Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20
WIG Schweißgeräte
S-AC 315P + 200P / S-WIGMA 200P + 250P + 200 + 250
S-MMA 180PI + 200 PI + 250 PI
BEDIENUNSANLEITUNG
User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the S-AC 315P and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for STAMOS S-AC 315P

  • Page 1 WIG Schweißgeräte S-AC 315P + 200P / S-WIGMA 200P + 250P + 200 + 250 S-MMA 180PI + 200 PI + 250 PI BEDIENUNSANLEITUNG User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones...
  • Page 2 INHALT | CONTENU | CONTENT | CONTENUTO | CONTENIDO | TREŚĆ Bedienungsanleitung Deutsch ....................English ....................S-AC 315P + 200P / S-WIGMA 200P + 250P + 200 + 250 Polski ....................S-MMA 180PI + 200PI + 250PI Français ....................Lietuviškai ....................
  • Page 3 Wasseranschluss S-AC 315P • Nur qualifizierte Personen sollten die Instandsetzung, Anwendung, Wartung und die Reparatur des Gerätes durchführen. Technische Daten S-AC 315P / 200P • Während der Anwendung des Gerätes, halten Sie bitte jeden, speziell Kinder, vom Einsatzort fern. Beschreibung S-AC 200P SCHWEIßEN kann Feuer oder Explosion verursachen.
  • Page 4 Schweißen Sie nicht an geschlossenen Behältern wie z.B. Tanks ELEKTRISCHER SCHOCK IST LEBENSGEFÄHRLICH. oder Fässern. • Berühren Sie nie aufgeladene elektrische Teile. Verbinden Sie die Arbeitskabel, so praktisch wie möglich, mit einer in der Nähe des • Tragen Sie trockene, nicht durchlöcherte isolierte Handschuhe und Arbeitsplatz liegenden Steckdose, um zu vermeiden, dass das Stromkabel im ganzen Körperschutz.
  • Page 5 • Halten Sie sich fern von der Pistolenspitze und dem Führungsbogen, wenn der BOGENSTRAHLEN können Augen und Haut verbrennen. Auslöser gedrückt wurde. • Tragen Sie einen Gesichtsschutz (Helm oder Abschirmung) mit einer • Befestigen Sie das Arbeitskabel an einem guten metallischen Kontakt des geeigneten Farbtönung, die als Filter dient um Gesicht und Augen beim Arbeitsgegenstandes (kein Stück, das abfallen könnte) oder Arbeitstisch so nah Schweißen zu schützen.
  • Page 6: Vor Inbetriebnahme

    Elektrischer Schock kann zum Tode führen! • Beachten Sie die allgemeinen Unfallverhütungsvorschriften und alle Bestimmungen für Arbeitsschutz und Gesundheit. Richten Sie das Erdungsanschlussstück gemäß der entsprechenden Norm ein. • Schützen Sie das Gerät vor Regen, Spritzwasser und Feuchtigkeit. Es ist verboten die elektrischen Teile und die Elektrode zu berühren, wenn die Haut •...
  • Page 7 gegen das Umfallen. Schweißen genutzt. Durch die hohe Temperatur des Lichtbogens wird der Werkstoff • Verbinden Sie nun den Gasschlauch des Schweißgerätes mit dem Anschluss der an der Schweißstelle aufgeschmolzen. Gleichzeitig schmilzt die Stabelektrode als Gasflasche mittels Anschlussstück Zusatzwerkstoff ab und bildet eine Schweißraupe. Zur Erzeugung kann Gleichstrom •...
  • Page 8: Mitgeliefertes Zubehör

