Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Silk’n GLIDE AS104486A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Inno Essentials Silk’n GLIDE AS104486A

  • Page 3 Copyright 2019 © Home Skinovations Ltd. Alle Rechte vorbehalten. Rechtlicher Hinweis Home Skinovations Ltd. behält sich das Recht vor, Änderungen an seinen Produkten oder Spezifikationen zur Verbesserung von Leistung, Betriebssicherheit oder Herstellbarkeit vorzunehmen. Durch Home Skinovations Ltd. bereitgestellte Informationen werden zum Zeitpunkt der Veröffentlichung als korrekt und verlässlich angesehen.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Lieferumfang/Geräteteile ..........5 Technologien ..............5 Allgemeines ..............6 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ........6 Zeichenerklärung ....................7 Sicherheit ................ 8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............8 Sicherheitshinweise ....................9 Haarentferner und Lieferumfang prüfen ....22 Verwendung ..............22 Anwendungstipps ....................22 Energiestufe wählen ...................25 Hautfarben-Sensor..................... 26 Haarentferner anschließen ................
  • Page 5: Lieferumfang/Geräteteile

    1. Lieferumfang/Geräteteile Anschlussbuchse für Verbindungskabel Netzadapter Verbindungskabel mit Gerätestecker Bedientaste mit Anzeige • Anzeigesymbol 1–5 : Energiestufen • Anzeigesymbol : "Bereit"/"Hauttyp-Warnanzeige" Hautfarben-Sensor Behandlungsfläche Impulsauslöser Reinigungstuch (ohne Abbildung) *siehe Abb. A 2. Technologien Auf Lichtenergie basierende Langzeit-Haarentfernung: verhindert durch den Einsatz von selektiver Fotothermolyse und die dabei freigesetzte optische Energie langfristig das Haarwachstum in den gewünschten Körperregionen.
  • Page 6: Allgemeines

    Hautfarben-Sensor: schützt die Haut, indem er die Pigmentation der zu behandelnden Hautpartie misst und den Licht impuls nur dann auslöst, wenn sich die Hautpigmentation für eine Behandlung eignet. Da sich die Behandlungsfläche innerhalb des Gerätes befindet, wird ein direkter Hautkontakt vermieden und die Haut zusätzlich geschützt. Sicherheitsfunktion zum Schutz der Augen: stellt sicher, dass der Lichtimpuls nur auslöst, wenn die Behandlungsfläche Kontakt mit Gewebe hat, nicht aber, wenn sie in die Luft zeigt.
  • Page 7: Zeichenerklärung

    Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur späteren Nutzung auf. Wenn Sie den Haarentferner an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung mit. 3.2 Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in dieser Bedienungsanlei- tung, auf dem Haarentferner oder auf der Verpackung verwendet. WARNUNG! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine andere...
  • Page 8: Sicherheit

    Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte sind ausschließlich für die Verwendung in trockenen Innen- räumen geeignet. Verwenden Sie den Haarentferner nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen mit Wasser gefüllten Behältern. 4. Sicherheit 4.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Haarentferner ist ausschließlich für die langzeitliche oder dauerhafte Entfernung ungewollten Körperhaars in Achselhöhlen, Bikinizone sowie auf Armen, Beinen, Gesicht, Rücken, Schultern und Brust konzipiert.
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Verwenden Sie den Haarentferner nur wie in dieser Bedienungs anleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sach- oder Personenschäden führen. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind.
  • Page 10 • Betreiben Sie den Haarentferner nicht in explosions- gefährdeter Umgebung. • Beenden Sie die Verwendung unverzüglich, wenn Sie während des Betriebs Rauchentwicklung wahr- nehmen oder Funktions störungen bemerken. • Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine geeignete Fachwerkstatt.
  • Page 11 dem mitgelieferten Netzadapter. • Ein beschädigtes Verbindungskabel kann nicht ausge- tauscht, sondern der gesamte Netzadapter muss ersetzt werden. • Betreiben Sie den Haarentferner nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fern- wirksystem. • Tauchen Sie weder den Haarentferner noch das Verbindungskabel oder den Netz adapter in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Page 12 • Fassen Sie den Netzadapter nie mit feuchten Händen an. • Ziehen Sie den Netzadapter nie am Verbindungs- kabel aus der Steckdose, sondern fassen Sie immer den Netzadapter an. • Halten Sie den Haarentferner, den Netz adapter und das Verbindungskabel von offenem Feuer und heißen Flächen fern.
  • Page 13 • Wenn Sie den Haarentferner nicht benutzen, ihn reinigen oder wenn eine Störung auftritt, schalten Sie den Haarentferner immer aus und ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose. WARNUNG! GEFAHREN FÜR KINDER UND PERSONEN MIT VERRINGERTEN PHYSISCHEN, SENSORISCHEN ODER MENTALEN FÄHIGKEITEN (BEISPIELSWEISE TEILWEISE BEHINDERTE, ÄLTERE PERSONEN MIT EINSCHRÄNKUNG IHRER PHYSISCHEN UND MENTALEN FÄHIGKEITEN)
  • Page 14 sichtigt und wurden von dieser Person in den sicheren Gebrauch des Haarentferners eingewiesen. Beachten Sie, dass Behinderte oder Gebrechliche sich evtl. nicht bemerkbar machen, wenn es zu warm wird. • Der Haarentferner ist nicht für den Gebrauch durch Kinder oder an Kindern vorgesehen. Lassen Sie Kinder den Haarentferner nicht verwenden und verwenden Sie den Haarentferner nicht an Kindern.
  • Page 15 WARNUNG! GESUNDHEITSRISIKO BEI UNSACH- GEMÄSSER VERWENDUNG! • Verwenden Sie den Haarentferner nicht: - während Schwangerschaft oder Stillzeit; - im Bereich von Brustwarzen, Genitalien oder Lippen; - auf tätowierter Haut; - wenn auf der Hautpartie permanentes Make-up oder dunkelbraune/schwarze Flecken, wie z. B. Sommersprossen, Muttermale, Leberflecken oder Warzen vorhanden sind;...
  • Page 16 - bei krankhaftem Hautzustand, ausgelöst z. B. durch Diabetes, andere Allgemein er krankungen oder Stoffwechselkrankheiten; - bei einer Vorgeschichte von Herpesausbrüchen auf der entsprechenden Hautpartie; - bei Epilepsie; - bei Krankheiten mit Zusammenhang zu Fotosen- sibilität, z. B. Polymorphe Licht dermatose, Nessel- sucht, Lupus o. Ä.;...
  • Page 17 • Verwenden Sie den Haarentferner erst nach Rück- sprache mit Ihrem Arzt, wenn Sie in den letzten 6 Monaten mit einem ärztlich verordneten Medikament behandelt worden sind. WARNUNG! GEFAHR VON VERLETZUNGEN, NEBENWIRKUNGEN UND KOMPLIKATIONEN DURCH FALSCHE ANWENDUNG! • Wählen Sie die Energiestufe sorgfältig aus! Bei stei- gender Intensität verbessert sich zwar die Haarent- fernung aber das Risiko von Nebenwirkungen und Komplikationen erhöht sich (siehe Kapitel „Nebenwir-...
  • Page 18 • Behandeln Sie dieselbe Hautpartie maximal einmal pro Haarentfernungssitzung! • Vermeiden Sie sich überschneidende Lichtimpulse! • Beenden Sie die Anwendung sofort, wenn Ihre Haut Blasen bildet oder verbrennt! • Wenn Sie eine höhere Energiestufe als 1 verwenden, setzen Sie die behandelten Hautpartien während der Anwendungszeit keiner direkten Sonneneinstrahlung für mehr als 15 Minuten aus und keiner Sonnenein- strahlung bei diffusem Licht (z. B.
  • Page 19 stufe 1. Verwenden Sie keinesfalls die Energiestufen 2–5. Vermeiden Sie mind. 4 Wochen vor der Behandlung direkte Sonnenstrahlung und Solariums- bräunung! • Verwenden Sie den Haarentferner nicht, wenn Sie über natürliche dunkle Hautfarbe verfügen. Es besteht das Risiko von Brandwunden, Blasen oder Veränderungen der Hautfarbe (Hyper- oder Hypopigmentation).
  • Page 20 behandelnde Hautpartie sauber und trocken ist. • Verwenden Sie keinesfalls brennbare Flüssigkeiten, z. B. Alkohol (inkl. Parfüm, Desinfektionsmittel o. ä. Mittel, die Alkohol enthalten) oder Azeton, um die zu behandelnde Hautpartie vor der Anwendung zu reinigen. • Verwenden Sie den Haarentferner nicht an Körperstellen, an denen Sie sich später eventuell Haare wünschen.
  • Page 21 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! • Die Lichtblitze können Ihre Augen schädigen. Blicken Sie daher niemals direkt in das Licht, das von der Behandlungsfläche ausgeht. • Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Haarent- ferner für die Entfernung von Gesichtsbehaarung nutzen. Setzen Sie ihn niemals an oder in der Nähe der Augen ein.
  • Page 22: Haarentferner Und Lieferumfang Prüfen

