Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BEDIENUNGSANLEITUNG
IRC_100_user_manual.indd 1
IRC_100_user_manual.indd 1
NÁVOD K POUŽITÍ
Dampfbügeleisen
Naparovací žehlicka
ˇ
irc 100
DE · CZ · SK · EN
ˇ
24.6.2011 14:59:16
24.6.2011 14:59:16

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the irc 100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for STEINNER irc 100

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG NÁVOD K POUŽITÍ Dampfbügeleisen Naparovací žehlicka ˇ ˇ irc 100 DE · CZ · SK · EN IRC_100_user_manual.indd 1 IRC_100_user_manual.indd 1 24.6.2011 14:59:16 24.6.2011 14:59:16...
  • Page 2 Dampfbügeleisen Naparovací žehlicka ˇ ˇ irc 100 Bedienungsanleitung Návod k použití Návod na použitie Instruction manual IRC_100_user_manual.indd 3 IRC_100_user_manual.indd 3 24.6.2011 14:59:16 24.6.2011 14:59:16...
  • Page 3: Beschreibung Des Gerätes

    BESCHREIBUNG DES GERÄTES: 1. Temperaturregler 2. Dampfstoßtaste 3. Sprühtaste 4. Sprühdüse 5. Wassereinfüllöffnung 6. Kontrollleuchte 7. Dampfregler 8. Bügelsohle 9. Korpus 10. Wassertank 11. Selbstreinigungstaste WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1. Beachten Sie bitte vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Hinweise in der Bedienungsanleitung 2.
  • Page 4: Wasserbehälter Auffüllen

    mit niedrigeren Werten führt zur Überhitzung. Herabhängende Kabel vermeiden und von Kindern fernhalten. 14. Das Bügeleisen soll im Ständer nur auf einer festen Unterlage stehen. 15. Das Bügeleisen nicht benutzen, wenn es auf den Boden gefallen ist oder andere sichtbare Schäden aufweist oder wenn Wasser aus dem Gerät ausläuft.
  • Page 5 EINSTELLEN DER BÜGELTEMPERATUR • Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an und stellen Sie das Bügeleisen in senkrechte Lage. • Den Temperaturregler (1) in die Position der gewünschten Temperatur einstellen. • Die Kontrolllampe erlischt, sobald die voreingestellte Temperatur erreicht ist. Während des Betriebs leuchtet die Temperatur-Kontrolllampe automatisch auf bzw.
  • Page 6: Reinigung Und Pflege

    WASSERSTEINSCHUTZSYSTEM Ein Bestandteil des Bügeleisens ist eine Wassersteinablage, das die Lebensdauer des Bügeleisens wesentlich verlängert. Die Wassersteinablage ist ein fester Bestandteil des Wasserbehälters und kann nicht ausgetauscht werden. SELBSTREINIGUNGSFUNKTION Für die Wasserstein- und Schmutzentfernung können Sie die Selbstreinigungsfunktion ausnützen. Die Selbstreinigungsfunktion jede zwei Woche einsetzen. Sollte das Leitungswasser sehr hart sein, benutzen sie die Selbstreinigung öfter.
  • Page 7: Popis Výrobku

    POPIS VÝROBKU: 1. Ovladač teploty 2. Tlačítko parního rázu 3. Tlačítko kropení 4. Tryska kropení 5. Otvor pro napouštění vody 6. Kontrolka 7. Ovladač napařování 8. Žehlicí plocha 9. Korpus 10. Nádržka na vodu 11. Tlačítko samočištění DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 1.
  • Page 8 (Amerika). Prodlužovačky s nižšími hodnotami se mohou přehřívat. Prodlužovačka a napájecí kabel by měly být během používání spotřebiče umístěny tak, aby nehrozilo zakopnutí nebo jejich náhlé napnutí. 14. Při ukládání žehličky do stojanu se nejprve ujistěte, zda je stojan umístěn na pevném povrchu. 15.
  • Page 9: Žehlení S Napařováním

