Ironside 201220 Directions For Use Manual

Ironside 201220 Directions For Use Manual

Ash vacuum cleaner
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
201220
Ash vacuum cleaner
Aschesauger
Aspirateur à cendres
Asstofzuiger
Aspiradora de cenizas

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 201220 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ironside 201220

  • Page 1 201220 Ash vacuum cleaner Aschesauger Aspirateur à cendres Asstofzuiger Aspiradora de cenizas...
  • Page 2 1. DIRECTIONS FOR USE (GB) ..........1. GEBRUIKSAANWIJZINGEN (NL) ........2. INSTALLATION ..............2. INSTALLATIE ............... 3. USAGE: ................3. GEBRUIK ................4. AFTER USAGE ..............4. NA GEBRUIK ............... 5. MAINTENANCE ..............5. ONDERHOUD ..............6. CONSUMABLES AND SPARE PARTS ........ 6.
  • Page 3 Pic 2: 201220 Container body Behälter Corps du conteneur Behuizing container Carcasa del recipiente Lock Verriegelung Serrure Slot Cierre Deckel Couvercle Deksel Tapa Handle Griff Poignée Handgreep Air inlet connection Lufteinlass Raccord d’entrée d’air Aansluiting luchtin- Conexión para la laat...
  • Page 4: Directions For Use (Gb)

    1. DIRECTIONS FOR USE (GB) • Read this user manual carefully before using the appliance and keep it for future reference. Install this device only when it complies with local/national legislation, ordinances and standards. • The device is designed for indoor use only. It is intended to be used as a cool ash vacuum cleaner for cool (≤...
  • Page 5: Installation

    • Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 6: Maintenance

    NOTE Take care when using blower function. Ashes and other residue are blown away in an uncontrollable way! 3. USAGE: Vacuum cool ash and dry residue only • Always make sure the filter is installed! • When the container is full or it feels difficult to vacuum more dust, the filter needs to be taken out and cleaned.
  • Page 7: Storage Instructions

    Full ash bucket Empty ash bucket Full filter Clean the filter (see relevant paragraph) Exchange the filter (filter is a consumable) TECHNICAL DATA AND PRODUCT FICHE IRONSIDE 201220 Power input (Watt) 1200 Power supply 220-240 V~ / 50 Hz IP Rating...
  • Page 8: Environmental Protection

    10. ENVIRONMENTAL PROTECTION Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
  • Page 9: Gebrauchsanleitung (De)

    1. GEBRAUCHSANLEITUNG (DE) • Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen, und bewahren Sie sie für den zukünftigen Gebrauch auf. Installieren Sie dieses Gerät nur, wenn es lokalen/nationalen Geset- zen, Verordnungen und Standards entspricht. • Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Innenbereich konzipiert. Es ist für den Einsatz als Kalt- aschestaubsauger für kalte (≤...
  • Page 10 • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit körperlicher, sensorischer oder geistiger Behinderung oder mangelnder Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn sie beaufsichtigt wer- den, oder in die sichere Nutzung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefah- ren verstehen.
  • Page 11: Nach Dem Gebrauch

    HINWEIS: * Achten Sie stets darauf, dass der Filter des Aschestaubsaugers ordnungsgemäß eingesetzt ist. Der Aschestaubsauger ist nun einsatzbereit. BLASFUNKTION: • Bringen Sie den Schlauch (7) auf dem Gebläseauslass (13) an. Die Luft wird nun durch die Düse gebla- sen. HINWEIS Seien Sie vorsichtig, wenn sie die Blasfunktion nutzen.
  • Page 12: Fehlerbehebung

    Voller Aschebehälter Leeren Sie den Aschebehälter. Voller Filter Reinigen Sie den Filter (siehe entsprechenden Abschnitt). Tauschen Sie den Filter aus (Filter ist ein Verschleißteil). TECHNISCHE DATEN UND PRODUKTDATENBLATT IRONSIDE 201220 Eingangsleistung (Watt) 1200 Elektrischer Anschluß 220-240 V~ / 50 Hz Schutzart...
  • Page 13 2. Die Reparatur oder der Ersatz von Bauteilen innerhalb des Garantiezeitraums führt nicht zu einer Verlängerung der Garantie. 3. Die Garantie ist verwirkt, wenn Modifikationen vorgenommen, keine Original-Bauteile eingebaut oder Reparaturen durch Dritte vorgenommen wurden. 4. Bauteile, die gewöhnlich verschleißen, wie Filter, Batterien, Lampen und Heizelemente, fallen nicht unter die Garantie.
  • Page 14 1. MODE D’EMPLOI (FR) • Lisez ce manuel attentivement avant d’utiliser l’appareil et gardez-le pour consultation ultérieure. Installez le chauffage uniquement s’il est conforme aux règlementations locales et nationales, aux or- donnances et aux normes. • Le dispositif est uniquement conçu pour un usage intérieur. Il est destiné à être utilisé comme aspira- teur de cendres sèches et froides (≤40°C) uniquement et doit être utilisé...
  • Page 15 ciences physiques, sensorielles ou mentales, ayant une expérience et des connaissances insuffisantes, uniquement si ces enfants et personnes sont placés sous la surveillance d’une personne responsable ou ont reçu des instructions sur l’utilisation en toute sécurité de l’appareil. • Les opérations d’utilisation et de nettoyage quotidien ne doivent pas être réalisées par des enfants sans surveillance.
  • Page 16: Après Usage