    Schweißens ist auch, dass hier gegenüber anderen Verfahren, die mit abschmelzender Mitgeliefertes Zubehör Elektrode arbeiten, die Zugabe von Schweißzusatz und die Stromstärke entkoppelt S-AC 315P + 200P / S-WIGMA 200P + 250P + 200 + 250 sind. S-MMA 180Pi + 200Pi + 250Pi Der Schweißer kann deshalb seinen Strom:...
  • Page 9 Eigenschaften dieser Modellreihe: POWER-VENTILATOREN = Die hochqualitativen Ventilatoren gewähr- leisten eine optimale Kühlung der Hitze, die bei der Arbeit mit diesem High-End Gerät entsteht. ZERTIFIKATE = Dieses Schweißgerät wurde nach den strengen RoHS europäischen Vorgaben und Regeln produziert und ist somit CE-zertifiziert und RoHS-konform.
  • Page 10 MMA = Lichtbogenhandschweißen (E-Hand/MMA) ist eines der ältes- UP SLOPE = Automatische stufenlose Stromstärkenerhöhung beim ten elektrischen Schweißverfahren für metallische Werkstoffe, welches Zünden des Lichtbogens zur Vermeidung von unsauberen Brandstellen. heute noch angewandt wird. Regulierbar in Sekundenintervallen. Ein elektronischer Lichtbogen zwischen einer als Zusatzwerkstoff abschmelzenden Elektrode und dem Werkstück wird als Wärmequelle zum Schweißen genutzt.
  • Page 11 KABELANSCHLÜSSE: PULSE FQ = Häufigkeit der Wellenbewegung pro Zeitabschnitt (beim MMA Kabel Anschluss Pulsschweißen) 18 +19 TIG / WIG Kabelanschlüsse PULSE WD = Stärke der einzelnen Welle (oberer u. unterer Stromstär- kewert beim Pulswert). Fußpedalanschluss CRATER = Endstrom. Funktioniert nur bei eingeschalteter 4 T Funktion.
  • Page 12 Modell: S-AC 315P Während dieses Vorgangs leuchtet die rote Warnleuchte an der Front- verkleidung auf. In diesem Fall müssen Sie nicht den Stromstecker aus der Steckdose entfernen. Zum Abkühlen der Maschine kann die Lüftung wei- ter arbeiten um die Kühlung voranzutreiben. Wenn das rote Licht nicht mehr aufleuchtet, ist die Temperatur nun auf normale Betriebstemperatur gesunken und das Gerät kann wieder in Betrieb gesetzt werden.
  • Page 13 Technische Daten Bei den Modellen S-AC 315P wird ein wasserkühlfähiger Schlauch mitgeliefert. S-AC 315P S-AC 200P Eingangsspannung 400V, 3-Phasen 230V, 1-Phasen Frequenz 50/60Hz 50/60Hz Eingangsstrom eff./max. 18/22A 14,7/20,4A Wasseranschluss: Leerlaufspannung Gehäuseschutzgrad IP215 IP215 Isolationsklasse Überspannungsschutz Kühlung Lüfter Lüfter Wasser-Strom-Gelenk Verbindungsteil vom...
  • Page 14 Modell: S-AC 200P Modell: S-WIGMA 200 + 250 NORMALSTROM = Das Gerät arbeitet mit einem 1-Phasenan- NORMALSTROM = Das Gerät arbeitet mit einem 1-Phasenan- schluss (230V +/- 10%). schluss (230V +/- 10%). 1 PH 1 PH Gleichstrom (DC) WIG Schweißen: Das Gleichstromschweißen wird zum Schweißen von legierten Stählen und NE-Metallen und deren Legierungen eingesetzt.
  • Page 15: Technische Daten

    Modell: S-WIGMA 200P + 250P Technische Daten S-WIGMA 200 S-WIGMA 250 Eingangsspannung 230V, 1-Phase 230V, 1-Phase Frequenz 50/60Hz 50/60Hz Eingangsstrom Leerlaufspannung Gehäuseschutzgrad IP21S IP21S Isolationsklasse Überspannungsschutz Kühlung Lüfter Lüfter Gas-Magnetventil Einschaltdauer WIG ED 200A/ 60% ED 250A/ 60% Einschaltdauer WIG ED 162A/ 100% ED 186A/ 100% Schweißstrom WIG...
  • Page 16 Technische Daten Modell: S-MMA 180PI + 200PI + 250PI Hinteransicht Vorderansicht S-WIGMA 200P S-WIGMA 250P Eingangsspannung 230V, 1-Phase 230V, 1-Phase Frequenz 50/60Hz 50/60Hz Eingangsstrom T 16A T 19A Leerlaufspannung 60 - 80V 70 - 90V Gehäuseschutzgrad IP21S IP21S Isolationsklasse Überspannungsschutz Kühlung Lüfter Lüfter...
  • Page 17 Technische Daten INSTANDSETZUNG S-MMA-180PI S-MMA-200PI S-MMA-250PI A. Entpackung Artikelzustand Entpacken Sie alle Sachen aus der Verpackung und versichern Sie sich , dass Sie alle AC Frequenz (HZ) 50/60 50/60 50/60 Gegenstände, die auf der Verpackungsliste aufgelistet sind, erhalten haben. Eingangsspannung 230V;...
  • Page 18: Wartung

