urmet domus Yokis MVR500ER Manual

urmet domus Yokis MVR500ER Manual

Power window shutter module
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
MICROMODULE VOLET ROULANT RADIO
MVr500Er
5454452 Micromodule volet roulant radio
MVr500ErP
5454467 Micromodule volet roulant radio Power
MVr500ErPX 5454468 Micromodule volet roulant radio Power
Fonction: Ce micromodule permet la centralisation de volet roulant, de volets à battant ou de stores par boutons poussoirs
exclusivement ou avec les télécommandes radio Yokis.
Compatibilité : Le MVR500ER est compatible avec tous les moteurs
disposant de 3 fils (commun, ouverture, fermeture). Les butées peuvent être de
type électrique ou électronique réglées sur le volet roulant lui même. Dans le
cas de butées mécaniques la course du volet est définie par des arrêtoirs qui
stoppent le volet mécaniquement, le micromodule MVR500ER détecte alors
une surcharge et coupe immédiatement l'alimentation du moteur. Le
MVR500ER est également compatible avec les moteurs 4 fils (Phase, neutre,
montée, descente) en mode commande permanente montée ou descente. Si
vous avez des volets roulants avec radio intégrée, notre module MVR500ER
n'est pas compatible.
CaraCTérISTIquES TECHNIquES
Puissance moteur 3 fils
Tension secteur
Température ambiante
Humidité relative
dimension
Fréquence
Conserve les données en cas de coupure secteur.
CÂBLAGE
Volet roulant
Tapparella
Commande centralisée
Comando centralizzato
par BP double
con pulsante doppio
non interbloccato
Descente
Discesa
V
B
R12M
M
Montée
Salita
230V
50Hz
N
L
Le micromodule doit être uniquement installé par une personne formée et dans un lieu inaccessible à l'utilisateur final, conformément aux
règles d'installation nationales (NFC 15-100 en France).
B
Afin de respecter les consignes de sécurités, le micromodule doit être monté sur une ligne protégée en amont par un disjoncteur 10A courbe C.
Câbler le micromodule hors tension.
Dans le cas de tableau en triphasé, la phase d'alimentation des micromodules doit être identique à celle du fil pilote.
Des schémas sont disponibles auprès de notre service technique pour le câblage en triphasé.
Ils sont également téléchargeables sur le site internet www.yokis.fr .
1) Brancher l'alimentation secteur sur les bornes "L"et "N".
2) Brancher le bouton poussoir local entre les bornes "L" et "BP". Pour utiliser un BP double rajouter
l'accessoire Yokis R12M (réf: 5454073). Si le BP est déporté à plus de 3 mètres, vérifier la tension entre les bornes BP et N sur le
MVR500ER. Si elle est supérieure à 20V insérer une D600V entre les fils retour du BP et la borne BP (fil blanc sur la borne BP).
3) Brancher les fils du moteur sur les bornes "N" "O" et "F". Vérifier que le fil connecté sur l'entrée O correspond bien à la
montée. Ne pas se fier aux couleurs des fils moteur. Pour vérifier que le moteur est branché correctement faites 3 appuis courts sur le BP
et le volet doit monter. Si vous faites 4 appuis courts le volet doit descendre. Si c'est le contraire il suffit d'inverser les fils du moteur sur le
bornier du MVR500ER.
DS1054-010E
avec antenne extérieure
230V ~ 2A maxi. 500VA
230V ~ +10% -15% 50Hz
-20°C +40°C
0 à 70%
48mm x 33mm x 22.5mm
2.4 GHz
Commande locale
par BP simple
Comando locale
pulsante singolo
R1
B
R
FIL PILOTE
FILO PILOTA
POrTéE radIO:
Gamme radio:
• dans la pièce < 100m²
• sur 50m en champ libre
(Réduction de la portée si environnement
métallique, passage de mur ou de cloison)
Gamme radio Power:
• dans une maison de 100m² avec traversée
perpendiculaire d'un mur maître ou d'une
dalle
• sur 250m en champ libre
(Réduction de la portée si environnement
métallique, passage de mur ou de cloison)
TraNSMISSION radIO:
La Led de l'émetteur s'éclaire uniquement
lorsque la transmission radio a réussi.
En cas de portée insuffisante l'ajout d'un
récepteur intermédiaire résoud le probléme
(voir § ''Augmentation de la portée'').
Volet roulant
Tapparella
Commande
locale par BP
Comando locale
double
pulsante doppio
non interbloccato
R1
P1
F
Exemple de commande radio
supplémentaire pour 2
E5
MVR500ER
La centralisation peut être
réalisée par fil pilote ou par
radio.
Pour l'utilisation du
MVR500ER avec la
radio se référer à la
notice de l'émetteur.
B
Dans certaines configurations
terrain, il peut être prudent de
prévoir lors de l'alimentation
R
des modules un fil pilote
pouvant servir à la
centralisation filaire.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Yokis MVR500ER and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for urmet domus Yokis MVR500ER