    5. Haarentferner und Lieferumfang prüfen HINWEIS! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! • Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenstand öffnen, kann der Haarentferner schnell beschädigt werden. Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie den Haarentferner und das Zubehör aus der Verpa- ckung.
  • Page 23 • Führen Sie die Haarentfernungssitzungen 5–7 etwa im Abstand von 4 Wochen durch. • Verwenden Sie den Haarentferner anschließend von Zeit zu Zeit nach Bedarf, bis Sie eine zufriedenstellende Langzeitwirkung erreicht haben. • Beachten Sie, dass sich das Ergebnis nicht verbessert, wenn Sie eine Körperstelle häufiger als alle 2 Wochen behandeln.
  • Page 24 Setzen Sie die behandelten Hautpartien jedoch keinesfalls der Sonne aus, wenn Sie den Haarentferner mit einer Energiestufe von 2 oder höher angewendet haben. Schützen Sie die behandelte Haut sorgfältig mit Sonnencreme (Lichtschutzfaktor 30 oder höher) während der Anwen- dungszeit und bis mindestens 2 Wochen nach der letzten Haarentfer- nungssitzung.
  • Page 25: Energiestufe Wählen

    6.2 Energiestufe wählen Durch die Energiehöhe wird die Intensität des Lichtimpulses festgelegt, der auf die zu behandelnde Hautpartie abgegeben wird. Der Haarentferner verfügt über 5 Energiestufen und schaltet sich automatisch mit der niedrigsten Energiestufe 1 ein. Anschließend können Sie die Energiestufe entsprechend Ihres Hauttyps und Ihrer Erfahrungswerte schrittweise erhöhen.
  • Page 26: Hautfarben-Sensor

    6.3 Hautfarben-Sensor Eine auf Licht basierende Haarentfernung kann bei dunkleren Hauttypen zu Nebenwirkungen führen, z. B. zu Verbrennungen, Blasen und zu einer Verän- derung der Hautfarbe (Hyper- oder Hypopigmentation). Aus diesem Grund verfügt der Haarentferner über einen Hautfar- ben-Sensor  , der die Pigmentation der Haut zu Beginn und während jeder Anwendung misst.
  • Page 27: Haarentferner Benutzen

    6.5 Haarentferner benutzen WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! • Behandeln Sie dieselbe Hautpartie maximal einmal pro Haarentfernungssitzung! • Beenden Sie die Anwendung sofort, wenn Ihre Haut Blasen bildet oder verbrennt! • Lesen Sie vor der Anwendung die Sicherheitshin- weise und Anwendungstipps. 1. Stellen Sie vor Beginn der Anwendung sicher, dass die entsprechende Hautpartie rasiert, sauber, trocken und frei von jeglichen Antiperspirantien und Deodorants ist.
  • Page 28 3. Drücken Sie ggf. mehrfach die Bedientaste, um die Energiestufe zu wechseln. Die Leuchte der gewählten Energiestufe und die aller darunterliegenden Energiestufen leuchten dauerhaft grün. Die Art der Anwendung unterscheidet sich nach Wahl der Energie stufe: • gleitende Methode bei Wahl einer niedrigen Energiestufe. •...
  • Page 29 Mit leichter Verzögerung beginnt der Haarentferner fortlaufend Licht- impulse auszulösen. Bei niedrigen Energiestufen benötigt der Haarent- ferner etwa 1–1,5 Sekunden zwischen den einzelnen Lichtimpulsen, um sich wieder aufzuladen und erneut auszulösen. Anwendung mit pulsierender Methode Wird der Lichtimpuls durch Drücken des Impulsauslösers nicht ausgelöst und die Leuchte am Anzeigesymbol ...
  • Page 30: Haarentferner Ausschalten

    6.6 Haarentferner ausschalten 1. Halten Sie die Bedientaste  für 1–2 Sekunden gedrückt, um den Haarentferner auszuschalten. Das Summen verstummt und an der Anzeige um die Bedientaste   leuchten fortlaufend die Leuchten aller Anzeigesymbole. 2. Ziehen Sie den Netzadapter  aus der Steckdose, um den Haarent- ferner von der Stromversorgung zu trennen.
  • Page 31 Regel nur während der Anwendung selbst oder danach noch für einige Minuten an. • Wenn Sie Schmerzen o. Ä. wahrnehmen, die über dieses leichte Unbehagen hinaus gehen, verringern Sie sofort die Intensität der Lichtimpulse, indem Sie eine niedrigere Energiestufe einstellen. Brechen Sie die Anwendung mit dem Haarentferner sofort ab, wenn Sie schon auf der niedrigsten Energiestufe 1 sind, die Schmerzen zunehmen oder Sie unsicher sind.
  • Page 32: Reinigung Und Aufbewahrung

    - In seltenen Fällen kann die behandelte Haut sehr rot werden und anschwellen, wobei empfindliche Körperregionen hiervon häufiger betroffen sind. • Wenn Sie die Rötung und Schwellung durch ein häufiges Aufbringen von Eis behandeln, sollten die Beschwerden innerhalb von 2–7 Tagen abklingen.
  • Page 33: Fehlersuche

    • Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie scharfe oder metallische Reinigungsutensilien wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. • Reinigen Sie den Haarentferner nach jeder Anwendung. • Trennen Sie den Netzadapter  vom Haarentferner, indem Sie den Gerä- testecker ...
  • Page 34 mgl. Ursache und Abhilfe Fehler Beim Stellen Sie sicher, dass die Behandlungsfläche vollflächig und Drücken beständig auf die Haut gedrückt ist. Die orange Leuchte des des Impul- Anzeigesymbols  muss langsam blinken. Bei fehlendem oder sauslösers unzureichendem Kontakt zwischen Behandlungsfläche und wird kein Haut leuchtet die Leuchte dauerhaft und ein Sicherheitsschalter Lichtimpuls...
  • Page 35: Technische Daten

    9. Technische Daten Modell: AS104486A Energiehöhe: max. 4 J/cm2 Wellenlänge: 475–1200 nm Geschwindigkeit: Energiestufe 1: ein Impuls alle 1,5 Sekunden Energiestufe 2: ein Impuls alle 2 Sekunden Energiestufe 3: ein Impuls alle 2,5 Sekunden Energiestufe 4: ein Impuls alle 3 Sekunden Energiestufe 5: ein Impuls alle 3,5 Sekunden Größe der behandelbaren...
  • Page 36: Entsorgung

    Netzadapter Modell: KSA24A1200150HE Eingangsspannung: 100–240 V~; 50/60 Hz Eingangsstrom: 0,5 A Ausgangsspannung: 12 V Ausgangsstrom: 1,5 A Schutzklasse: 10. Entsorgung 10.1 Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. 10.2 Haarentferner entsorgen (Gilt innerhalb der Europäischen Union und in anderen Europäischen Ländern mit Systemen für die separate Entsorgung recyclingfähiger Materialien).
  • Page 37: Garantieinformationen

    11. Garantieinformationen Dieses Produkt wird nach den europäischen Regelungen und Gesetzen von einer 3-Jahres-Garantie abgedeckt. Der Umfang der Garantie auf dieses Produkt beschränkt sich auf technische Mängel, die durch fehlerhafte Produktionsprozesse verursacht wurden. Wenn Sie Anspruch auf Garantie erheben wollen, achten Sie bitte darauf, bei unserem Kundenservice Anwei- sungen einzuholen.
  • Page 38 Copyright 2019 © Home Skinovations Ltd. All rights reserved. Legal notice Home Skinovations Ltd. reserves the right to make changes to its products or specifications to improve performance, reliability, or manufacturability. Information furnished by Home Skinovations Ltd. is believed to be accurate and reliable at the time of publication.
  • Page 39 Table of contents Package contents/device parts .........40 Technologies ...............40 General information ............41 Reading and storing the user manual ............... 41 Explanation of symbols .................... 42 Safety ..................43 Proper use ........................43 Safety instructions ....................... 44 Checking the hair remover and package contents ..55 Use ..................55 Usage tips ........................
  • Page 40: Package Contents/Device Parts

    1. Package contents/device parts Connector jack for connecting cable Mains adapter Connecting cable with device plug Operating button with indicator • Indicator symbol 1–5 : Energy settings • Indicator symbol : “Ready”/ “skin type warning signal” Skin colour sensor Treatment area Pulse trigger Cleaning cloth (without illustration) *see Fig. A...
  • Page 41: General Information

    Skin colour sensor: protects the skin by detecting the pigmentation of the area of skin to be treated and only triggers the light pulse if the skin pigmen- tation is suitable for a treatment. Because the treatment area is inside the machine, direct skin contact is avoided and the skin is also protected.
  • Page 42: Explanation Of Symbols

    3.2 Explanation of symbols The following symbols and signal words are used in this user manual, on the hair remover or on the packaging. WARNING! This signal symbol/word designates a hazard with moderate degree of risk, which may lead to death or other severe injury if not avoided. NOTICE! This signal word warns against potential damages to property.
  • Page 43: Safety

    4. Safety 4.1 Proper use The hair remover is only intended to be used for long-term removal of unwanted body hair in the armpits, the bikini zone, as well as on arms, legs, face, back, shoulders and chest. It must not be used on children or animals. The hair remover is not a medical appliance;...
  • Page 44: Safety Instructions

    4.2 Safety instructions WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK! • Only connect the hair remover if the mains voltage of the socket corresponds to the data on the nameplate of the mains adapter. • Only connect the hair remover to an easily acces- sible socket so that you can quickly disconnect it from the mains supply in the event of a fault.
  • Page 45 appropriate qualified workshop for this. Liability and warranty claims are waived in the event of repairs performed by the user, improper connec- tion of the device or incorrect operation. • Only parts that comply with the original device information may be used for repairs. This hair remover contains electrical and mechanical parts essential for protecting against hazard sources.
  • Page 46 • Keep the hair remover away from water! Do not use the hair remover near or over water in baths, sinks, etc. • The hair remover should only be used in dry indoor rooms; do not use it in the bathroom. •...
  • Page 47 in water. In such a case, immediately disconnect the mains adapter from the socket. • Make sure that children do not insert any objects into the hair remover. • Always switch the hair remover off and pull the mains adapter out of the socket when you are not using the hair remover, when you intend to clean it or in the event of a fault.
  • Page 48 knowledge unless they are being supervised by a person responsible for their safety and have been instructed in safe use of the hair remover. Please note that persons with disabilities or invalids may not notice when it becomes too hot. •...
  • Page 49 WARNING! HEALTH RISK DUE TO IMPROPER USE! • Do not operate the hair remover: - if pregnant or breastfeeding; - on areas around nipples, genitals or lips; - on tattooed skin; - if there is permanent makeup or dark brown/ black spots, e.g.
  • Page 50 - if you have a history of herpes outbreaks on the area of skin in question; - in cases of epilepsy; - if you have any illnesses connected to photosen- sitivity, e.g. polymorphous light eruption, hives, lupus or similar illnesses; - if you have a history of skin cancer or potentially malignant skin tumours;...
  • Page 51 WARNING! RISK OF INJURY, SIDE EFFECTS AND COMPLICATIONS IF USED INCORRECTLY! • Select the energy setting carefully! When intensity is increased, hair removal improves, but the risk of side effects and complications increases (see chapter “Side effects and complications”). • Always start your first use with the lowest energy setting (1).
  • Page 52 more than 15 minutes during use and do not expose to sunlight in diffuse light (e.g. when in the shade) for more than one hour. Protect the treated skin care- fully with sun cream (protection factor 30 or higher) during use and up to at least 2 weeks after last use. •...
  • Page 53 • Shave the area of skin to be treated if you notice hair or stubble. Do not use an epilator and do not pull the hair out with tweezers. • Make sure that the area of skin to be treated is clean and dry before every use.
  • Page 54 WARNING! RISK OF INJURY! • The light flash can damage your eyes. Therefore, never look directly into the light coming out of the treatment area. • Be particularly careful when using the hair remover for removing facial hair. Never use it on or around the eyes.
  • Page 55: Checking The Hair Remover And Package Contents