    ARBEITSVERFAHREN Handschweißen mit Elektrode Verbinden Sie den E-Hand Schlauch mit dem Minuspol (-). Argon Bogenschweißen (TIG) Stellen Sie den Stromstärkeregler auf die adäquate Schweißstromstärke (Impulsstrom- Reinigung vor dem Schweißvorgang stärkeregler auf minimaler Position). Wählen Sie die empirsche Formel:I=40d, d ist der Der Wolfram Argon Bogenschweißer reagiert sehr empfindlich auf verunreinig- Durchmesser der Elektrode.
  • Page 19 User manual S-AC 315P + 200P / S-WIGMA 200P + 250P + 200 + 250 S-MMA 180PI + 200 PI + 250 PI S T A M O S G E R M A N Y S T A M O S...
  • Page 20: Safety Warnings And Precautions

    SAFETY WARNINGS AND PRECAUTIONS 2. Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does WARNING: When using tool, basic safety precautions should al- not fit fully in the outlet, reverse the plug.
  • Page 21 5. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing Service and balance enables better control of the power tool in unexpected situations. 1. Tool service must be performed only by qualified repair personnel. 6. Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
  • Page 22 c. Keep clothing free of grease, oil, solvents, or any flammable substances. g. After welding or cutting, make a thorough examination for evidence of fire. Wear dry, insulating gloves and protective clothing. Be aware that easily visible smoke or flame may not be pre sent for some time after the fire has started.
  • Page 23 fumes and gases from your breathing zone and general area. 16. USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to sue one heavy enough to • Where ventilation is questionable, have a qualified technician take an air carry the current your product will draw.
  • Page 24: Provided Equipment

    Provided equipment S-AC 315P + 200P / S-WIGMA 200P + 250P + 200 + 250 CERTIFICATES – WIG SEP-200 welder has been manufactured RoHS S-MMA 180Pi + 200Pi + 250Pi in accordance with CE and RoHS certificates. It guarantees long life time and high quality of the device.
  • Page 25 FANS = very efficient fans ensure the optimal heat release during the MMA = electric arc welding (E-Hand/MMA) is one of the earliest welder operation. methods of metal objects welding; it is also in use nowadays. Welding energy is generated by the electric arc between the consumable elect- rode and welded element.
  • Page 26 UP SLOPE = automatic, stepless increase of the electric current inten- PULSE FQ = this function means the frequency in time unit sity at the initialization of the electric arc in order to avoid fusions. This (for impulse welding) function is adjusted within “second” intervals. CURRENT = main current adjustment from 10 to 250 A.
  • Page 27 During this process, the warning lamp lights-up on the front panel. In such CONDUITS CONNECTORS: case it is not necessary to pull the plug from the socket. In order to cool the device, the fan may still operate. If the red lamp does not light up, it means that the device is cooled down to the working temperature and it MMA connection can be used again.
  • Page 28: Water Connection

    S-AC 315P The S-AC 315P device is equipped with water hose. Water connection: 8 9 10 15 16 11 12 13 14 1 2 3   Three-phase current = the device is supplied from the three-phase voltage source (380 V +/- 10%).
  • Page 29: Technical Data

    Technical data S-AC 200P S-AC 315P S-AC 200P Input voltage 400V, 3 phase 230V, 1 phase Frequency 50/60 Hz 50/60 Hz Input efficient current /max. 18/22A 14.7/20.4A Stationary voltage Housing safety class IP215 IP215 Insulation class Overvoltage fuse Cooling Switches of 2 and 4 cycles...
  • Page 30 S-WIGMA 200 + 250 Technical data S-WIGMA 200 S-WIGMA 250 Input voltage 230V, 1 phase 230V, 1 phase Frequency 50/60 Hz 50/60 Hz Input current Stationary voltage Housing safety class IP21S IP21S Insulation class Overvoltage fuse Cooling Gas solenoid valve WIG make-time ED 200A/ 60% ED 250 A/ 60%...
  • Page 31 S-WIGMA 200P + 250P Technical data S-WIGMA 200P S-WIGMA 250P Input voltage 230V, 1 phase 230V, 1 phase Frequency 50/60 Hz 50/60 Hz Input current T 16A T 19A Stationary voltage 60V - 80V 70V - 90V Housing safety class IP21S IP21S Insulation class...
  • Page 32: Front View

    S-MMA 180PI + 200PI + 250PI Technical data Front view Rear view Article S-MMA-180PI S-MMA-200PI S-MMA-250PI Device condition AC frequency (Hz) 50/60 50/60 50/60 Input voltage 230V, 1 phase 230V, 1 phase 230V, 1 phase Stationary voltage (V) Adjusted welding cur- 20-180 20-200 20-250...
  • Page 33: Tig Welding

    INSTRUCTION OF OPERATION START-UP TIG-welding A. Unpacking Clearing the station before welding. Unpack all items from the package and ensure that all items, specified within the The TIG-welding is very sensitive about the surface (which is to be welded) contami- scope of the delivery are present.
  • Page 34: Instrukcja Obsługi

