Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

DE
Lounge Sessel
GB
Lounge Chair
FR
Fauteuil
IT
Poltrona da salotto
ES
Sillón Lounge
PT
Poltrona Lounge
NL
Loungestoel
FI
Lounge-nojatuoli
SE
Lounge fåtölj
GR
Πολυθρόνα Lounge
Gebrauchsanweisung
Bitte sorgfältig lesen!
Instruction Manual
Please read carefully!
Mode d'emploi
A lire attentivement s.v.p.!
Istruzioni per l´uso
Da leggere con attenzione!
Instrucciones de manejo
¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Por favor, ler cuidadosamente!
Gebruiksaanwijzing
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Käyttöohje
Lue huolellisesti läpi!
Bruksanvisning
Läses noga!
Οδηγίες χρήσης
Παρακαλούμε διαβάσετε με προσοχή!
max. 100 kg
Art. 88414/88415
RS 650
RS 650 WEST 04/2019 Ver. 1.0

Advertisement

loading

Summary of Contents for Medisana RS 650

  • Page 1 ¡Por favor lea con cuidado! Manual de instruções Por favor, ler cuidadosamente! Gebruiksaanwijzing A.u.b. zorgvuldig lezen! Käyttöohje Lue huolellisesti läpi! Bruksanvisning Läses noga! Οδηγίες χρήσης Παρακαλούμε διαβάσετε με προσοχή! max. 100 kg Art. 88414/88415 RS 650 WEST 04/2019 Ver. 1.0...
  • Page 2 incl. in 88415 DE Gebrauchsanweisung Gerät und Bedienelemente 1 Sicherheitshinweise......Device and controls 2 Wissenswertes........3 Anwendung........Appareil et éléments de commande 4 Verschiedenes........Apparecchio ed elementi per la regolazione 5 Garantie..........Dispositivo y elementos de control GB Instruction Manual Aparelho e elementos de comando 1 Safety Information......
  • Page 3 Betriebskontrollleuchte Spia luminosa controllo funzionamento EIN-/AUS-Taste (schaltet Gerät ein/aus) Tasto ACCESO/SPENTO (accende/spegne Upper-Taste (schaltet Massage im oberen Rückenbereich l’apparecchio) ein/aus) Tasto Upper (avvia/disinserisce il massaggio nella Lower-Taste (schaltet Massage im unteren Rückenbe- parte alta del dorso) reich ein/aus) Tasto Lower (avvia/disinserisce il massaggio nella Full-Taste (schaltet Massage im gesamten Rückenbereich parte bassa del dorso) ein/aus)
  • Page 4 Indicadores luminosos de operação Käyttötilan merkkivalo Botão LIGAR/DESLIGAR (liga/desliga o aparelho) PÄÄLLE-/POIS-painike (kytkee laitteen päälle ja pois) Botão Upper (liga/desliga a função de massagem na área superior das costas) Upper-painike (kytkee hieronnan päälle/pois päältä yläselän alueella) Botão Lower (liga/desliga a função de massagem na área inferior das costas) Lower-painike (kytkee hieronnan päälle/pois päältä...
  • Page 5 Ka- bel oder Gerät feucht geworden sind. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur durch MEDISANA, einen autorisierten Fachhändler oder durch eine entsprechend qualifizierte Per- Schutzklasse I son ersetzt werden.
  • Page 6 1 Sicherheitshinweise für den Betrieb des Gerätes für Wartung und Reinigung • Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut • Das Gerät ist wartungsfrei. Gebrauchsanweisung. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantie- • Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Es anspruch.
  • Page 7 15 Minuten schaltet das Gerät automatisch aus. Lassen Sie das Gerät stets den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freu- erst völlig abkühlen, bevor Sie es wieder verwenden. de an Ihrem MEDISANA RS 650 haben, empfehlen wir 1. Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Massagesessel und stecken Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
  • Page 8 Der Sessel ist nach links und rechts jeweils um 45 Grad drehbar. Belastbar bis 100 kg Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und gestalterische Änderungen vor. 45° 45° Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung finden Sie unter www.medisana.com...
  • Page 9 Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
  • Page 10 Do not use the unit if damage to the unit or the cable is visible, if it does not function properly, if the cable or the unit have become wet. If the mains cable is damaged, it may only be replaced by MEDISANA, an •...
  • Page 11 1 Safety Information for care and maintenance for using the unit • The chair is maintenance-free. • Use the unit only for its intended purpose as according to the instruc- • In case of malfunction do not repair the unit yourself. This does not tion manual.
  • Page 12 Thank you Thank you for your confidence and congratulations! The Massage Chair features automatic programs for three back areas with In purchasing the Massage Chair RS 650 you have adjustable intensity. acquired a quality product of MEDISANA. In order to Do not use the unit for more than 15 minutes at a time.
