Table of Contents
  • Důležitá Upozornění
  • Popis Výrobku
  • Návod K Obsluze
  • ČIštění a Údržba
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Dôležité Bezpečnostné Upozornenia
  • Čistenie a Údržba
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis Produktu
  • Instrukcja Obsługi
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Ochrona Środowiska
  • Fontos Biztonsági Előírások
  • Használati Utasítás
  • Tisztítás És Karbantartás
  • SVARĪGI DROŠĪBAS NorāDījumi
  • Ierīces Apraksts
  • Ekspluatācijas NorāDījumi
  • Tīrīšana un Apkope
  • Apkārtējās VIDES AIZSARDZĪBA
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Reinigung und Wartung
  • Záruční Podmínky
  • ZÁRUČNÉ Podmienky
  • Garanciális Feltételek
  • Warranty Terms

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

Příslušenství
Príslušenstvo
Akcesoria
Tartozékok
CZ
SK
Piederumi
Accessories
Zubehör
SS1000
PL
HU
LV
EN
DE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SS1000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Concept2 SS1000

  • Page 1 Příslušenství Piederumi Príslušenstvo Accessories Akcesoria Zubehör Tartozékok SS1000...
  • Page 3: Důležitá Upozornění

    • Ihned po vypnutí motoru a vypojení přívodního kabelu ze zásuvky se mohou některé části ještě chvíli pohybovat. Vyčkejte až do jejich úplného zastavení. • Používejte spotřebič pouze na zpracování potravin. • Maximální dovolená teplota zpracovávaných potravin je 80 °C. Nepoužívejte spotřebič na vroucí potraviny! • Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis. SS1000...
  • Page 4: Popis Výrobku

    • Nezastrkujte zástrčku do zásuvky, aniž by byla nainstalována všechna potřebná příslušenství. Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční. POPIS VÝROBKU Pěchovadlo Tělo strouhacího nástavce Plátkovač na zeleninu Struhadlo na zeleninu hrubé Struhadlo na zeleninu jemné Struhadlo na bramboráky SS1000...
  • Page 5: Návod K Obsluze

    (obr.3) • Po použití vypněte spotřebič a odpojte jej od sítě. • Stiskněte tlačítko zamykaní struhadla. Struhadlem otočte ve směru hodi- nových ručiček a vyjměte celou sestavu struhadla. (Obr.4) • Nasaďte přední kryt (Obr. 5). SS1000...
  • Page 6: Čištění A Údržba

    Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. SS1000...
  • Page 7: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    • Ihneď po vypnutí motora a odpojení prívodného kábla zo zásuvky sa môžu niektoré časti ešte chvíľu pohy- bovať. Počkajte až do ich úplného zastavenia. • Používajte spotrebič iba na spracovanie potravín. • Maximálna dovolená teplota spracovávaných potravín je 80 °C. Nepoužívajte spotrebič na vriace potraviny! • Neopravujte spotrebič sami. Obráťte sa na autorizovaný SS1000...
  • Page 8 • Nezastrkujte zástrčku do zásuvky, bez toho aby boli nainštalované všetky potrebné príslušenstvá. Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná. POPIS VÝROBKU Natláčacie veko Telo strúhacieho nástavca Plátkovač na zeleninu Strúhadlo na zeleninu hrubé Strúhadlo na zeleninu jemné Strúhadlo na zemiakové placky SS1000...
  • Page 9 (obr.3) • Po použití vypnite spotrebič a odpojte ho zo siete. • Stlačte tlačilo zamykania strúhadla. Strúhadlom otočte v smere hodino- vých ručičiek a vyjmite celú zostavu strúhadla. (Obr.4) • Nasaďte prední kryt (Obr. 5). SS1000...
  • Page 10: Čistenie A Údržba

    Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili. SS1000...
  • Page 11: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Należy regularnie kontrolować urządzenie i przewód zasilający pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nie należy włączać uszkodzonego urządzenia. • Nie należy dotykać ruchomych części urządzenia podczas jego pracy. • Należy uważać, aby podczas pracy urządzenia trzymać włosy, palce lub części odzieży poza zasięgiem jego ruchomych części. SS1000...
  • Page 12: Opis Produktu