    • The welder has to be connected to the electric supply socket and turn main S-AC 315P + 200P / S-WIGMA 200P + 250P + 200 + 250 switch on. The control lamp will light. S-MMA 180PI + 200 PI + 250 PI •...
  • Page 35 Wyposażenie dodatkowe INSTRUKCJA OBSŁUGI Cechy urządzeń Wykaz funkcji S-AC 315P + 200P / S-WIGMA 200P + 250P + 200 + 250 S-MMA 180PI + 200PI + 250PI Opis spawarki S-AC 5P Podłączenie wody S-AC 315P Dane techniczne S-AC 315P / 200P...
  • Page 36 Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z Nie wolno spawać w pobliżu zbiorników lub beczek z substancjami instrukcją urządzenia i przestrzegać poniższych wskazówek: łatwopalnymi. Należy zapoznać się z instrukcją obsługi i urządzeniem. Kabel zasilający należy podłączyć do najbliżej położonego gniazda i ułożyć w sposób Ze względu na bezpieczeństwo własne oraz osób postronnych należy przestrzegać...
  • Page 37 PORAŻENIE ELEKTRYCZNE JEST NIEBEZPIECZNE dla życia i • Wszystkie elementy wyposażenia oraz bezpieczeństwa powinny być zdrowia. przechowywane w jednym miejscu. • Wyłączanie systemu bezpieczeństwa jest zabronione. • Nie wolno dotykać elementów znajdujących się pod napięciem elektrycznym. • Stosować wolno wyłącznie pistolety wymienione w instrukcji obsługi. •...
  • Page 38 • Łuk elektryczny w procesie spawania wytwarza duże ilości promieniowania • Dzieciom nie wolno użytkować spawarki. Osoby nieletnie należy trzymać z • widzialnego i niewidzialnego (promieniowanie ultrafioletowe oraz dala od urządzenia. podczerwone), • Urządzenie należy przechowywać w suchym i czystym pomieszczeniu. •...
  • Page 39 Porażenie prądem elektrycznym może doprowadzić do śmierci! • Złącze gazowe spawarki należy połączyc ze spawarką za pomocą Urządzenie należy uziemić zgodnie z obowiązującą normą. Nie wolno dotykać ele- odpowiedniego złącza. mentów pod napięciem, w tym elektrody nie mając na sobie odzieży ochronnej lub •...
  • Page 40 temperatura łuku elektrycznego powoduje stopienie materiału w miejscu spoiny. podawania spoiwa. Spawacz może optymalnie dobrać natężenie prądu i podać tyle Równocześnie topi się elektroda dostarczając spoiwo i tworząc spaw. Do spoiwa ile w danym przypadku jest konieczne. wytworzenia łuku elektrycznego można zastosować prąd stały lub prąd zmienny. Inne zalety tej metody to: Elektrody prętowe stosowane są...
  • Page 41: Dostarczone Wyposażenie

    Dostarczone wyposażenie S-AC 315P + 200P / S-WIGMA 200P + 250P + 200 + 250 CERTYFIKATY = Spawarka WIG SEP-200 została wykonana RoHS S-MMA 180Pi + 200Pi + 250Pi według surowych norm europejskich oraz przeszła badanie pod kątem zgodności z CE oraz RoHS. Gwarantuje to długą...
  • Page 42 WENTYLATORY = bardzo wydajne wentylatory zapewniają optymalne MMA = spawanie łukiem elektrycznym (E-Hand/MMA) jest jedną z odprowadzenie ciepła podczas pracy spawarki. najstarszych metod spawania przedmiotów metalowych, którą stosuje się do dzisiaj. Energię spawania generuje łuk elektryczny pomiędzy topliwą elektrodą a elementem spawanym. LEGENDA: Włącznik / wyłącznik AC/DC = przy zastosowaniu inwertera można spawać...
  • Page 43 UP SLOPE = automatyczne bezstopniowe zwiększenie natężenia prądu PULSE FQ = funkcja ta oznacza częstotliwość w jednostce czasu (przy elektrycznego przy zainicjowaniu łuku elektrycznego w celu uniknięcia spawaniu impulsowym) wytopień. Funkcja regulowana w przedziałach sekundowych. CURRENT = regulacja prądu głównego od 10 do 250 A. PULSE WD = natężenie prądu dla poszczególnej fazy (dolna i górna wartość...
  • Page 44 Podczas tego procesu zaświeca się kontrolka ostrzegawcza na przednim ZŁĄCZA PRZEWODÓW: panelu. W tej sytuacji nie trzeba wyciągać wtyku zasilania z gniazdka. W celu schłodzenia urządzenia wentylator może funkcjonować dalej. Jeżeli Złącze przewodu MMA czerwona kontrolka nie świeci się, to oznacza to, że urządzenie schłodziło się...
  • Page 45 S-AC 315P Urządzenie S-AC 315P jest wyposażone w wąż do wody. Podłączenie wody: Przegub wodno prądowy Łączik transferu wodno-gazowego Palnik Kruciec wodny dolotowy 8 9 10 15 16 Końcówka integratora 11 12 13 14 1 2 3 Przewód gazowy Wylot wodny Złączka powietrza...
  • Page 46: Dane Techniczne