  • Page 1 MICROMODULE VOLET ROULANT RADIO MVr500Er 5454452 Micromodule volet roulant radio MVr500ErP 5454467 Micromodule volet roulant radio Power MVr500ErPX 5454468 Micromodule volet roulant radio Power avec antenne extérieure Fonction: Ce micromodule permet la centralisation de volet roulant, de volets à battant ou de stores par boutons poussoirs exclusivement ou avec les télécommandes radio Yokis.
  • Page 2: Mise Sous Tension

    MISE SOUS TENSION aTTENTION CaS dE VOLET rOuLaNT aVEC FIN dE COurSE MECaNIquE : Ne pas mettre sous tension si le volet est complètement fermé. Dans ce cas, mettre le volet à mi-course en utilisant directement les fils ouverture ou fermeture avant de connecter le micromodule.
  • Page 3 UTILISATION 1) utilisation du micromodule Le MVR500E peut être commandé par un BP simple ou double. Le volet réagit quelques dixièmes de seconde après l’appui sur le BP. Avec un BP simple : Un appui permet d’ouvrir ou fermer complètement le volet. En cours de mouvement un nouvel appui stoppe le volet.
  • Page 4 Le mode interconnexion des récepteurs “BuS radIO” Les récepteurs MTR2000ER, MVR500ER et MTV500ER peuvent être connectés entre eux par radio. L’émetteur commande alors un seul récepteur qui commande à son tour le suivant et ainsi de suite. Nous appelons ces interconnexions le “Bus Radio”. Pour réaliser une centralisation en mode interconnexion il faut connecter les récepteurs entre eux puis connecter l’émetteur sur un des récepteurs.
  • Page 5: Caratteristiche Tecniche

    radIO: Modulo Tapparella MVr500ErP 5454467 radio: modulo tapparella POWEr MVr500ErPX 5454468 radio: modulo tapparella con antenna ext. POWEr Funzione Questo modulo consente il controllo e la centralizzazione di tapparelle, persiane e POrTaTa radIO tende o per mezzo di pulsanti collegati via filo o per mezzo di telecomandi Yokis. Gamma Standard: •...
  • Page 6: Funzionamento

    MESSA SOTTO TENSIONE Prestare aTTENZIONE nel caso di tapparelle con finecorsa meccanico: Non mettere il modulo sotto tensione se la tapparella è completamente chiusa. Posizionare preventivamente la tapparella a metà corsa utilizzando direttamente i fili di apertura o chiusura, prima di fornire tensione al modulo. Il modulo si adatta automaticamente ai vari tipi di tapparella con finecorsa elettronico, elettrico o meccanico.
  • Page 7 MaLFuNZIONaMENTO CauSE SOLuZIONE - I fili del motore potrebbero non - Verificare il funzionamento della tapparella sconnettendo i cavi del motore essere collegati. dall’MVR500ER ed utilizzando un’alimentazione diretta agli stessi cavi. La tapparella non si muove, ma si sentono i relè commutare per 1 - Dopo 3 o 4 prove di salita e discesa con il pulsante, il modulo MVR500ER si - Il motore dispone già...
  • Page 8: Technical Specifications