    5. Checking the hair remover and package contents NOTICE! RISK OF DAMAGE! • If you are not cautious when opening the pack- aging with a sharp knife or other pointed objects, you may quickly damage the hair remover. Be very careful when opening the packaging.
  • Page 56 • Then use the hair remover from time to time as required until you have reached a satisfactory long-term effect. • Please note that the result does not improve if you treat one area of the body more often than every 2 weeks. •...
  • Page 57: Choosing The Energy Setting

    When using the hair remover, users will usually experience the following: • A humming noise comparable to that of a hairdryer. This is the cooling fan of the hair remover. • A banging noise with every trigger of a light pulse. This is caused by trig- gering the light flash.
  • Page 58: Skin Colour Sensor

    At the beginning of every use, start by testing the regions of skin to be treated: 1. Always start with the lowest energy setting (1). 2. If you do not feel any discomfort on the treated area of skin after trig- gering the light pulse, increase the intensity of the light pulse by switching up to energy setting 2 and trigger the next light pulse on another area of the skin in question.
  • Page 59: Connecting The Hair Remover

    6.4 Connecting the hair remover • Insert the device plug  of the connecting cable into the connector jack  on the hair remover. • Insert the mains adapter  in an easily accessible socket to connect the hair remover to the power supply. The lights of all indicator symbols light up consecutively on the indicator on the operating button ...
  • Page 60 The hair remover starts making a humming noise. The light on indicator symbol 1 is constantly lit green and indicates that the hair remover is running on energy setting 1. Shortly after, the light on the indicator symbol  begins to light up orange. 3.
  • Page 61 2. Keep pressing the pulse trigger  and move the hair remover slowly and carefully over the entire area of skin to be treated. The treatment area must always remain in contact with the skin during the process. With a slight delay the hair remover starts to release continuous light pulses.
  • Page 62: Switching Off The Hair Remover

    4. Continue use on all desired areas of skin, as described in steps 1–3. 6.6 Switching off the hair remover 1. Hold down the operating button  for 1–2 seconds to switch off the hair remover. The humming sound stops and the lights of all indicator symbols light up consecutively on the indicator on the operating button.
  • Page 63 • If you experience pain or anything similar which exceeds this slight discomfort, lower the intensity of the light impulse immediately by setting it to a lower energy setting. Stop use of the hair remover imme- diately if you are already on the lowest energy setting (1), the pain is increasing or if you are unsure.
  • Page 64: Cleaning And Storage

    - In very rare cases burning or wounds can form on the skin. In extremely rare cases a permanent scar may be left after healing. 7. Cleaning and storage NOTICE! RISK OF DAMAGE! • Always pull the mains adapter out of the socket before cleaning and let the hair remover cool off completely.
  • Page 65: Troubleshooting

    • Carefully wipe down the hair remover, especially the treatment area, with the enclosed cleaning cloth  • Store the hair remover and the mains adapter in its original packaging and in a dry place that is not accessible to children. Do not expose the hair remover to extreme temperatures or direct sunlight.
  • Page 66: Technical Data

    Fault Possible cause and solution If the orange light of the indicator symbol  is permanently lit up and one or many other indicator lights of the energy settings also light up, then there is a system error. Contact our customer services.
  • Page 67: Disposal

    Ambient temperature: Operation: +10 to +35 °C Storage: –40 to +70 °C Relative air humidity: Operation: 30 to 75 % rH Storage: 10 to 90 % rH Atmosph. pressure: Operation: 700 to 1,060 hPa Storage: 500 to 1,060 hPa Mains adapter Model: KSA24A1200150HK Input voltage:...
  • Page 68: Disposing Of The Hair Remover

    10.2 Disposing of the hair remover (Applies within the European Union and in other countries with systems for separate disposal of recyclable materials). Old devices must not be disposed of in the household waste! If the hair remover cannot be used anymore, dispose of it in accordance with the valid regulations in your region or country.
  • Page 69 Copyright 2019 © Home Skinovations Ltd. Minden jog fenntartva. Jogi közlemény A Home Skinovations Ltd. fenntartja a jogot termékei vagy termékleírásai módosítására a készülékek teljesítményének, megbízhatóságának vagy gyárt- hatóságának javítása érdekében. A Home Skinovations Ltd. által rendelkezésre bocsátott információk a közzététel időpontjában pontosnak és megbízhatónak tekintendőek.
  • Page 70 Tartalomjegyzék A csomag tartalma / a készülék részei ....... 71 A technológia ................ 71 Általános tájékoztató ............72 Olvassa el és őrizze meg a használati utasítást! ..........72 Jelmagyarázat ........................73 Biztonság ................74 Rendeltetésszerű használat ..................74 Biztonsági utasítások .......................75 A szőrtelenítő készülék és a csomag tartalmának ellenőrzése .. 86 Használat ................
  • Page 71: A Csomag Tartalma / A Készülék Részei

    1. A csomag tartalma / a készülék részei* A csatlakozókábel jack aljzata Hálózati adapter Csatlakozókábel készülékcsatlakozóval Jelzőfényekkel ellátott kezelőgomb • 1–5. jelzőfény: Fényenergia-beállítások • jelzőfény: „Kész”/„figyelmeztető jelzés: nem megfelelő bőrtónus” Bőrtónus-érzékelő Kezelőfej Kioldógomb Törlőkendő (illusztráció nélkül) *Id. A ábra 2. A technológia Tartós szőrtelenítés fényenergia segítségével: a szelektív fototer- molízisnek és az általa kibocsátott optikai energiának köszönhetően tartósan megakadályozza a szőrnövekedést a kívánt testfelületeken.
  • Page 72: Általános Tájékoztató

    Bőrtónus-érzékelő: érzékeli a kezelendő bőrfelület pigmentáltságát, és csak akkor idéz elő villanást, ha a bőrpigmentáltság megfelelő a kezeléshez – ezáltal biztosítja a bőr védelmét. Mivel a kezelőfelület a készüléken belül található, elkerülhető a bőrrel való közvetlen érintkezés, így az védve van. Szemvédő...
  • Page 73: Jelmagyarázat

    3.2 Jelmagyarázat A használati utasításban, a szőrtelenítő készüléken és a csomagoláson az alábbi jelzéseket és jelzőszavakat használtuk. VIGYÁZAT! Ez a jelzés/jelzőszó olyan mérsékelt kockázatot jelez, amely, ha nem kerülik el, halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet. FIGYELMEZTETÉS! Ez a jelzőszó lehetséges anyagi károkra figyelmeztet. Ez a jelzés hasznos kiegészítő...
  • Page 74: Biztonság

    4. Biztonság 4.1 Rendeltetésszerű használat A szőrtelenítő készülék kizárólag a hónalj, a bikinivonal, a kar, a láb, az arc, a hát, a váll és a mellkas nemkívánatos szőrszálainak tartós eltávolítására alkalmas. Gyermekeken és állatokon nem használható! A szőrtelenítő készülék nem orvosi műszer; kizárólag kozmetikai keze- lésre, száraz beltéri helyiségekben használható.
  • Page 75: Biztonsági Utasítások