    Dane Techniczne S-AC 200P S-AC 315P S-AC 200P Napięcie wejściowe 400V, 3 faza 230V, 1 faza Czestotliwość 50/60Hz 50/60Hz Prąd wejściowy efekt. /maks. 18/22A 14,7/20,4A Napięcie spoczynkowe Klasa bezpieczeństwa obudowy IP215 IP215 Klasa izolacji Bezpiecznik przepięciowy Chłodzenie Wentylator Wentylator Przełącznik 2 i 4 cykli Elektrozawór gazowy...
  • Page 47 S-WIGMA 200 + 250 Dane techniczne: S-WIGMA 200 S-WIGMA 250 Napięcie wejściowe 230V, 1faza 230V, 1faza Częstotliwość 50/60Hz 50/60Hz Prąd wejściowy Napięcie spoczynkowe Klasa bezpieczeństwa obudowy IP21S IP21S Klasa izolacji Bezpiecznik przepieciowy Chłodzenie Wentylator Wentylator Elektrozawór gazowy Czas załączenia WIG ED 200A/ 60% ED 250A/ 60% Czas załączenia WIG...
  • Page 48 S-WIGMA 200P + 250P Dane techniczne: S-WIGMA 200P S-WIGMA 250P Napięcie wejściowe 230V, 1faza 230V, 1faza Częstotliwość 50/60Hz 50/60Hz Prąd wejściowy T 16A T 19A Napięcie spoczynkowe 60 - 80V 70 - 90V Klasa bezpieczeństwa obudowy IP21S IP21S Klasa izolacji Bezpiecznik przepięciowy Chłodzenie Wentylator...
  • Page 49: Widok Z Przodu

    S-MMA 180PI + 200PI + 250PI Dane techniczne: Widok z przodu Widok z tyłu Artykuł S-MMA-180PI S-MMA-200PI S-MMA-250PI Stan urządzenia NOWE NOWE NOWE Częstotliwość AC (Hz) 50/60 50/60 50/60 Napięcie wejściowe 230V; 1faza 230V; 1faza 230V; 1faza Napięcie spoczynkowe (V) Regulowany prąd 20-180 20-200...
  • Page 50: Środowisko Pracy

    SPOSÓB UŻYTKOWANIA URUCHOMIENIE Spawanie łukowe w osłonie argonu (TIG) A. Rozpakowanie Sprzątanie stanowiska przed procesem spawania. Wypakuj wszystkie rzeczy z opakowania i upewnij się, czy są wszystkie przedmioty wyszczególnione w zakresie dostawy. Spawanie łukowe w osłonie argonu jest bardzo czułe na zanieczyszczenia powierzchni, które chcemy spawać.
  • Page 51: Manuel D'utilisation

    • Należy zwrócić uwagę na względne natężenie prądu spawania oraz względny czas załączenia spawarki. S-AC 315P + 200P / S-WIGMA 200P + 250P + 200 + 250 • Przeciążenie może spowodować szkody a temu można zapobiec. S-MMA 180PI + 200 PI + 250 PI •...
  • Page 52 Alimentation en eau S-AC 315P la maintenance de l’appareil. • Durant son utilisation, tenez l’appareil à distance de toute personne non quali- Données techniques S-AC 315P / 200P fiée, en particulier des enfants. Description S-AC 200P Souder peut entraîner des incendies ou des explosions.
  • Page 53 Ne soudez pas des récipients fermés tels cuves ou bonbonnes. Un électrochoc peut entraîner la mort. • Ne touchez jamais les parties sous tension. Connectez le cordon d’alimentation avec une prise électrique se trouvant à proximité afin d’éviter que le cordon soit déroulé dans toute la pièce et en contact avec des •...
  • Page 54 Une tension importante persiste après avoir débranché l’appareil. Les arcs de soudure peuvent brûler les yeux et la peau. Débranchez l’appareil, séparez le cordon d’alimentation, vérifiez que la tension à • Portez une protection pour le visage avec un assombrissement approprié l’entrée du condensateur est proche du zéro avant de toucher les pièces de l’appareil.
  • Page 55: Avant Utilisation