    • Nie należy wkładać wtyczki do gniazdka elektrycznego dopóki nie będą zamontowane wszystkie niezbęd- ne akcesoria. W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy nie będą uznawane jako gwarancyjne. OPIS PRODUKTU Popychacz Korpus z tarką Tarka do warzyw (plasterki) Tarka gruba Tarka drobna Tarka do ziemniaków SS1000...
  • Page 13: Instrukcja Obsługi

    żywność do komory. (obr.3) • Po użyciu należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci. • Zwolnić przycisk blokady zabezpieczającej, korpus tarki przekręcić w lewo i wyjąć.(obr.4) • Nałożyć przednią klapkę (obr. 5). SS1000...
  • Page 14: Czyszczenie I Konserwacja

    Zapewniając właściwą utylizację urządzenia, pomagamy zapobiegać negatywnym oddziaływaniom na środowisko i zdrowie ludzkie, które mogłyby skutkować nieodpowiednią likwidacją produktu. Szczegółowe informacje o recyklingu urządzenia uzyskać można w odpowiednim urzędzie gminy, przedsiębiorstwie zapewniającym usługi utylizacji odpadu domowego lub w sklepie, w którym zakupiono produkt. SS1000...
  • Page 15: Fontos Biztonsági Előírások

    Vigye márkaszervizbe javításra vagy ellenőrzésre. • Amennyiben a készülék hálózati vezetéke vagy csatlakozódugója megsérült, a készüléket ne használja, vigye azt szakszervizbe javításra. • A hálózati vezetéket ne tekerje fel a készülékre. • A készüléket ne használja a szabadban. • A készülék csak háztartásban használható, kereskedelmi célokra nem. SS1000...
  • Page 16 • A készüléket, a hálózati vezetéket vagy a csatlakozódugót tilos vízbe vagy más folyadékba mártani! • A készülékhez csak a gyártó által ajánlott tartozékokat használja. • Ne próbálja megjavítani a meghibásodott készüléket. Forduljon a márkaszervizhez. A gyártó utasításainak be nem tartása a garancia megszűnésével jár. OPIS PRODUKTU Tömőrúd Reszelő toldalék törzse Zöldségszeletelő Durva zöldségreszelő Finom zöldségreszelő Burgonyareszelő SS1000...
  • Page 17: Használati Utasítás

    • Használat után kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki az aljzatból. • Nyomja meg a reszelő rögzítőgombját. Fordítsa a reszelőt az óramutató járásával megegyező irányba, és vegye ki az egész reszelőegységet. (4. ábra) • Helyezze fel az elülső fedelet ( 5. ábra). SS1000...
  • Page 18: Tisztítás És Karbantartás

    A termék helyes megsemmisítésével segít megelőzni az élőkörnyezetre és emberi egészségre kockázatos lehetséges veszélyek kialakulását, amelyek a hulladék helytelen kezelésével adódhatnának. További részletekről érdeklődjön a helyi hatóságnál, vagy a legközelebbi gyűjtőhelyen! Az ilyen fajta hulladék helytelen megsemmisítése a helyi előírásokkal összhangban bírsággal sújtható! SS1000...
  • Page 19: Svarīgi Drošības Norādījumi

    Uzgaidiet, līdz kustība ir pilnībā apturēta. • Izmantojiet ierīci tikai pārtikas produktu apstrādei. • Maksimālā atļautā ar ierīci apstrādājamo pārtikas produkta temperatūra ir 80°C. Neizmantojiet ļoti karstus produktus! • Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa apkalpes centru. SS1000...
  • Page 20: Ierīces Apraksts

    • Novietojiet ierīci uz gludas, līdzenas un stabilas darba virsmas. • Neievietojiet kontaktdakšu ligzdā, kamēr nav uzstādīti visi nepieciešamie piederumi. Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts. IERĪCES APRAKSTS Stampa Rīvēšanas pagarinājuma korpuss Dārzeņu nazis Rupjā dārzeņu rīve Smalkā dārzeņu rīve Kartupeļu rīve SS1000...
  • Page 21: Ekspluatācijas Norādījumi

