Download Print this page

Hyundai Mobis Instructions For Use page 2

Child booster seat

Advertisement

Kindersitzerhöhung „Mobis" / Child Booster Seat „Mobis"
Gebrauchsanweisung / Instructions for use
Warnhinweise:
1.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um Verletzungen wegen
falscher Installation und Verwendung vorzubeugen. Andernfalls übernimmt der
Hersteller keine Haftung!
2.
Dieser Kindersitz ist für den Einsatz in allen Fahrzeugen mit 3-Punkt-Sicherheitsgurten
geeignet, die der europäischen Norm (ECE-R 16) oder einer gleichwertigen Norm
entsprechen.
3.
Dieser Kindersitz ist für Kinder mit einem Körpergewicht von 15-36 kg geeignet (von
ca. 3-12 Jahren) und darf nur in vorwärts gerichteter Position verwendet werden (DE).
4.
Die Sicherung Ihres Kindes auf dem Beifahrersitz, mit aktivem Frontairbag,
ist von einigen Fahrzeugherstellern untersagt. Nähere Informationen dazu
finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Fahrzeugs. Unsere Empfehlung
ist daher die Sicherung Ihres Kindes auf der Rücksitzbank.
5.
Vermeiden Sie, den Kindersitz direkter Sonneneinstrahlung auszusetzen, da sich
Kinder an der erhitzten Sitzfläche verletzen können.
6.
Verwenden Sie den Kindersitz nicht ohne Bezug.
7.
Stellen Sie die Gurte auf die Körpergröße des Kindes ein und achten Sie darauf, dass
die Gurte nicht verdreht oder verschlungen sind.
8.
Bauteile des Sitzes, die beschädigt oder abgenutzt sind, müssen ausgetauscht werden.
9.
Überprüfen Sie, dass sich keine losen Gegenstände im Fahrgastraum befinden, da
diese beim Bremsen das Kind verletzen können.
10.
Stellen Sie sicher, dass alle Gurtschlösser komplett geschlossen sind.
11.
Stellen Sie sicher, dass keine Fremdkörper im faltbaren und abnehmbaren Teilen des
Kindersitzes eingeklemmt sind.
12.
Der Kindersitz muss nach einem Unfall ausgetauscht werden.
13.
Der Kindersitz ist mit Hilfe des Sicherheitsgurtes am Autositz zu befestigen, auch wenn
kein Kind transportiert wird.
14.
Verwenden und pflegen Sie den Kindersitz nur wie vom Hersteller empfohlen. Im
Zweifel fragen Sie beim Hersteller des Kindersitzes nach.
15.
Bewahren Sie den Kindersitz an einem geeigneten Ort auf, wenn Sie ihn nicht
verwenden. Stellen Sie keine schweren Objekte auf dem Kindersitz ab.
16.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Kindersitz vor. Dies kann die
Sicherheitsmerkmale des Produktes negativ beeinträchtigen.
17.
Halten Sie ätzende Substanzen vom Kindersitz fern.
18.
Der Hersteller bürgt für die Qualität des neuen, nicht aber für gebrauchte Produkte.
Installation im Fahrzeug - Vehicle Application
  l
 