    Le gaz peut être nocif pour la santé, voire mortel! • Ne posez jamais l’appareil sur un emplacement chaud. • La ventilation de l’appareil ne doit jamais être obstruée. Restez toujours à distance de la sortie de gaz. Lorsque vous êtes en train de souder, •...
  • Page 56: Protection Anti Surchauffe

    Les onduleurs stables TIG/WIG sont des appareils professionnels. Ils permettent d’ouvrage. C’est pourquoi on utilise en général des anodes contre la pièce d’ouvrage, de pouvoir tout souder à un haut niveau. Grâce à cet appareil vous pouvez soudez et non des pôles négatifs. Dans un procédé TIG, on utilisera cependant une électrode quasiment tous les métaux en courant continu, tels acier inoxydable, acier allié...
  • Page 57: Accessoires Fournis

    Accessoires fournis Le facteur de marche est le rapport exprimé en pourcentage du temps de S-AC 315P + 200P / S-WIGMA 200P + 250P + 200 + 250 fonctionnement continu de l’appareil (mesuré en minutes) sur une période de 10min s-MMA 180Pi +200Pi + 250Pi (correspondant à...
  • Page 58 Particularités de ce produit: VENTILATEURS DE PUISSANCE = Les ventilateurs de haute qualité garantissent un refroidissement optimal de la chaleur dégagée lors de l’utilisation de cet appareil luxueux. CERTIFICATIONS = Cette machine à souder a été produite RoHS selon les strictes directives et règles européennes (normes CE et RoHS).
  • Page 59 BRANCHEMENT DE LA COMMANDE DE PIED = La machine peut MMA = Il s’agit ici d’une association étroite de la technologie moder- également être commandée à distance grâce à une pédale. Vous pouvez ne d’onduleurs. Ainsi on peut souder avec une excellente qualité des l’obtenir chez nous électrodes de barres jusqu’à...
  • Page 60 Raccordements de câbles: START CURRENT = Courant de départ. Il fonctionne seulement si la fonction 4 Temps est activée. Il sert à régler le courant de départ raccordement câble MMA entre 5 et 200 ampères, afin de commencer la soudure avec le courant souhaité.
  • Page 61 Modèle S-AC 315P Durant ce processus, le signal d‘alarme rouge s‘active sur l‘avant de l‘appareil. Dans ce cas, ne débranchez pas l‘appareil. Ainsi, le ventilateur pourra continuer le refroidissement. La température nécessaire à un bon fonctionnement sera atteinte lorsque le signal rouge s‘éteindra. Vous pourrez alors à...
  • Page 62: Détails Techniques

    Détails techniques S-AC 315P S-AC 200P Pour le modèle S-AV 315P, le refroidissement à l’eau est aussi possible. Tension d‘entrée 400V, triphasée 230V, monophasée Fréquence 50/60Hz 50/60Hz Intensité d‘entrée eff./max. 18/22A 14,7/20,4A Sortie d’eau: Tension en circuit ouvert Classe d´isolation du capot...
  • Page 63 Modèle S-AC 200P Modèle S-WIGMA 200 + 250 Courant normal = L’appareil fonctionne avec un raccordement mo- nophasé (230V). Courant normal = L’appareil fonctionne avec un raccordement mo- 1 PH nophasé (230V). 1 PH Soudage TIG en courant continu : le soudage en courant continu est utilisé...
  • Page 64 Modèle S-WIGMA 200P + 250P Détails techniques S-WIGMA 200 S-WIGMA 250 Tension d‘entrée 230V, monophasée 230V, monophasée Fréquence 50/60Hz 50/60Hz Intensité d‘entrée Tension en circuit ouvert Classe d´isolation du capot IP21S IP21S Classe d´isolation Protection anti-surcharge Refroidissement Ventilateur Ventilateur Électrovanne pour gaz Facteur de marche 100% 162A 186A...
  • Page 65: Vue De Derrière

    Détails techniques Modèle : S-MMA 180PI + 200PI + 250PI Vue de derrière Vue de devant S-WIGMA 200P S-WIGMA 250P Tension d‘entrée 230V, monophasée 230V, monophasée Fréquence 50/60Hz 50/60Hz Intensité d‘entrée eff./max. T 16A T 19A Tension en circuit ouvert 60 - 80V 70 - 90V Classe d´isolation du capot...
  • Page 66: Espace De Travail