  • Page 13 Loadable up to 100 kg In accordance with our policy of continual product improvement, we reserve the right to make technical and visual changes without notice. 45° 45° The current version of this instruction manual can be found under www.medisana.com...
  • Page 14 The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is 3 years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Page 15 • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit uniquement être remplacé par Classe de protection I MEDISANA, un revendeur agréé ou une personne possédant les qualifications appropriées.
  • Page 16 1 Consignes de sécurité pour l’entretien et le nettoyage pour le fonctionnement de l’appareil • L'appareil ne nécessite pas de maintenance. • Utiliser l’appareil uniquement conformément aux instructions d’utilisa- • En cas de dysfonctionnement, ne réparez pas vous-même l’appareil. tion. Toute garantie est exclue en cas d’utilisation non conforme. Non seulement cela annule tout droit à...
  • Page 17 Merci beaucoup pour votre confiance et félicitations ! Le fauteuil de massage dispose de programmes à commande automatique coup ! Avec le fauteuil de massage RS 650 vous avez acquis pour trois zones dorsales avec une intensité sélectionnable. un produit de qualité de MEDISANA. Pour vous per- N'utilisez pas l'appareil pendant plus de 15 minutes.
  • Page 18 Peut supporter un poids jusqu'à 100 kg Par souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réser- vons le droit d’effectuer des modifications techniques et de conception. 45° 45° La version actuelle de ce mode d’emploi se trouve à l’adresse www.medisana.com...
  • Page 19 Les conditions de garantie suivantes s’appliquent : 1. Les produits MEDISANA sont garantis trois ans à compter de la date de vente. En cas de réclamation au titre de la garantie, la date de vente doit être attestée par un justificatif d'achat ou une facture.
  • Page 20 Solo per l’uso in ambienti chiusi! • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, potrà essere sostituito esclusivamente da MEDISANA, dal suo servizio di distributore specializzato autorizzato o da una persona debitamente qualificata. Classe di protezione I...
  • Page 21 1 Indicazioni per la sicurezza per mettere in funzione l’apparecchio per manutenzione e pulizia • Utilizzare il dispositivo solo per lo scopo previsto e secondo le istru- • L’apparecchio non richiede manutenzione. zioni per l’uso. In caso di modifica della destinazione il diritto alla ga- •...
  • Page 22 Lasciare sempre raffreddare completa- re l’effetto desiderato e per trarre beneficio a lungo con mente l’apparecchio prima di riutilizzarlo. il vostro MEDISANA RS 650 vi consigliamo di leggere 1. Collegare il cavo di rete alla poltrona massaggiante e inserire la spina attentamente le seguenti indicazioni per l’uso e per la...
  • Page 23 4.3 Specifiche tecniche Premendo nuovamente i tasti si disinserisce la funzione di massaggio . Nome e modello MEDISANA Poltrona da salotto RS 650 Alimentazione elettrica Impostazione dell’intensità di massaggio 220-240 V, 50/60 Hz Potenza assorbita Mediante questo tasto si seleziona l’intensità...
  • Page 24 Si applicano le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA sono coperti da una garanzia di tre anni a partire dalla data di acquisto. In caso di richieste di garanzia, la data di acquisto va dimostrata dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
  • Page 25 No utilice el aparato si se aprecian daños en él, si no funciona correctamente o si se han mojado el cable o el aparato. • Si el cable de red está dañado, solamente puede ser sustituido por MEDISANA, por un Clase de protección I distribuidor autorizado o por una persona convenientemente cualificada.
  • Page 26 1 Indicaciones de seguridad para la utilización del aparato para mantenimiento y limpieza • Utilice el aparato solamente según el uso previsto y conforme al man- • El aparato no requiere mantenimiento. ual de instrucciones. En caso de uso indebido, se anula el derecho de •...
  • Page 27 ¡Muchas gracias por su confianza y enhorabuena! El sillón de masaje tiene programas de control automático para tres zonas gracias El sillón de masaje RS 650 es un producto de calidad dorsales con una intensidad regulable. de MEDISANA. Para obtener los resultados deseados Por lo general, no utilice el aparato durante más de 15 minutos.
  • Page 28 45 grados a derecha e izquierda. Capacidad máxima 100 kg Debido a las mejoras continuas del producto, nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas y de diseño. 45° 45° Encontrará la versión actual del presente manual de instrucciones en www.medisana.com...
  • Page 29 Las condiciones de garantía aplicables son las siguientes: 1. Los productos MEDISANA tienen una garantía de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de reclamación de garantía, deberá demostrar la fecha de compra presentando el comprobante de com- pra o una factura.
  • Page 30 Não use o aparelho se partes do cabo ou aparelho apresentarem danos visíveis, se não funcionarem corretamente ou se estiverem molhados. • Se o cabo de rede estiver danificado, só pode ser substituído pela MEDISANA, por um comerciante especializado autorizado ou por uma pessoa igualmente Classe de proteção I...