    4.2 Biztonsági utasítások VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉSVESZÉLY! • Csak akkor csatlakoztassa a szőrtelenítő készüléket a csatlakozóaljzatba, ha a hálózati feszültség megegyezik a hálózati adapter címkéjén feltüntetett adatokkal. • Kizárólag könnyen hozzáférhető csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa a szőrtelenítő készüléket, hogy hiba esetén gyorsan le tudja választani a hálózatról. •...
  • Page 76 rendelkező szervizt. A kártérítési és jótállási igények nem érvényesíthetők, ha a felhasználó saját maga végez javításokat a készüléken, illetve nem megfelelően csatlakoztatja vagy használja azt. • Kizárólag az eredeti készülékadatoknak megfelelő alkatrészek használhatók a javításhoz. A szőrtele- nítő készülék a veszélyforrások elleni védelemhez szükséges elektronikus és mechanikus alkatrészeket tartalmaz.
  • Page 77 lyen más folyadékba. • Óvja a szőrtelenítő készüléket a nedvességtől! Ne használja a készüléket víz közelében vagy felett, pl. fürdőkádban, mosdókagylónál stb. • A szőrtelenítő készülék kizárólag száraz beltéri helyi- ségben használható – ne használja a fürdőszobában! • Soha ne érjen a hálózati adapterhez vizes kézzel! •...
  • Page 78 készülék után! Ilyen esetben azonnal húzza ki a hálózati adaptert a csatlakozóaljzatból. • Ügyeljen arra, hogy gyermekek ne helyezzenek semmilyen tárgyat a szőrtelenítő készülékbe. • Amikor éppen nem használja a szőrtelenítő készü- léket, valamint annak tisztítása és meghibásodása esetén mindig kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati adaptert a csatlakozóaljzatból! VIGYÁZAT! VESZÉLYES A GYERMEKEKRE ÉS A KORLÁ- TOZOTT FIZIKAI, ÉRZÉKSZERVI VAGY MENTÁLIS...
  • Page 79 • A szőrtelenítő készülék nem alkalmas korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű vagy megfelelő tapasztalattal és tudással nem rendel- kező személyek általi használatra, kivéve, ha egy, a biztonságukért felelős személy tájékoztatja őket a szőrtelenítő készülék biztonságos használatáról, és felügyeli őket a készülék használata során. Felhívjuk figyelmét, hogy a fogyatékkal élők és a rokkant személyek nem feltétlenül észlelik, ha a készülék túlmelegszik.
  • Page 80 végezhet. • Tartsa a szőrtelenítő készüléket és a hálózati adap- tert gyermekektől elzárva! • Ne engedje, hogy gyermekek a műanyag csoma- golással játszanak! A gyermekek megsérthetik magukat a csomagolóanyaggal, vagy lenyelhetik annak apró darabjait és megfulladhatnak. VIGYÁZAT! EGÉSZSÉGÜGYI KOCKÁZAT HELYTELEN HASZNÁLAT ESETÉN! •...
  • Page 81 - ha az adott bőrfelületen kiütés, pikkelysömör, elváltozás, nyílt seb vagy aktív fertőzés, pl. herpesz található; - ha korábban bőrfekélye volt, ha ismert fényérzé- kenysége (fotoszenzitivitása) van, vagy olyan gyógy- szert szed, amely fokozza a bőr fényérzékenységét; - többek között diabétesz, illetve más általános betegség vagy anyagcsere-betegségek által okozott kóros bőrproblémák esetében;...
  • Page 82 kemoterápiában részesült; - ha (pl. valamilyen betegség miatt) nem érzékeli megfelelően a hőt; • Kétség esetén forduljon orvosához, bőrgyógyászához! • Ha az elmúlt 6 hónapban vényköteles gyógyszert szedett, a szőrtelenítő készülék használata előtt konzultáljon kezelőorvosával! VIGYÁZAT! NEM MEGFELELŐ HASZNÁLAT ESETÉN SÉRÜLÉSVESZÉLY, VALAMINT MELLÉKHATÁSOK ÉS BŐRREAKCIÓK VESZÉLYE! •...
  • Page 83 következő kezelés során csak egy fokozattal állítsa magasabbra az intenzitást, és ezt kizárólag abban az esetben tegye, ha az előző használat során vagy azt követően nem tapasztalt problémát. • Egy adott bőrfelületet egy szőrtelenítőkezelés során maximum egyszer kezeljen! • Ügyeljen arra, hogy a villanások között ne legyen átfedés! •...
  • Page 84 faktorú) napvédő krémmel. • Napbarnított bőrön és napozás után (a szoláriumo- zást is ide értve) legfeljebb az 1-es fényenergia-fo- kozatot használja. Ilyen esetben soha ne használja a 2–5. fokozatot! A kezelés előtt legalább 4 hétig kerülje a közvetlen napfényt és a szoláriumozást. •...
  • Page 85 epilátort, és ne húzza ki a szőrszálakat csipesszel! • Minden használat előtt győződjön meg arról, hogy a kezelendő bőrfelület tiszta és száraz. • Ne használjon gyúlékony folyadékokat, pl. alkoholt (beleértve a parfümöt, a fertőtlenítőszert vagy más hasonló, alkoholt tartalmazó termékeket) vagy acetont a kezelendő...
  • Page 86: A Szőrtelenítő Készülék És A Csomag Tartalmának Ellenőrzése

    VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! • A villanás károsíthatja a szemet, ezért soha ne nézzen közvetlenül a kezelőfej által kibocsátott fénybe! • Legyen különösen óvatos, amikor arcszőrzet eltá- volítására használja a szőrtelenítő készüléket. Soha ne használja a készüléket a szemeken vagy a szem- környéken! A szemek körüli használat a szemek súlyos károsodásához vezethet! •...
  • Page 87: Használat

    1. Távolítsa el a szőrtelenítő készüléket és a tartozékokat a csomagolásból. 2. Ellenőrizze, hogy teljes-e a csomag tartalma (ld. „A” ábra). 3. Ellenőrizze, látható-e bármilyen sérülés a szőrtelenítő készüléken vagy annak bármelyik alkatrészén. Ha bármilyen sérülést lát, ne használja a készüléket! Ilyen esetben forduljon a gyártóhoz a jótállási tájékoztatón megadott szervizcímen.
  • Page 88 • Ossza fel a kezelendő felületet képzeletben (láthatatlan) szakaszokra. Kezdje a használatot az egyik „sarokban”, majd helyezze a fényvillanásokat sorban egymás mellé.A kezelőfej apró benyomódásokat hagy maga után, így könnyebb megfelelően elhelyezni a szőrtelenítő készüléket a soron következő villanáshoz. • Ha a szőrtelenítő készüléket csak az 1-es fényenergia-fokozaton használta, gond nélkül kiteheti a kezelt bőrfelületet napfénynek.
  • Page 89: A Megfelelő Fényenergia-Intenzitás Beállítása