?
richtige Anbringung
correct fitting
Dieser Kindersitz ist für den Einsatz in allen Fahrzeugen mit 3-Punkt-Sicherheitsgurten geeignet, die der europäischen
Norm (ECE-R 16) oder einer gleichwertigen Norm entsprechen.
This child seat is suitable for the proper use in all cars with 3-point safety belts which comply with the European
standard (ECE-R 16) or equivalent standard.
Wichtig:
Der Kindersitz darf nur mit Becken- und Schultergurt angebracht werden
Important:
The child seat can only be installed on cars with lap- and shoulder belt.
?
2
Bringen Sie die Sitzerhöhung auf dem Autositz an.
Stellen Sie sicher, dass die Sitzerhöhung fest an
der Rückenlehne des Fahrzeugs anliegt. Benutzen
Sie den 3-Punkt-Gurt des Fahrzeugs, um das Kind
anzuschnallen und zu sichern.
Achten Sie darauf, dass Schulter- und Beckengurt
richtig am Körper des Kindes und der Sitzerhöhung
positioniert sind (siehe Abbildungen rechts).
of the car-seat. Use the 3-point belt of the vehicle to
buckle up the child.
Make sure that the shoulder- and lap belt are
properly positioned on the child`s body and the
booster seat. (see pictures on the right)
Anwendung der Gurthöhenverstellung
Fixation of belt height adjustment
Benutzen Sie die verstellbare Gurtführung um den
Schultergurt optimal über die Brust Ihres Kindes und
in sicherem Abstand des Halses zu führen.
Use the adjustable belt clip to position the shoulder
belt across the chest of your child and in ideal
distance to your child`s neck.
Security instructions:
1.
Please read the instructions carefully to avoid injury due to incorrect installation and
use. Otherwise the manufacturer assumes no liability!
2.
This child seat is suitable for the proper use in all cars with 3-point safety belts which
comply with the European standard (ECE-R 16) or equivalent standard.
3.
This seat can be used for children of 15-36 kg weight (approximately 3-12 years) and
must be used in forward facing position only (DE).
4.
The fixation of your child in the passenger seat with active front airbag is
prohibited by some vehicle manufacturers. For more information, refer to the
user manual of your vehicle. Our recommendation is to place your child on
the rear seat.
5.
Avoid that the child seat is exposed to direct sunlight, because children could injure
themselves on the heated seat.
6.
Do not use the child seat without a cover.
7.
Adjust the safety belts to the height of the child and make sure the belts are not
twisted or tangled.
8.
Components of the seat, that are damaged or worn out, must be replaced.
9.
Check for loose items in the passenger compartment, they can injure the child during
braking.
10.
Make sure that all buckles are fully locked.
11.
Make sure that no foreign objects are jammed in the foldable and removable parts of
the child seat.
12.
The child seat must be replaced after an accident.
13.
The child seat must be secured using the seat belt of the car, even if no child is
transported.
14.
Use and maintain the child seat only as recommended by the manufacturer. If in
doubt, contact the manufacturer of the child seat.
15.
When not being in use, store the children seat in an appropriate place. Do not store
heavy objects on the seat.
16.
Do not make any modifications to the child seat. That can affect the safety
characteristics of the product in a negative way.
17.
Keep corrosive substances away from the child seat.
18.
The manufacturer guarantees the quality of the new product, but not for used items.
falsche Anbringung
incorrect fitting
Verwenden Sie die Sitzerhöhung nicht auf seitlich oder entgegen
der Fahrtrichtung angebrachten Sitzen.
Do not use the booster seat on side or back facing passenger seats.
Nicht auf diesem Sitz anbringen, wenn der Fahrzeughersteller
?
die Sicherung Ihres Kindes auf dem Beifahrersitz mit aktivem
Frontairbag untersagt.
Not to be used on this seat, if the fixation of your child in the
passenger seat with active front airbag is prohibited by the vehicle
manufacturer.
Nur auf diesem Sitz befestigen, wenn ein Becken- und Schultergurt
?
vorhanden ist.
2
Can only be used if a lap- and shoulder belt is available.
Put
the
booster
seat onto the car
seat.
Ensure, that
the booster seat is
positioned
firmly
against the backrest
Achten Sie immer darauf, dass die Gurte mit den dafür vorgesehenen
Gurtschnallen befestigt werden und nicht verdreht oder mit anderen
Gurten verheddert sind.
Make sure to use the intended buckles for the seat belts and not to
twist or mix with other seat belts.
.
Richtige Positionierung
Correct Fixation
Schultergurt verläuft
über der Armlehne!
Shoulder belt
over the armrest!

Advertisement

loading