や変色の生じるおそれがあります。洗剤が付着 した場合は直ちに水で十分に洗い流し、ワークト ップが傷まないようにしてください。 • 直火を接触させないでください。 • ワークトップ上で直接セラミックナイフを使わ ないでください。必ずまな板を敷くようにする と、ナイフの切れ味が落ちません。セラミック製 ワークトップはきわめて傷に強いので、ナイフで 傷がつくことはありませんが、ナイフの切れ味が 悪くなります。...
  • Page 37: Bahasa Indonesia

    BAHASA INDONESIA Petunjuk penggunaan Rak bagian ini terbuat dari bahan keramik padat tanpa resin atau polimer. Rak ini diproduksi dengan menerapkan panas dan tekanan yang kuat untuk menyatukan mineral bersama. Hasilnya adalah permukaan tidak keropos yang higienis dan sangat tahan terhadap panas dan goresan. Perawatan dan pemeliharaan •...
  • Page 38: Bahasa Malaysia

    BAHASA MALAYSIA Nasihat penggunaan Panel dinding buatan seramik padu tanpa sebarang resin atau polimer. Ia dibuat dengan menggunakan haba dan tekanan yang amat sangat bagi melakurkan bahan- bahan bersama-sama. Hasilnya permukaan tak berliang yang bersih dan amat tahan terhadap haba dan calar. Penjagaan dan selenggaraan Untuk bersihan harian, gunakan kain lembut yang dilembapkan dengan air panas...
  • Page 39 ‫عربي‬ ‫تعليمات االستخدام‬ ‫سطح العمل مصنوع من مادة سيراميك صلبة ال تحتوي‬ ‫على أي راتنجات أو بوليمرات. ويتم تصنيع السطح عن‬ ‫طريق تعريض المعادن لحرارة وضغط مكثف لصهر المعادن‬ ‫مع ا ً. وينتج عن ذلك سطح غير مسامي وصحي ومقاوم‬ .‫للحرارة والخدوش‬ ‫العناية...
  • Page 40: ไทย

    ต่ อ รอยขี ด ข่ ว นได ้ดี แ ละไม่ เ กิ ด ความเส ี ย หายแม ้ใช ้ มี ด ตั ด โดยตรง แต่ พ ื ้ น ผิ ว อาจท� า ให ้มี ด ทื ่ อ ได ้ AA-2147810-1 © Inter IKEA Systems B.V. 2018...

This manual is also suitable for:

004.284.17

Table of Contents