    bevörösödése, hólyagok kialakulása vagy égő érzés esetén azonban azonnal szakítsa meg a szőrtelenítő készülék használatát! 6.2 A megfelelő fényenergia-intenzitás beállítása A fényvillanás intenzitása a kezelendő bőrfelületre kibocsátott energia erős- ségén múlik. A szőrtelenítő készülék 5 fényenergia-fokozattal rendelkezik, és automatikusan a legalacsonyabb fokozaton (1) indul el. Ezután fokozatosan növelheti az intenzitást a bőrtípusának és a gyakorlottságának megfelelően.
  • Page 90: A Szőrtelenítő Készülék Csatlakoztatása

    tásokkal járhat, pl. égéssel, hólyagok kialakulásával és a bőr elszíneződésével (hiper- vagy hipopigmentáció). Éppen ezért a szőrtelenítő készülék bőrtó- nus-érékelővel rendelkezik, amely minden használat elején és közben észleli a bőr pigmentáltságát. A bőrtónus-érzékelő megakadályozza a fényvil- lanás kibocsátását, ha a bőr túl sötét tónusú a biztonságos használathoz. •...
  • Page 91 • Ha a bőrén hólyagok jelennek meg, vagy égő érzést tapasztal, azonnal szakítsa meg a használatot! • Használat előtt olvassa el a biztonsági utasításokat és a használatra vonatkozó tanácsokat. 1. Használat előtt borotválja le a kezelendő bőrfelületet, és ügyeljen arra, hogy az tiszta és száraz legyen, valamint ne legyen rajta semmilyen izzadás- gátló...
  • Page 92 zatnak megfelelően, az alábbiakban leírtak szerint. A „csúsztató” üzemmód használata Ha a kioldógomb megnyomásakor a készülék nem bocsát ki villanást, a  jelzőfény pedig gyorsan villogni kezd, az azt jelzi, hogy a bőrtónus-ér- zékelő szerint a bőr tónusa túl sötét a biztonságos használathoz. 1.
  • Page 93: A Szőrtelenítő Készülék Kikapcsolása

    teljesen érintkezzenek egymással, és állandó, enyhe nyomás alkalmazá- sával végezze el a tesztet. A  jelzőfény lassan villogni kezd a kezelőgombon  2. Nyomja meg a kioldógombot  Néhány másodperc után a készülék kibocsát egy villanást. A fényvillanás után a  elzőfény kialszik. 3. Ezután helyezze a kezelőfejet a következő kezelendő bőrfelületre. A ...
  • Page 94: Mellékhatások És Bőrreakciók

    6.7 Mellékhatások és bőrreakciók A szőrtelenítő készülék használati utasítások betartásával történő használata esetén nem jellemzőek a mellékhatások vagy a használatból eredő bőrre- akciók. Az ilyen kozmetikai kezelések azonban mindig magukban hordoznak bizonyos mértékű kockázatot. • Ha bármilyen, a fentiekben felsorolt mellékhatást, vagy az itt felsoroltakon kívül egyéb tünetet vagy bőrreakciót tapasztal, azonnal forduljon orvosához.
  • Page 95: Tisztítás És Tárolás

    - A szőrtelenítő készülékkel kezelt bőrfelület érzékenyebbé válik, és egy ideig száraz és pikkelyes lehet. - A kezelt bőrfelületek esetében fennáll a hiperpigmentáció (fokozott pigmentáció vagy barna elszíneződés) vagy a hipopigmentáció (kifakulás) kockázata. A bőrpigmentáltság változásának kockázata sötét bőrtónusú embereknél nagyobb, mint a világosabb bőrűek esetében. Az elszíneződés és a bőrpigmentáltság változásai azonban általában ideiglenesek, a hiper- és a hipopigmentáció...
  • Page 96 • Soha ne merítse a szőrtelenítő készüléket víz vagy más folyadék alá! Ügyeljen arra, hogy se víz, se más folyadék ne kerüljön a burkolat alá! • Ne használjon agresszív tisztítószereket, fém- vagy nejlonsörtéjű kefét, illetve bármilyen éles vagy fémből készült tisztítóeszközt, például kést, kemény kaparót és hasonló...
  • Page 97: Hibaelhárítás

    8. Hibaelhárítás A hiba leírása Lehetséges okok és megoldás A szőrtelenítő Ellenőrizze, megfelelően csatlakoztatta-e a hálózati adaptert a készülék nem szőrtelenítő készülékhez és a csatlakozóaljzathoz! kapcsol be. A készülék Ügyeljen arra, hogy a teljes kezelőfejet folyamatosan rányomja nem bocsát ki a bőrre.
  • Page 98: Műszaki Adatok

    9. Műszaki adatok Modell: AS104486A Energiaszint: max. 4 J/cm2 Hullámhossz: 475–1200 nm Sebesség: Fényenergia-fokozat 1: 1,5 másodpercenként 1 villanás Fényenergia-fokozat 2: 2 másodpercenként 1 villanás Fényenergia-fokozat 3: 2,5 másodpercenként 1 villanás Fényenergia-fokozat 4: 3 másodpercenként 1 villanás Fényenergia-fokozat 5: 3,5 másodpercenként 1 villanás A kezelhető...
  • Page 99: Hulladékkezelés

    Bemeneti áramerősség: 0,5 A Kimeneti feszültség: 12 V Kimeneti áramerősség: 1,5 A Védelmi osztály: 10. Hulladékkezelés 10.1 A csomagolás hulladékkezelése A csomagolást helyezze az anyagának megfelelő hulladéktárolóba. A kartondobozt és a kartonpapírt papírhulladékként, a műanyagot pedig műanyaghulladékként, szelektíven gyűjtse! 10.2 A szőrtelenítő készülék hulladékkezelése (Ez a pont az Európai Unióra és minden más, olyan országra érvényes, ahol az újrahasznosítható...
  • Page 100: Jótállási Információk

    11. Jótállási információk Az európai jogszabályok értelmében a termékre 3 éves jótállás érvényes. A jótállás kizárólag a hibás gyártási folyamatból eredő műszaki hibákra terjed ki. A jótállási igény érvényesítésével kapcsolatos instrukciókért forduljon ügyfél- szolgálatunkhoz! Lehet, hogy problémája a termék üzletbe vagy szervizközpontunkba való visszaküldése nélkül is orvosolható.
  • Page 101 Avtorske pravice 2019 © Home Skinovations. Vse pravice pridržane. Pravno obvestilo Podjetje Home Skinovations Ltd si pridržuje pravico do spreminjanja izdelkov ali specifikacij z namenom izboljšanja delovanja, zanesljivosti ali proizvodnosti. Informacije, ki jih je predložilo podjetje Home Skinovations Ltd, so bile v času izdaje točne in zanesljive.
  • Page 102 Kazalo Vsebina paketa/deli naprave ...........103 Tehnologije ...............103 Splošne informacije ............104 Branje in shranjevanje uporabniškega priročnika ........104 Razlaga simbolov ....................... 105 Varnost ................106 Pravilna uporaba ....................... 106 Varnostna navodila ....................107 Preverjanje odstranjevalca dlačic in vsebine paketa ..118 Uporaba ................119 Namigi za uporabo ....................
  • Page 103: Vsebina Paketa/Deli Naprave