    Instructions avant usage Détails techniques A. Déballage S-MMA-180PI S-MMA-200PI S-MMA-250PI Déballer chaque pièce de la boîte et assurez-vous que vous avez bien toutes les Etat de l‘article neuf neuf neuf pièces présentes sur la liste d’emballage. Fréquence AC (HZ) 50/60 50/60 50/60 Tension d‘entrée...
  • Page 67 Soudure à la main avec électrode A. Torche TIG Connectez le câble e-hand avec le pôle négatif (-) Inclinez la torche avec sa buse protectrice vers le haut et dévissez la buse protectrice du pistolet (court ou long, back cup). Introduisez l’électrode (tungsten) dans la pince Réglez le régulateur de tension de manière adéquate (régulateur du courant (collet), puis la pince dans le porte-pince (collet body).
  • Page 68: Naudojimo Instrukcija

    Naudojimo instrukcija Naudojimo instrukcija S-AC 315P + 200P / S-WIGMA 200P + 250P + 200 + 250 S-MMA 180PI + 200 PI + 250 PI S-AC 315P + 200P / S-WIGMA 200P + 250P + 200 + 250 S-MMA 180PI + 200 PI + 250 PI...
  • Page 69 S-AC 315P vandens pajungimas rukcijas ir atlikite nurodytus veiksmus. • Tik kvalifikuoti specialistai turi atlikti įrenginio remontą, techninę S-AC 315P/ 200P techninės charakteristikos priežiūrą bei stebėti eksploatavimą. • Naudojant prietaisą, prašome įspėti kitus žmones, ypač vaikus, laikytis S-AC 200P aprašymas atokiai nuo darbo vietos.
  • Page 70 Nevirinkite uždaruose konteineriuose, pvz. rezervuaruose ar statinėse. ELEKTROS SMŪGIS YRA PAVOJINGAS GYVYBEI. Prijunkite darbo kabelį į šalia darbo vietos esantį lizdą, siekiant išvengti situ- acijos, kad maitinimo laidas, išplitęs po visą patalpą, atsidurtų ant nežinomo • Niekada nelieskite elektros įrangos dalių. grunto, kas gali sukelti elektros smūgį, kibirkštis ir ugnį.
  • Page 71 • Laikykites atokiau nuo pistoleto galiuko ir kreipiamojo lanko, kai yra • Dėvėkite apsauginius akinius po šalmu ar skydu. paspaustas užrakto mygtukas. • Naudokite apsauginį skydelį arba atskyrimą, siekiant apsaugoti kitus nuo akinančios šviesos arba kibirkščių; Įspėkite kitus, kad nežiūrėtų į •...
  • Page 72 Gaisras • Nežiūrėkite tiesiai į lanką. Naudokite suvirinimo skydelį su rekomenduojamu apsauginiu stiklu. Dėmesio, suvirinimo kibirkštys gali sukelti gaisrą, prašome atkreipti dėmesį į • Lankas skleidžia šviesos, šilumos ir UV spindulius. Dėl netinkamos degius paviršius. apsaugos tinklainė gali būti apakinta ar nudeginta, o po kelių valandų Jei sutrinka įrangos veikimas ar atsiranda kitos problemos, prašome gali atsirasti skausmingas konjunktyvitas.
  • Page 73 Stabilūs TIG invertoriai yra profesionalūs pramoniniai prietaisai, kurie yra Suvirinimas volframo elektrodu inertinėse dujose (TIG) pilnai įrengti. Jie siūlo viską auksčiausio lygio suvirinimui. Su šiais prietaisais TIG suvirinimas yra kilęs JAV ir nuo 1936 metų buvo žinomas kaip argono DC-funkcijos pagalba (nuolatinė srovė) galite virinti beveik visus metalus, lankinis suvirinimas.
  • Page 74 Priedai: Šių modelių bruožai: S-AC 315P + 200P / S-WIGMA 200P + 250P + 200 + 250 SERTIFIKATAI = Šis suvirinimo aparatas buvo pagamin- RoHS s-MMA 180Pi +200Pi + 250Pi tas pagal griežtas Europos normas ir taisykles ir todėl turi CE sertifikatą...
  • Page 75 POWER-ventiliatoriai = aukštos kokybės ventiliatoriai užtikrina MMA = Lankinis rankinis suvirinimas (E-Hand/MMA) yra vienas optimalų aušinimą, kai dirbate su šiuo aukštos klasės prietaisu. seniausių dabar naudojamų elektros suvirinimo procesų me- talo medžiagoms. Elektros lankas tarp elektrodo ir virinamos medžiagos yra naudojamas kaip šilumos šaltinis, reikalingas suvirinimui.
  • Page 76 START CURRENT = pradinė srovė. Veikia tik su įjungta 4T Koja valdomas jungiklis = prietaisas gali būti nuotolinių būdu funkcija. Naudojama koreguoti pradinę srovę ir leidžia suvirinimą valdomas pedalu. Pedalą galima užsakyti papildomai. pradėti norima srove. Taip pat srovė lėtai didina pagrindinį srautą Up Slope funkcijos pagalba, tuo pačiu tausodama medžiagą...
  • Page 77 KABELIŲ JUNGTYS: Šio proceso metu užsidega raudona įspėjamoji lemputė. Šiuo atveju jūs neturite ištrauki kištuko iš elektros lizdo. Prietaiso aušinimui vėdinimas turi dirbti toliau. Kai raudona lemputė nebe- MMA kabelio jungtis dega, temperatūra nukrito iki normalios darbinės temperatūros ir įrenginys gali dirbti toliau. 18 +19 TIG kabelio jungtis Dujų...
  • Page 78 Modelis: S-AC 315P Kartu su modeliu S-AC 315P tiekiama aušinimo vandeniu žarna. Vandens pajungimas: jointure du courant d‘eau Partie de liaison eau/gaz 8 9 10 brûleur arrivée d‘eau point final d’intégration électrique 15 16 11 12 13 14 1 2 3 tube pour gaz sortie d‘eau...
  • Page 79: Techninės Charakteristikos