    radIO: Window Shutter Module MVr500ErP 5454467 radio: POWEr window shutter module radio: POWEr window shutter module with exter- MVr500ErPX 5454468 nal aerial Function This module is used to control and centralise window shutters or curtains either by means of hard-wired pushbuttons or Yokis remote controls. Compatibility radIO raNGE The MVR500ER module is compatible with all three-wire motors (common,...
  • Page 9: Operation

    POWER-UP CarE IS rEquIrEd for shutters with mechanical limit switches: do not power up if the shutter is completely closed. Position the shutter mid-way using the opening and closing wires before powering up the module. The module will adapt automatically to the various types of shutters with electronic, electrical, or mechanical limit switches. Motor operation is always limited to 90 seconds, except in the case of the electronic limit switches: in this case the operation is limited to 40 seconds.
  • Page 10 FaILurE CauSE SOLuTION - The motor wires may be - Check operation of the shutter by disconnecting the motor wires from the disconnected. MVR500ER and applying power directly to them. The shutter does not move but I can - The MVR500ER module must self-configure after 3 or 4 or up and down test hear the relays click for 1 second.
  • Page 11: Características Técnicas

    radIO: Módulo de persiana MVr500ErP 5454467 radio: módulo de persiana POWEr MVr500ErPX 5454468 radio: módulo de persiana con antena ext. POWEr Función Este módulo permite controlar y centralizar persianas, celosías, toldos y cortinas, aLCaNCE radIO mediante pulsadores conectados por hilo o con mando a distancia Yokis. Gama estándar: •...
  • Page 12 PUESTA EN TENSIÓN Prestar aTENCIÓN en el caso de persianas con final de carrera mecánico: No colocar el módulo en tensión si la persiana está completamente cerrada. Colocar previamente la persiana a la mitad de su carrera utilizando directamente los hilos de apertura o cierre, antes de dar alimentación al módulo.
  • Page 13 PrOBLEMa dE CauSaS SOLuCIÓN FuNCIONaMIENTO - Comprobar el funcionamiento de la persiana desconectando los cables del - Los hilos del motor podrían no motor del MVR500ER y utilizando una alimentación directa en los terminales de estar conectados. La persiana no se mueve, pero se los mismos cables.
  • Page 14 FuNK: rollladenmodul MVr500ErP 5454467 Funk: rollladenmodul POWEr MVr500ErPX 5454468 Funk: rollladenmodul mit außenantenne POWEr Funktion Dieses Modul gestattet die Steuerung und Zentralisierung von Rollläden, Fensterläden und Markisen entweder über verkabelte Taster oder über Yokis-Fernbedienungen. FuNKrEICHWEITE Standardangebot: Kompatibilität • In demselben Zimmer (< 100 m²) Das Modul MVR500ER ist mit allen Motoren mit drei Leitern kompatibel (gemeinsamer Leiter, Öffnen, Schließen).
  • Page 15: Funktionsweise