    (3. att.) • Pēc izmantošanas izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla. • Nospiediet rīves bloķēšanas pogu. Pagrieziet rīvi pulksteņrādītāju kustī- bas virzienā un izņemiet rīves korpusu. (4. att.) • Uzlieciet priekšējo pārsegu (5. att.) SS1000...
  • Page 22: Tīrīšana Un Apkope

    Nodrošinot pareizu izstrādājuma iznīcināšanu, palīdzēsiet novērst negatīvo ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza šā izstrādājuma iznīcināšana. Papildu informāciju par izstrādājuma otrreizējo apstrādi meklējiet vietējā pašvaldībā, pie mājsaimniecības atkritumu iznīcināšanas pakalpoju- mu sniedzēja vai veikalā, kur iegādājāties izstrādājumu. SS1000...
  • Page 23: Important Safety Instructions

    • Use the unit solely for food processing. • The maximum allowed temperature of the processed food is 80°C. Do not use the beater for very hot food! • Never repair the appliance by yourself. Contact an authorised service centre. SS1000...
  • Page 24: Product Description

    • Do not insert the mains plug of the machine into the power socket without having installed all the neces- sary accessories. failure to follow the manufacturer‘s instructions may lead to refusal of warranty repair. PRODUCT DESCRIPTION Pusher Body of the grating Vegetable slicer Coarse grater Fine grater Potato grater SS1000...
  • Page 25 (Fig3) • After use, switch off the appliance and unplug it. • Press the grater locking button, turn the grater clockwise and remove the grater assembly. (Fig4) • Cover the front cover. (Fig5) SS1000...
  • Page 26: Environmental Protection

    You can learn more about recycling this product from your local authorities, a household waste disposal service or in the shop where you bought this product. SS1000...
  • Page 27: Wichtige Sicherheitshinweise

    • Überprüfen Síe das Gerät und das Anschlusskabel regelmäßig auf Beschädigungen. Schalten Sie ein beschädigtes Gerätnicht ein. • Berühren Sie die beweglichen Teile beim Gerätegebrauch nicht. • Haare, Finger oder Kleidungsteile halten Sie beim Gebrauch von den beweglichen Teilen des Gerätes fern. SS1000...
  • Page 28 • Stecken Sie den Stecker nicht in die Steckdose, solange das gesamte notwendige Zubehör nicht installiert ist. Bei Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als Ge- währleistungsreparatur anerkannt werden. PRODUKTBESCHREIBUNG Stopfer Körper des Reibeaufsatzes Scheibenschneider für Gemüse Reibe für Gemüse grob Reibe für Gemüse fein Reibe für Kartoffelpuffer SS1000...
  • Page 29 • Nach Gebrauch schalten Sie das Gerät aus und trennen es vom Netz ab. • Drücken Sie die Taste zur Sperrung der Reibe. Drehen Sie die Reibe im Uhrzeigersinn und nehmen Sie die ganze Baugruppe der Reibe ab. (Bild 4) • Setzen Sie die vordere Abdeckung auf (Bild 5). SS1000...
  • Page 30: Reinigung Und Wartung

    Gesundheit zu vermeiden, die sonst durch eine ungeeignete Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Detailliertere Informationen zum Recycling dieses Produktes können Sie bei der entsprechenden örtlichen Behörde in Erfahrung bringen, beim Dienst für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben. SS1000...
  • Page 31 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certifi cate...
  • Page 32: Záruční Podmínky

    • uplyne životnost některých součástí výrobku, jeho součásti, avšak tato výměna není možná, např. např. akumulátorů, žárovek atd. z důvodu vyprodání daného výrobku, má spotřebitel právo výrobek vrátit (odstoupení od smlouvy). SS1000...
  • Page 33 + 420 465 471 433, fax: +420 465 473 304, bez zbytečného odkladu, nejpozději do 30 dnů ode email: servis@my-concept.cz dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající nebo www: www.my-concept.com Podrobnosti o produktu Model: Výrobní číslo: Datum prodeje: Razítko a podpis prodejce: SS1000...
  • Page 34: Záručné Podmienky