    NASTAVENÍ TEPLOTY • Zapojte napájecí kabel do zásuvky a postavte žehličku do svislé polohy. • Nastavte ovladač teploty (1) do polohy požadovaného teplotního nastavení. • Jakmile bude dosaženo požadované teploty, kontrolka žehličky zhasne. Kontrolka se poté v určitých intervalech bude zhasínat a rozsvěcet, což indikuje udržování nastavené teploty. KROPENÍ...
  • Page 10: Údržba A Čištění

    SAMOČISTICÍ FUNKCE Pro odstranění vodního kamene a nečistot můžete využít samočisticí funkce. Samočisticí funkci používejte každé dva týdny. Pokud je voda ve vaší oblasti mimořádně tvrdá, používejte samočisticí funkci častěji. a. Ujistěte se, že je žehlička odpojena od sítě. b. Nastavte ovladač napařování do polohy “O”. c.
  • Page 11: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    POPIS VÝROBKU: 1. Ovládač teploty 2. Tlačidlo parného rázu 3. Tlačidlo kropenia 4. Tryska kropenia 5. Otvor pre napúšťanie vody 6. Kontrolka 7. Ovládač naparovania 8. Žehliaca plocha 9. Korpus 10. Nádržka na vodu 11. Tlačidlo samočistenia DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA 1.
  • Page 12 a 15 A (Amerika). Predlžovačky s nižšími hodnotami sa môžu prehrievať. Predlžovačka a napájací kábel by mali byť počas používania spotrebiča umiestnené tak, aby nehrozilo zakopnutie alebo ich náhle napnutie. 14. Pri ukladaní žehličky do stojana sa najprv uistite, či je stojan umiestnený na pevnom povrchu. 15.
  • Page 13: Nastavenie Teploty

    NASTAVENIE TEPLOTY • Zapojte napájací kábel do zásuvky a postavte žehličku do vertikálnej polohy. • Nastavte ovládač teploty (1) do polohy požadovaného teplotného nastavenia. • Hneď ako bude dosiahnutá požadovaná teplota, kontrolka žehličky zhasne. Kontrolka sa napokon bude v určitých intervaloch zhasínať a rozsvecovať, čo indikuje udržiavanie nastavenej teploty.
  • Page 14: Samočistiaca Funkcia

    SYSTÉM OCHRANY PROTI VODNÉMU KAMEŇU Súčasťou vašej žehličky je záchytný zásobník na vodný kameň, ktorý výrazne predlžuje životnosť spotrebiča. Zásobník na vodný kameň je pevnou súčasťou nádržky na vodu a nie je možné ho vymeniť. SAMOČISTIACA FUNKCIA Pre odstránenie vodného kameňa a nečistôt môžete využiť samočistiacu funkciu. Samočistiacu funkciu používajte každé...
  • Page 15: Description Of Parts

    DESCRIPTION OF PARTS: 1. Temperature control dial 2. Burst of steam button 3. Spray button 4. Spray nozzle 5. Water inlet 6.Pilot light 7.Steam control knob 8.Sole plate 9.Housing 10. Water tank 11.Self-clean button IMPORTANT SAFEGUARDS 1. Please read all instructions carefully before using the appliance for the first time. 2.
  • Page 16: Temperature Control Setting

    14. When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable. 15. The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking.
  • Page 17: Setting The Temperature

    SETTING THE TEMPERATURE • Insert the plug in the wall socket and stand the iron upright. • Turn the temperature control dial (1) to the desired temperature setting. • The desired temperature has been reached when the pilot light has turned off. The pilot light will turn on and off from time to time, indicating that the selected temperature is being maintained.
  • Page 18: Self-Clean Function

    SELF-CLEAN FUNCTION You can use the self-clean function to remove scale and impurities. Use the self-clean function once every two weeks. If the water in your area is very hard, the self- clean function should be used more frequently. a. Make sure the appliance is unplugged. b.
  • Page 19 STAND–BY Europe s.r.o., 2011 IRC_100_user_manual.indd 20 IRC_100_user_manual.indd 20 24.6.2011 14:59:17 24.6.2011 14:59:17...

Table of Contents