    SPANNUNGSVERSORGUNG VOrSICHT im Fall von rollläden mit mechanischem Endschalter: Schalten Sie die Spannung zum Modul nicht ein, wenn der Rollladen vollkommen geschlossen ist. Positionieren Sie den Rollladen direkt über die Leiter des Öffnens und Schließens auf halber Höhe, bevor Sie die Spannung zum Modul einschalten. Das Modul passt sich automatisch an die verschiedenen Rollladentypen mit elektronischem, elektrischem oder mechanischem Endschalter an.
  • Page 16 FuNKTIONSSTöruNG urSaCHEN LöSuNG - Überprüfen Sie die Funktionsweise des Rollladens, indem die Kabel des - Die Leiter des Motors könnten Motors vom MVR500ER abgetrennt und eine direkte Versorgung auf den nicht angeschlossen sein. Der Rollladen bewegt sich nicht, Endgeräten zu den Kabeln verwendet wird. doch das Schalten der Relais ist - Der Motor verfügt bereits über - Nach 3- oder 4-maligem Proben des Hoch- und Herunterfahrens mit der...
  • Page 17 draadLOOS: Module voor rolluik MVr500ErP 5454467 draadloos: module voor rolluik POWEr draadloos: module voor rolluik met externe antenne MVr500ErPX 5454468 POWEr Functie Deze module maakt de bediening en de centrale bediening mogelijk van rolluiken, luiken en gordijnen, zowel met bekabelde drukknoppen als met afstandsbedieningen van Yokis. ZENdBErEIK Standaard serie: Compatibiliteit...
  • Page 18 SPANNING INGESCHAKELD OPLETTEN als de rolluiken mechanische eindeschakelaars hebben: Schakel de spanning naar de module niet in als het rolluik helemaal gesloten is. Zet eerst direct met de draden voor het openen en sluiten het rolluik in zijn middenstand, voordat u de spanning naar de hele module inschakelt. De module zal automatisch zichzelf afstemmen op de diverse rolluiken met elektronische, elektrische of mechanische eindschakelaars.
  • Page 19 PrOBLEEM OOrZaKEN OPLOSSING - De motordraden zijn eventueel - Controleer hoe het rolluik werkt: maak de motorkabels los van de MVR500ER niet aangesloten. en zet directe netspanning op de contacten van deze kabels. Het rolluik maakt geen beweging maar u hoort de relais 1 seconde - Laat het rolluik 3 of 4 keer naar boven en naar onder gaan met de knop om - De motor heeft al een eigen lang omschakelen.
  • Page 20 Trådløst: Vindue/markise modul dK/NO MVr500ErP 5454467 radio: POWEr Vindue/markise modul MVr500ErPX 5454468 radio: POWEr Vindue/markise modul med extern antenne Funktion radIO ræKKEVIddE Dette modul bruges til styre markiser, vinduesmotorer el. lign og mulighed for Standard rækkevidde: centralstyring af dem med trådede tryk eller med Yokis trådløse sendere. •...
  • Page 21 OPSTART BEMæK VENLIGST til enheder med mekaniske endekontakter: Sluk ikke, hvis motoren er helt lukket. Placer motoren midtvejs ved hjælp af åbnings- og lukkede ledninger, inden du tænder for YOKIS modulet.Modulet tilpasses automatisk til de forskellige type motorer med elektroniske, elektriske eller mekaniske endestop.Motorbetjeningen er altid begrænset til 90 sekunder, undtagen i tilfælde af de elektroniske grænsekontakter: i dette tilfælde er operationen begrænset til 40 sekunder.
  • Page 22 FEJL ÅrSaG LØSNING Motorens ledninger er muligvis - Kontrol af motoren ved at afbryde motorledningerne fra MVR500ER og sæt afbrudt. spændningen direkte til dem. Lukkeren bevæger sig ikke, men man kan høre relæerne klikke i 1 - MVR500ER-modulet skal selvkonfigurere efter 3 eller 4 eller op og ned Motoren har allerede en sekund.
  • Page 23 FraNÇaIS dECLaraTION uE dE CONFOrMITE SIMPLIFIEE Le soussigné, Yokis S.a.s., déclare que les équipements radioélectriques du type MVR500ER (code art. 5454452), MVR500ERP (code art. 5454467), MVR500ERPX (code art. 5454468) sont conformes à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante www.Yokis.com.
  • Page 24 FraNÇaIS dIrECTIVE EurOPEENNE 2012/19/uE du 4 juillet 2012 relatif aux déchets d'équipements électriques et électroniques (dEEE) Le symbole de la poubelle sur roues barrée d'une croix présent sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être éliminé...

Table of Contents

Save PDF