    Ak sa jedná o  neodstrániteľnú vadu, prípadne ak • uplynie životnosť niektorých súčastí výrobku, vznikne spotrebiteľovi nárok na  výmenu výrobku napr. akumulátorov, žiaroviek atď. alebo jeho súčasti, avšak táto výmena nie je možná, napr. z dôvodu vypredania daného výrobku, má spot- rebiteľ právo výrobok vrátiť (odstúpenie od zmluvy). SS1000...
  • Page 35 +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466 so spotrebiteľom nedohodne na dlhšej lehote. email: info@my-concept.sk www: www.my-concept.sk Pri vrátení výrobku (odstúpení od zmluvy) je spotrebi- teľ povinný vrátiť peniaze a tiež príslušenstvo výrobku a všetkých dokumentov dodaných s výrobkom. Podrobnosti o produktu Model: Výrobné číslo: Dátum prodeja: Pečiatka a podpis prodejca: SS1000...
  • Page 36 • wygasa żywotność niektórych części produktu, takich jak baterie, żarówki itp. W przypadku braku możliwości usunięcia wady, kon- sument ma prawo do  wymiany produktu lub jego SS1000...
  • Page 37 że sprzedawca lub autoryzowane ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław centrum serwisowe obsługi reklamacji wspólnie z kon- tel.:+48 71 339 04 44, fax: 71 339 04 14 sumentem ustalą dłuższy okres czasu. email: serwis@my-concept.pl www: www.my-concept.pl Dane produktu Model: Numer fabryczny: Data sprzedaży: Pieczątka i podpis sprzedawcy: SS1000...
  • Page 38: Garanciális Feltételek

    Amennyiben a  fogyasztó eláll az adásvételi szer- hatja a fogyasztónak a termék tisztítási költségeit. ződéstől, úgy köteles visszaszolgáltatni a  komplett terméket beleértve annak tartozékait, valamint a ter- A  gyártó (ill. forgalmazó) fenntartja a  jogot arra, mékkel leszállított dokumentumokat is. hogy a  jogosulatlan reklamációkkal kapcsolatos SS1000...
  • Page 39 A szállítás során megsérült termék rek- lamációjára a szállítmányozó reklamációs szabályzata vonatkozik. Gyártó Jindřich Valenta – ELKO Valenta Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Cseh Köztársaság tel: +420465471433 fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com SS1000...
  • Page 40 Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacīju- un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku, pa- mus, tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, vadzīmi u.c.), kas apliecina produkta iegādi. Sūdzību SS1000...
  • Page 41 Ražotājs: Jindřich Valenta – ELKO Valenta Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika, IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 433, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com Izstrādājuma raksturojums: Modelis: Izstrādājuma numurs: Pārdošanas datums: Pārdevēja paraksts un zīmogs: SS1000...
  • Page 42: Warranty Terms

    • if the service life of certain product parts expires, have the defect removed free of charge. e.g. for accumulators, bulbs, etc. SS1000...
  • Page 43 This term does not include a  r easonable period www: www.my-concept.com of time, depending on the type of product concerned, Product data Model: Production number: Date of purchase: Seal and signature of vendor: SS1000...
  • Page 45 Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját...
  • Page 46 Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/fax E-mail ELKO VALENTA 465 471 433 Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň servis@my-concept.cz SERVIS 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/fax E-mail ABC-SERVIS Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 servis@abc-servis.sk Jozef Abel 037/7413098 D-J SERVIS Šebastovska 17 080 06 Prešov 051/7767666 grejtak.djservis@stonline.sk...
  • Page 48 jindřich Valenta – ELKO Valenta Czech Republic Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel. +420 465 322 895, Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk Elko Valenta Polska Sp. Z. o. o. Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 71 339 04 44, Fax: 71 339 04 14 www.my-concept.pl...

Table of Contents