    Modelis: S-AC 200P Techninės charakteristikos S-AC 315P S-AC 200P Įtampa 400V, 3-fazis 230V, 1-fazis Dažnis 50/60Hz 50/60Hz Įvedimo srovė ef./maks. 18/22A 14,7/20,4A Atvirosios grandinės įtampa Apsaugos laipsnis IP215 IP215 Izoliacijos klasė Viršįtampio apsauga taip taip Aušinimas ventiliatorius ventiliatorius 2 ir 4 taktų jungiklis...
  • Page 80 Modelis: S-WIGMA 200 + 250 Techninės charakteristikos S-WIGMA 200 S-WIGMA 250 Įtampa 230V, 1-fazis 230V, 1-fazis Dažnis 50/60Hz 50/60Hz Įvedimo srovė Atvirosios grandinės įtampa Apsaugos laipsnis IP21S IP21S Izoliacijos klasė Viršįtampio apsauga taip taip Aušinimas ventiliatorius ventiliatorius Dujų magnetinis vožtuvas taip taip Darbo ciklas TIG...
  • Page 81 Techninės charakteristikos Modelis: S-WIGMA 200P + 250P S-WIGMA 200P S-WIGMA 250P Įtampa 230V, 1-fazis 230V, 1-fazis Dažnis 50/60Hz 50/60Hz Įvedimo srovė T 16A T 19A Atvirosios grandinės įtampa 60 - 80V 70 - 90V Apsaugos laipsnis IP21S IP21S Izoliacijos klasė Viršįtampio apsauga taip taip...
  • Page 82: Vaizdas Iš Galo

    Modelis: S-MMA 180PI + 200PI + 250PI S-MMA-180PI S-MMA-200PI S-MMA-250PI Vaizdas iš galo Vaizdas iš priekio AC Dažnis (Hz) 50/60 50/60 50/60 Įtampa 230V; 1-fazis 230V; 1-fazis 230V; 1-fazis Atvirosios grandinės įtampa (V) Suvirinimo reguliavi- 20-180 20-200 20-250 mas (A) Darbo ciklas (%) Elektrodai 1.6 –...
  • Page 83 PRIEŽIŪRA DARBO OPERACIJOS Argono lankinis suvirinimas (TIG) A. Išpakavimas Valymas prieš suvirinimą Išpakuokite visas įrangos dalis ir patikrinkite, ar gavote visas dalis, kurios yra įtrauktos į pakavimo lapą. Volframo argono lankinis suvirinimas labai jautriai reaguoja į užterštus paviršius, kurie turi būti apdorojami. Dėl šios priežasties prieš pradedant B.
  • Page 84 Rankinis suvirinimas elektrodais Prijunkite MMA žarną prie neigiamo polio (-). Nustatykite srovės reguliatorių ant atitinkamos suvirinimo srovės (Impulso srovės reguliatorių į minimalią padėtį). Pasirinkite empirinę formulę: I = 40d, d yra elektrodo skersmuo. Teigiamas ir neigiamas sujungimas suvirinimo metu. Prijunkite suvirinimo aparatą prie elektros grandinės, pasukite maitinimo jungiklį...
  • Page 85 Umwelt- und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Table of Contents