    NOTE: * Assurez-vous toujours que le filtre de l’aspirateur de cendres est monté correctement. L’aspirateur de cendres est maintenant prêt à l’emploi. FONCTION DE VENTILATION : • Placez l’extrémité du flexible 7 dans la connexion de sortie du ventilateur 13. L’air soufflera mainte- nant à...
  • Page 17: Dépannage

    Sac plein de cendres Videz le sac Filtre plein Nettoyez le filtre (voir paragraphe correspondant). Changez le filtre (le filtre est un consommable). DONNEES TECHNIQUES ET FICHE DU PRODUIT IRONSIDE 201220 Puissance (Watt) 1200 Alimentation 220-240 V~ / 50 Hz Évaluation de l'environne-...
  • Page 18: Protection Environnementale

    1. Nous refusons expressément toutes les autres demandes d’indemnisation, y compris celles pour dom- mages collatéraux et/ou consécutifs. 2. Les réparations ou remplacements de composants dans le cadre de la période de garantie n’entraînent pas d’extension de la garantie. 3. La garantie est annulée si des modifications ont été apportées, des pièces non d’origine sont mon- tées ou si les réparations ont été...
  • Page 19 1. GEBRUIKSAANWIJZINGEN (NL) • Lees deze handleiding aandachtig voor gebruik van het toestel en bewaar ze voor latere raadple- ging. Installeer de kachel enkel wanneer deze voldoet aan de lokale regelgeving, wetten en normen. • Het apparaat is enkel voor gebruik binnenshuis ontworpen. Het is bedoeld om te gebruiken als een stofzuiger voor koude asresten, enkel voor droge, afgekoelde (≤40°C) asresten, het mag in deze func- tie enkel gebruikt worden in normale huishoudomstandigheden.
  • Page 20 staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren begrij- pen die met het gebruik ervan samenhangen. • Het schoonmaken en uitvoeren van ander onderhoud mag niet worden gedaan door kinderen zon- der toezicht. •...
  • Page 21 De stofzuiger voor asresten is nu klaar voor gebruik. BLAASFUNCTIE: • Plaats het uiteinde van de slang 7 in de aansluiting van de blazer-uitlaat 13. De lucht blaast nu door het mondstuk. OPMERKING Wees voorzichtig tijdens het gebruik van de blaasfunctie. Asresten en andere reststoffen worden nu oncontroleerbaar weggeblazen! 3.
  • Page 22: Problemen Oplossen

    WAT TE DOEN Volle asemmer Ledig de asemmer. Volle filter Reinig de filter (zie relevante paragraaf). Vervang de filter (filter is een verbruiksartikel). TECHNISCHE GEGEVENS EN PRODUCTFICHE IRONSIDE 201220 Ingangsvemogen (Watt) 1200 Voedingsspanning 220-240 V~ / 50 Hz IP klasse IPx0...
  • Page 23 5. De garantie is enkel geldig wanneer je de originele, gedateerde aankoopfactuur kan voorleggen en als er geen veranderingen zijn aangebracht. 6. De garantie dekt geen schade veroorzaakt door verwaarlozing en/of door acties die afwijken van deze in dit instructieboekje. 7.
  • Page 24 1. INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN (ES) • Lea este manual de usuario cuidadosamente antes de utilizar el electrodoméstico y consérvelo a fin de poder consultarlo posteriormente. Instale este aparato solo cuando cumpla con la legislación, or- denanzas y estándares regionales y nacionales. •...
  • Page 25: Instalación

    • Este dispositivo lo pueden utilizar nińos a partir de 8 ańos de edad y personas con capacidades reduci- das, ya sean físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni especiales conocimientos, siempre que tengan supervisión o reciban instrucciones sobre el uso seguro del dispositivo y comprendan los ries- gos que conlleva.
  • Page 26: Mantenimiento

    NOTA: * Asegúrese que el filtro de la aspiradora de cenizas esté siempre instalado adecuadamente. La aspiradora de cenizas está ahora lista para su uso. FUNCIÓN DE SOPLADO: • Coloque el extremo del tubo flexible en la conexión de salida del soplador (13). El aire saldrá ahora a través de la boquilla.
  • Page 27: Solución De Problemas

    Vaciar el cubo de cenizas. El filtro está lleno Limpiar el filtro (consultar el párrafo pertinente). Cambiar el filtro (el filtro es un consumible). DATOS TÉCNICOS Y FICHA DEL PRODUCTO IRONSIDE 201220 Potencia de entrada (vatios) 1200 Alimentación eléctrica 220-240 V~ / 50 Hz Grado de protección IP...
  • Page 28: Protección Ambiental

    1. Explícitamente rechazamos posteriores reclamaciones por daños, incluyendo daños colaterales y/o consecuentes. 2. Las reparaciones o el reemplazo de componentes dentro del periodo de garantía no implican una extensión de la misma. 3. La garantía queda sin efecto en el caso de modificaciones, colocación de piezas no originales o repa- raciones efectuadas por terceras partes.

Table of Contents

Save PDF