  • Page 31 1 Indicações de segurança para a operação do aparelho Sobre manutenção e limpeza • Utilize o aparelho apenas segundo o uso correto previsto no manual • O aparelho é livre de manutenção. de instruções. A garantia anula-se em caso de uso indevido. •...
  • Page 32 Muito obrigado pela sua confiança e parabéns! A poltrona de massagem controla automaticamente programas para três gado Com a compra da poltrona de massagem RS 650, op- áreas das costas com intensidade selecionável. tou por um produto de qualidade da marca MEDISANA.
  • Page 33 Capacidade de carga de até 100 kg para direita em 45 graus. Em consequência de aperfeiçoamentos constantes do produto, reservamo-nos o direito de proceder a alterações técnicas e de design. 45° 45° Pode consultar a respetiva versão atualizada destas instruções de utilização em www.medisana.com...
  • Page 34 Nesse caso aplicam-se as seguintes condições de garantia: 1. Aos produtos da MEDISANA é emitida uma garantia de três anos após a data da compra. Em caso de acionamento da garantia, a data de aquisição deve ser comprovada através do recibo de compra ou da fatura.
  • Page 35 Alleen voor gebruik binnenshuis! de stoel vochtig zijn geworden. Als het snoer beschadigd is, mag dit alleen door MEDISANA, een erkende speci- • aalzaak of een daartoe gekwalificeerde persoon worden vervangen.
  • Page 36 1 Veiligheidsinstructies voor het gebruik van de stoel voor het onderhoud en schoonmaken • Gebruik de stoel alleen waarvoor hij is bedoeld, zoals beschreven • De stoel heeft geen onderhoud nodig. in de gebruiksaanwijzing. Wanneer de stoel voor andere doeleinden •...
  • Page 37 Met de massagestoel RS 650 heeft u een kwaliteitspro- Gebruik de massagefunctie niet langer dan 15 minuten. Na ca. 15 minuten duct van MEDISANA gekocht. Om het gewenste resul- schakelt de massagefunctie automatisch uit. Laat de stoel eerst volledig af- taat te verkrijgen en lang plezier te beleven aan uw ME- koelen voor u hem weer opnieuw gebruikt.
  • Page 38 De stoel kan 45 graden naar links en rechts worden gedraaid. Belastbaar tot 100 kg In het kader van continue productverbeteringen behouden wij ons technische wijzigingen en wijzigingen qua vormgeving voor. 45° 45° De meest actuele versie van deze gebruiksaanwijzing kunt u vinden op www.medisana.com...
  • Page 39 De volgende garantievoorwaarden zijn van kracht: 1. Op producten van MEDISANA geldt vanaf de verkoopdatum een garantie van drie jaar. Bij aanspraak op garantie moet de verkoopdatum kunnen worden aangetoond met een aankoopbon of factuur.
  • Page 40 Älä käytä laitetta, mikäli laitteessa tai johdon osissa on näkyviä vaurioita, mikäli se Ainoastaan käyttöön sisätiloissa! ei toimi moitteettomasti tai kun johto tai laite on kostea. • Jos verkkojohto on vaurioitunut, sen saa vaarojen välttämiseksi vaihtaa ainoas- taan MEDISANA, valtuutettu jälleenmyyjä tai vastaava pätevä henkilö. Suojausluokka I...
  • Page 41 1 Turvaohjeet laitteen käyttöön kunnossapitoon ja puhdistukseen • Käytä laitetta vain käyttöohjeessa ilmoitetun käyttötarkoituksen mukai- • Laite on huoltovapaa. sesti. Jos laitetta käytetään muihin käyttötarkoituksiin, takuu raukeaa. • Häiriöiden tapauksessa älä korjaa laitetta itse. Jos korjaat laitetta itse, • Älä jätä verkkovirtaan kytkettyä laitetta ilman valvontaa. takuu raukeaa ja lisäksi seurauksena voi olla vakavia vaaroja (tulipalo, •...
  • Page 42 Jotta saat haluamasi tulokset ja voit nauttia Älä käytä laitetta kauempaa kuin 15 minuuttia. Noin 15 minuutin kuluttua MEDISANA RS 650 -laitteesta pitkään, suosittelemme laitteen virta sammuu automaattisesti. Anna laitteen jäähtyä aina kokonaan, lukemaan seuraavat käyttöön ja hoitoon liittyvät ohjeet ennen kuin käytät sitä...
  • Page 43 Nojatuolia voidaan kääntää 45 astetta vasemmalle ja oikealle. Paino n. 28 kg Tuotenumero 88414/88415 EAN-numero 40 15588 88414 6/ 4015588 88415 3 Enimmäiskuormitettavuus 100 kg Pidätämme oikeuden teknisiin ja muotoon liittyviin muutoksiin jatkuvan tuotekehityksen puitteissa. 45° 45° Käyttöohjeen ajantasainen versio on saatavilla sivustolla www.medisana.com...