    1. Vsebina paketa/deli naprave Priključna vtičnica za priključni kabel Omrežni adapter Priključni kabel z vtičem naprave Gumb za vklop z indikatorjem • Indikatorski simbol 1–5 : nastavitve energije • Indikatorski simbol : “Pripravljen”/“opozorilni signal za tip kože” Senzor barve kože Obdelovalno območje Sprožilnik impulza Čistilna krpica (brez ilustracije)
  • Page 104: Splošne Informacije

    Senzor barve kože: ščiti kožo z zaznavanjem pigmentacije območja kože, ki bo obdelano, in sproži svetlobni impulz le, če je pigmentacija kože primerna za obdelavo. Ker je obdelovalno območje znotraj naprave, je preprečen nepo- sredni stik s kožo, hkrati pa je koža tudi zaščitena. Varnostna funkcija za zaščito oči: zagotavlja, da je svetlobni impulz sprožen le, če obstaja stik med obdelovalnim območjem in tkivom, ni pa sprožen, če je naprava usmerjena v zrak.
  • Page 105: Razlaga Simbolov

    3.2 Razlaga simbolov Naslednji simboli in opozorilne besede so uporabljeni v tem uporabniškem priročniku, na odstranjevalcu dlačic ali na embalaži. OPOZORILO! Ta opozorilni simbol/beseda označuje nevarnost z zmerno stopnjo tveganja, ki lahko povzroči smrt ali resne telesne poškodbe, če ni preprečena. OBVESTILO! Ta opozorilna beseda opozarja na morebitno škodo na premoženju.
  • Page 106: Varnost

    4. Varnost 4.1 Predvidena uporaba Odstranjevalec dlačic je predviden le za dolgotrajno odstranjevanje neže- lenih telesnih dlačic pod pazduhami, na območju bikinija ter na rokah, nogah, obrazu, hrbtu, ramah in prsnem košu. Ni ga dovoljeno uporabljati na otrocih ali živalih. Odstranjevalec dlačic ni medicinski pripomoček;...
  • Page 107: Varnostna Navodila

    4.2 Varnostna navodila OPOZORILO! NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA! • Odstranjevalec dlačic priključite le, če omrežna napetost vtičnice ustreza podatkom na tipski ploščici omrežnega adapterja. • Odstranjevalec dlačic priključite le na zlahka dostopno vtičnico, tako da ga lahko hitro odklopite od omrežja, če pride do okvare. •...
  • Page 108 obrnite na ustrezno kvalificirano delavnico. Odško- dninski in garancijski zahtevki so izključeni, če popravila izvaja uporabnik, če je naprava nepravilno priključena ali ne deluje pravilno. • Pri popravilih je dovoljeno uporabiti le dele, ki so skladni z izvirnimi informacijami o napravi. Ta odstranjevalec dlačic vsebuje električne in mehanske dele, ki so bistveni za zaščito pred viri nevarnosti.
  • Page 109 • Odstranjevalca dlačic, priključnega kabla ali omrež- nega adapterja ne potapljajte v vodo ali katero koli drugo tekočino. • Odstranjevalca dlačic ne približujte vodi! Odstra- njevalca dlačic ne uporabljajte v bližini kadi, umival- nikov ipd. ali nad njimi. • Odstranjevalec dlačic je dovoljeno uporabljati le v suhih notranjih prostorih;...
  • Page 110 • Priključni kabel položite tako, da ne predstavlja nevarnosti spotikanja. • Priključnega kabla ne prepogibajte ali polagajte prek ostrih robov. • Električne naprave nikoli ne prijemajte, če je padla v vodo. V takšnem primeru takoj izključite omrežni adapter iz vtičnice. •...
  • Page 111 ZNANJA IN IZKUŠENJ (NPR. STAREJŠI OTROCI). • Odstranjevalec dlačic ni predviden za uporabo s strani oseb z zmanjšanimi duševnimi, zaznavnimi ali umskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen če jih nadzira oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost, in so bile poučene o varni uporabi odstranjevalca dlačic.
  • Page 112 • Prepričajte se, da se otroci ne igrajo s plastično embalažo. Lahko bi se poškodovali z embalažnim materialom ali pogoltnili majhne dele in se zadušili. OPOZORILO! TVEGANJE ZA ZDRAVJE ZARADI NEPRIMERNE UPORABE! • Odstranjevalca dlačic ne uporabljajte: - dče ste noseči ali dojite; - na območjih okrog bradavičk, spolovil ali ustnic;...
  • Page 113 - če imate v anamnezi ulceracijo, katere posledice so brazgotine, znano občutljivost na svetlobo (fotosenzitivnost), ali če jemljete zdravila, ki povečajo občutljivost kože na svetlobo; - v primerih patoloških stanj kože, ki jih npr. povzroči diabetes, druge splošne bolezni ali presnovne bolezni;...
  • Page 114 - če ste v preteklih 3 mesecih prejemali radiotera- pijo ali kemoterapijo; - če ne morete pravilno zaznavati toplote; npr. zaradi določenih bolezni; • Če ste v dvomih, se posvetujte z zdravnikom ali dermatologom! • Odstranjevalec dlačic uporabljajte le po posvetu s svojim zdravnikom, če ste bili zdravljeni s predpisa- nimi zdravili v zadnjih 6 mesecih.
  • Page 115 nastavitev energije le za eno raven in le, če pri prej- šnji uporabi ali po njej niste imeli nobenih težav. • Isto območje na koži obdelajte največ enkrat med sejo odstranjevanja dlačic! • Preprečite prekrivanje svetlobnih impulzov! • Takoj prenehajte uporabljati napravo, če se na vaši koži pojavijo mehurčki ali če vas koža peče! •...
  • Page 116 uporabljajte nastavitev energije 2–5. Izogibajte se neposredni sončni svetlobi in solarijem vsaj 4 tedne pred obdelavo! • Odstranjevalca dlačic ne uporabljajte, če imate naravno temno kožo. Obstaja nevarnost opeklin, mehurčkov ali sprememb barve kože (hiperpigmen- tacija ali hipopigmentacija). • Bele ali svetlejše dlačice lahko vplivajo na učinkovitost odstranjevalca dlačic.
  • Page 117 alkohola (vključno s parfumi, razkužili ali podobnimi izdelki, ki vsebujejo alkohol) ali acetona, za čiščenje območja na koži, ki bo obdelano. • Odstranjevalca dlačic ne uporabljajte na območjih na telesu, kjer bi pozneje morda želeli imeti dlačice. • Takoj prenehajte uporabljati odstranjevalec dlačic in ga odstranite s kože, če se koža ali odstranjevalec dlačic preveč...
  • Page 118: Preverjanje Odstranjevalca Dlačic In Vsebine Paketa

    Nikoli ga ne uporabljajte na očeh ali v bližini oči. Če uporabljate odstranjevalec dlačic na očeh, lahko pride do resnih poškodb oči. • Odstranjevalca dlačic ne približujte očem! 5. Preverjanje odstranjevalca dlačic in vsebine paketa OBVESTILO! NEVARNOST POŠKODB! • Če pri odpiranju paketa z ostrim nožem ali drugimi koničastimi predmeti niste previdni, lahko hitro poškodujete odstranjevalec dlačic.
  • Page 119: Uporaba

