Page 2
PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 Art. 37513...
Page 3
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 Art.
- This item was inspected pursuant to the acceptance standards for first choice products. - This item is resistant to acids and stains. - ART. 37513: Weight of the bowl = 23Kg - ART. 39113: Weight of the bowl = 21,5Kg MaintenanCe - Lukewarm water and non abrasive detergent.
- Dieser Artikel ist entsprechend der Abnahmevorschriften hinsichtlich Produkte erster Wahl kontrolliert worden. - Dieser Artikel ist beständig gegenüber Säuren und Flecken. - ART. 37513: Gewicht der WC-Schüssel = 23Kg - ART. 39113: Gewicht der WC-Schüssel = 21,5Kg instanDhaLtUnG - Lauwarmes Wasser und nicht scheuernde Reinigungsmittel.
- Το προϊόν αυτό έχει ελεγχθεί σύμφωνα με τους κανονισμούς αποδοχής για τα προϊόντα πρώτης επιλογής. - Το προϊόν αυτό αντέχει στην προσβολή από οξέα και λεκέδες. - ART. 37513: Βάρος της λεκάνης = 23Kg - ART. 39113: Βάρος της λεκάνης = 21,5Kg ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ...
Page 8
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Contenuto della confezione: Содержимое упаковки: 1 - Vaso 1 - Унитаз 2 - Protezione antiurto e acustica 2 - Защита от ударов и шума 3 - Fissaggio a parete 3 - Крепление...
Page 9
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑτΑΣτΑΣη - 安装 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 Fig.
Page 10
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑτΑΣτΑΣη - 安装 УСТАНОВКА ИЗДЕЛИЯ Рис. 1 - Подготовьте на стене сливы и суппорты для унитаза, проверяя, что они правильно выровнены и выступают из стены на необходимый размер. ВНИМАНИЕ: Рекомендуется...
Page 11
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑτΑΣτΑΣη - 安装 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 Fig.
Page 12
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑτΑΣτΑΣη - 安装 instaLLaZiOne sanitariO Fig. 2-3 - Avvitare i due cilindri in acciaio sui perni filettati fino a lasciare circa 10mm dalla parete. E’ importante rivolgere le scanalature coniche dei cilindri verso l’esterno. Fig.
Page 14
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑτΑΣτΑΣη - 安装 instaLLaZiOne sanitariO Fig. 6 - Posizionare sulla parete la protezione antiurto e acustica contenuta nella confezione. Fig. 7 - Posizionare il sanitario contro la protezione inserendo i cilindri in acciaio nei fori preposti ed innestando i collegamenti di scarico e alimentazione adeguatamente.
Page 15
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑτΑΣτΑΣη - 安装 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 instaLLaZiOne sanitariO Fig. 9 - Tagliare la protezione seguendo la sagoma del sanitario. ATTENZIONE: è importante tenere il taglierino con la lama perpendicolare alla protezione per non strapparla.
Page 16
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑτΑΣτΑΣη - 安装 ACHTUNG: Es ist wichtig, das Schneidewerkzeug mit senkrechter Klinge an der Schutzvorrichtung entlang zu führen, um diese nicht einzureißen. abb. 10 - Nach dem erfolgten Zuschnitt sollte man die Verbindungslinie zwischen der sanitären Anlage und der Wand mit Silikon (frei von Essigsäure) abdichten.
Page 18
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑτΑΣτΑΣη - 安装 instaLLaZiOne seDiLe Fig. 12 - Inserire il fissaggio per il sedile all’interno dei fori del sanitario e avvitare il tutto SENZA ARRIVARE AL COMPLETO BLOCCAGGIO. Fig.
Page 19
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑτΑΣτΑΣη - 安装 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ Εικ. 12 - Εισάγετε τη στερέωση καθίσματος στο εσωτερικό των οπών του είδους υγιεινής και βιδώστε το όλο ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΦΘΑΣΕΤΕ ΣΤΗΝ ΠΛΗΡΗ ΑΣΦΑΛΙΣΗ. Εικ.
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑτΑΣτΑΣη - 安装 instaLLaZiOne seDiLe Fig. 16 - Togliere la dima. Fig. 17 - Installare sul sedile le cerniere come illustrato. Fig. 18 - Posizionare il sedile sul sanitario facendo coincidere i fori delle cerniere col fissaggio installato in precedenza.
Page 22
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝτηΡηΣη - 保养 Parti di ricambio: Piezas de repuesto: 1 - Vaso 1 - Inodoro 2 - Sedile 2 - Asiento 3 - Cerniere complete di fissaggio per sedile 3 - Cremalleras completas de fijación para el asiento spare parts:...
Page 24
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝτηΡηΣη - 保养 Sedile e coprivaso entrambi frenati Seat and bowl-cover braked MAX 120° Abattant et couvre-cuvette freinés WC-Sitz und Deckel der WC-Schüssel sind beide gebremst Asiento y cubre-inodoro frenados Как...
Page 25
– UNI EN 997 37513 21,5 39113 – – – – – – –...