  • Page 44 Ota takuutapauksissa yhteyttä erikoisliikkeeseen tai suoraan huoltopisteeseen. Jos laite on lähetettävä, ilmoita vika ja liitä mukaan ostokuitin kopio. Tällöin sovelletaan seuraavia takuuehtoja: 1. Myönnämme MEDISANA-tuotteille kolmen vuoden takuu ostopäivästä. Ostopäivä on todistettava takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista aiheutuvat puutteet korjataan takuuajan sisällä maksutta.
  • Page 45 Använd inte apparaten om den eller sladden om du ser att de är skadade, om de inte funktionerar felfritt eller om sladden eller apparaten har blivit fuktiga. • Om sladden är skadad får den endast bytas ut av en auktoriserad MEDISANA återförsäljare eller annan behörig person. Endast för inomhusbruk!
  • Page 46 1 Säkerhetsinformation för användning av apparaten för underhåll och rengöring • Använd bara apparaten så som det beskrivs i bruksanvisningen. An- • Apparaten är underhållsfri. vänds den på annat sätt upphör garantin att gälla. • Försök inte laga apparaten själv vid fel. Detta leder både till att ga- •...
  • Page 47 MEDISANA. För att uppnå önskat Använd inte fåtöljen i mer än 15 minuter i taget. Efter ca.15 minuter stänger resultat och ha glädje av din MEDISANA RS 650, re- fåtöljen av sig automatiskt. Låt apparaten svalna ordentligt innan du använ- kommenderar vi dig att läsa nedanstående information...
  • Page 48 88414/88415 EAN-nummer 40 15588 88414 6/ 4015588 88415 3 Användarvikt upp till 100 kg I samband med förbättringar av produkten förbehåller vi oss tekniska och optiska ändringar. 45° 45° Den aktuella versionen av den här bruksanvisningen hittar du under www.medisana.com...
  • Page 49 Om du behöver skicka in apparaten anger du felet och skickar med en kopia av kvittot. Följande garantivillkor gäller: 1. På MEDISANA produkter utlämnas en garanti på tre år från försäljningsdatumet. Försäljningsdatumet ska bevisas med kvittot eller fakturan om man gör bruk av garantin.
  • Page 50 τμήματα του καλωδίου, εάν η συσκευή δεν λειτουργεί απρόσκοπτα ή εάν έχουν βραχεί το καλώδιο ή η συσκευή. • Η αντικατάσταση ενός καλωδίου τροφοδοσίας που έχει υποστεί φθορές επιτρέπε- ται να πραγματοποιείται αποκλειστικά από τη MEDISANA, από εξουσιοδοτημένο Βαθμός προστασίας I κατάστημα ή από εξουσιοδοτημένο άτομο.
  • Page 51 1 Υποδείξεις ασφαλείας Σχετικά με τη συντήρηση και τον καθαρισμό Για τη λειτουργία της συσκευής • Η συσκευή δεν χρήζει συντήρησης. • Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με την προβλεπόμενη χρή- • Στην περίπτωση βλάβης μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συ- ση...
  • Page 52 ρια για την αγορά του προϊόντος! μεία της πλάτης με δυνατότητα επιλογής της έντασης. πολύ Με την πολυθρόνα μασάζ RS 650 αγοράσατε ένα ποι- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διάστημα μεγαλύτερο των 15 λεπτών. οτικό προϊόν της MEDISANA. Για να έχετε το επιθυμητό...
  • Page 53 Με αυτό το πλήκτρο επιλέγετε την ένταση του μασάζ. Με κάθε πάτημα του 4.3 Τεχνικά χαρακτηριστικά πλήκτρου η ένταση αυξάνεται (επίπεδα 1 έως 3). Μετά το ανώτατο επίπεδο η Ονομασία και μοντέλο MEDISANA Πολυθρόνα Lounge RS 650 ρύθμιση επανέρχεται στο κατώτατο επίπεδο. Το επιλεγμένο επίπεδο εμφανίζεται Τροφοδοσία 220-240 V, 50/60 Hz στην...
  • Page 54 αναφέρετε τη βλάβη και επισυνάψτε ένα αντίγραφο της απόδειξης αγοράς. Στο πλαίσιο αυτό ισχύουν οι ακόλουθοι όροι εγγύησης: 1. Τα προϊόντα της MEDISANA συνοδεύονται από εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία αγοράς. Σε περίπτωση καλυπτόμενης από την εγγύηση αξίωσης, η ημερομηνία αγοράς πρέπει να αποδεικνύεται από την απόδειξη ή...