    6. Uporaba 6.1 Namigi za uporabo Proizvajalec priporoča naslednji načrt obdelave: • Prve 4 seje odstranjevanja dlačic izvajajte v približno 2-tedenskih intervalih. • Seje 5–7 izvedite v približno 4-tedenskih intervalih. • Nato občasno uporabljajte odstranjevalec dlačic, dokler ne dosežete zado- voljivega dolgotrajnega učinka.
  • Page 120 • Če ste odstranjevalec dlačic na koži uporabljali le z nastavitvijo energije 1, lahko obdelana območja kože brez skrbi izpostavite soncu. Toda obdelanih območij kože ne izpostavljajte soncu, če ste odstranjevalec dlačic uporabljali z nastavitvijo energije 2 ali več. Obdelano kožo skrbno zaščitite s kremo za sončenje (zaščitni faktor 30 ali več) med uporabo in vsaj 2 tedna po zadnji seji odstranjevanja dlačic.
  • Page 121: Izbira Nastavitve Energije

    6.2 Izbira nastavitve energije Intenzivnost svetlobnega impulza določa raven energije, ki je oddajana na območje kože, ki bo obdelano. Odstranjevalec dlačic ima 5 nastavitev ener- gije in se vklopi samodejno z najnižjo nastavitvijo energije (1). Nato lahko postopoma povečate nastavitev energije v skladu s tipom kože in vašimi izkušnjami.
  • Page 122: Senzor Barve Kože

    6.3 Senzor barve kože Odstranjevanje dlačic na osnovi svetlobe lahko povzroči stranske učinke pri temnejših tipih kože, npr. opekline, nastajanje mehurčkov in spremembe barve kože (hiperpigmentacija ali hipopigmentacija). Zato ima odstranjevalec dlačic senzor barve kože  ki zazna pigmentacijo kože na začetku vsake uporabe in med njo.
  • Page 123: Uporaba Odstranjevalca Dlačic

    6.5 Uporaba odstranjevalca dlačic OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! • Isto območje na koži obdelajte največ enkrat med sejo odstranjevanja dlačic. • Takoj prenehajte uporabljati napravo, če se na vaši koži pojavijo mehurčki ali če vas koža peče! • Pred uporabo preberite varnostna navodila in namige za uporabo! 1.
  • Page 124 Vrsta uporabe se razlikuje glede na izbrano nastavitev energije: • Metoda drsenja, ko je izbrana nizka nastavitev energije. • Metoda pulziranja, ko je izbrana visoka nastavitev energije. 4. Uporabljajte v skladu s posamezno metodo in nastavitvijo energije, kot je opisano v nadaljevanju. Uporaba z metodo drsenja Če svetlobni impulz ni sprožen s pritiskom na sprožilnik impulza in začne luč...
  • Page 125: Izklop Odstranjevalca Dlačic

    Uporaba z metodo pulziranja Če svetlobni impulz ni sprožen s pritiskom na sprožilnik impulza in začne luč na indikatorskem simbolu  hitro utripati, je prišlo do odziva senzorja barve kože, ker je območje kože pretemno za varno uporabo. 1. Obdelovalno območje  postavite v celoti na območje kože, ki bo obdelano, in izvedite preskus s stalnim, nežnim pritiskom.
  • Page 126: Stranski Učinki In Zapleti

    Brnenje se ustavi in luči vseh indikatorskih simbolov zasvetijo zapore- doma na indikatorju gumba za vklop. 2. Omrežni adapter  izključite iz vtičnice, da prekinete napajanje odstranjevalca dlačic. 3. Odstranjevalec dlačic očistite tako, kot je opisano v poglavju “Čiščenje in shranjevanje”. 6.7 Stranski učinki in zapleti Če odstranjevalec dlačic uporabljate v skladu s tem uporabniškim priroč- nikom, ne bi smelo priti do nobenih stranskih učinkov ali zapletov na podlagi...
  • Page 127 prenehajte uporabljati odstranjevalec dlačic, če že uporabljate najnižjo nastavitev energije (1), se bolečina intenzivira ali če niste prepričani. - Vaša koža se lahko po uporabi ali v naslednjih 24 urah obarva rdeče. Ta rdečica bi morala ponavadi izginiti v 24 urah. • Če rdečica traja 2–3 dni in ne uplahne samodejno, obiščite zdravnika. - Na podlagi uporabe odstranjevalca dlačic postane obdelana koža bolj obču- tljiva in je lahko nekaj časa suha in luskasta.
  • Page 128: Čiščenje In Shranjevanje

    7. Čiščenje in shranjevanje OBVESTILO! NEVARNOST POŠKODB! • Pred čiščenjem vedno izvlecite omrežni adapter iz vtičnice in počakajte, da se odstranjevalec dlačic popolnoma ohladi. • Odstranjevalca dlačic nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. Prepričajte se, da v ohišje ne vdre niti voda niti druga tekočina.
  • Page 129: Odpravljanje Težav

    • Odstranjevalec dlačic in omrežni adapter shranite v izvirni embalaži na suhem mestu, ki je zunaj dosega otrok. Odstranjevalca dlačic ne izpostav- ljajte ekstremnim temperaturam ali neposredni sončni svetlobi. 8. Odpravljanje težav Okvara Morebitni vzrok in rešitev Odstranjevalec Prepričajte se, da je omrežni adapter pravilno priključen na dlačic se ne odstranjevalec dlačic in vtičnico.
  • Page 130: Tehnični Podatki

    Okvara Morebitni vzrok in rešitev Če oranžna luč indikatorskega simbola  in vse zelene luči nastavitev energije utripajo hkrati, je odstranjevalec dlačic dosegel konec svoje življenjske dobe (najv. število svetlobnih impulzov). Odstranjevalec dlačic izključite iz vira napajanja in ga zavrzite v skladu s trenutnim predpisi (glejte poglavje ”Odstranjevanje”).
  • Page 131: Odstranjevanje

    Relativna vlažnost zraka: Delovanje: od 30 do 75 % rV Shranjevanje: od 10 do 90 % rV Atmosferski tlak: Delovanje: od 700 hPa do 1.060 hPa Shranjevanje: od 500 hPa do 1.060 hPa Omrežni adapter Model: KSA24A1200150HE Vhodna napetost: 100–240 V~; 50/60 Hz Vhodni tok: 0,5 A Izhodna napetost: 12 V...
  • Page 132: Odstranjevanje Odstranjevalca Dlačic

    10.2 Odstranjevanje odstranjevalca dlačic (Velja na območju Evropske unije in drugih držav s sistemi za ločeno odla- ganje reciklažnih materialov med odpadke). Odpadnih naprav ni dovoljeno zavreči med gospodinjske odpadke. Če odstranjevalca dlačic ni več mogoče uporabljati, ga zavrzite v skladu z veljavnimi predpisi v vaši regiji ali državi.

Table of Contents