AVANT PROPOS Ous Avez Choisi D'acquérir un Fauteuil DUPONT Nous Vous Ou Have Chosen to Buy the DUPONT Modulo Comfort en Remercions Et Vous Félicitons Pour Ce Bon Choix. Une Wheelchair, Thank You. Bonne Connaissance Et un Entretien Régulier de Votre Fauteuil Careful Use and Regular Maintenance of Your Chair will Extend the Prolongeront la Durée de Vie de Celui-CI. C'est la Raison Pour Chairs Lifes Span. We Strongly Recommend You to Read this Guide Laquelle Nous Vous Convions À Lire Ce Guide D'utilisation Et D'en- in Order to Enjoy the Benefits and Performance of Your Chair. Tretien Afin de Mieux Connaître Les Performances Et Les Qualités WARNING : DUPONT Has a Huge Range of Wheelchairs and de Votre Fauteuil. Equipment Adapted to Every User. However, the Correlation Bet- : DUPONT Propose Une Gamme Étendue de MISE en GARDE Ween the Clients Pathology and the Type of Chair to be Used Must Fauteuils Et D'équipements Adaptés Aux Besoins des Utilisateurs. be Nade by an Occupational Therapist. Cependant, la Corrélation entre la Pathologie du Client Et Le Type de Fauteuil À Utiliser Doit Être Faite Par un Professionnel de la Santé.
VOORWOORD Ir Danken Ihnen, dass Sie sich für den Dupont Modulo- Ij Danken U Voor Uw Aankoop Voor Een DUPONT-Stoel en Feli- Comfort Entschieden Rollstuhl und Haben. Wissen Citeren U Met Uw Uitstekende Keuze. Een Goede Kennis en Ihr Een Regelmatig Onderhoud Zullen Borg Staan Voor Een Langere Regelmäßige Instandhaltung Verlängern die Lebensdauer Ihres Rollstuhls. wir Empfehlen Ihnen Daher Unbedingt diese Anleitung Levensduur Van Uw Stoel. Daarom Nodigen Wij U Uit Deze Gebruiks- en Onderhoudshandleiding te Lezen, Om Een Betere Kijk te Krijgen zu Lesen - Auch, damit Sie die Vorzüge und Funktionen des Stuhls Op de Prestaties en de Kwaliteiten Van Uw Stoel. Optimal Nutzen Können.
Hinweis für den Benutzer Seite 17 • Handhabung
Allgemeine Terminologie
Sicherheit und Instandhaltung
Technische Spezifikation Zubehörteilen
Therapietisch
Garantiebedingungen
Basisbediening Van de Stoel
Algemene Terminologie Pagina 025 Plaatsing Van de Opties
Veiligheid en Onderhoud Pagina 025 Montage Van Het Werkblad
Do you have a question about the Modulo Comfort and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Dupont Modulo Comfort
Page 1
MODULO CONFORT uide for use and maintenance of the MODULO COMFORT Wheelchair nleitung zur Bedienung und Instandhaltung MODULO Ihres COMFORT Rollstuhls MODULO CONFORT toel Gebruiks - en onderhoud- shandleiding voor uiterst...
VOORWOORD VORWORT ir danken Ihnen, dass Sie sich für den Dupont Modulo- ij danken u voor uw aankoop voor een DUPONT-stoel en feli- Comfort Rollstuhl entschieden haben. Ihr Wissen und citeren u met uw uitstekende keuze. Een goede kennis en regelmäßige Instandhaltung verlängern die Lebensdauer Ihres...
MODULO CONFORT CONSEILS D’UTILISATION e guide n'a pas la prétention d'être un manuel du parfait utilisateur du fauteuil roulant mais a pour but de vous décrire certaines techniques qui vous permettront de profiter au mieux de votre fauteuil. En outre, celles ci vous donnent la possibilité de vaincre les divers obstacles rencontrés dans la vie quotidienne. CONSEILS D'ORDRE GENERAL ET D'HYGIENE votre fauteuil doit faire objet d'un nettoyage régulier selon les conseils décrits dans les pages suivantes.
MODULO CONFORT Français TERMINOLOGIE GENERALE largeurs largeurs largeurs longueurs hauteur profondeur hauteur hauteur poids poids d’assise utiles hors tout hors tous du dossier d’assise sol / sol / moyen maximum plaque plaque (en kg) admissible d’assise d’assise (en kg) roues ar 24” roues ar 22”...
SECURITÉ ET ENTRETIEN ATTENTION : dans le cadre d’une réparation ou d’un changement de configuration, toutes les pièces intervenant dans la modification doivent être d’origine DUPONT et compatibles avec le fauteuil. NORMES DE SECURITE Il est nécessaire de toujours verrouiller les deux freins manuels lorsque vous sortez ou entrez dans votre fauteuil.
MODULO CONFORT Français MONTAGE GENERAL DU FAUTEUIL SORTIR TOUS LES ÉLÉMENTS DU FAUTEUIL DE LEURS CONDITIONNEMENTS. OUVERTURE DU CHÂSSIS Après l’avoir sorti du carton, ouvrir le châssis en appuyant avec les deux mains sur un des deux tubes horizontaux de l’assise (exercer une force vers le bas) Ne pas essayer en appuyant sur les deux côtés du fauteuil à...
Page 7
MODULO CONFORT Hauteur du repos-jambe sur le châssis Hauteur et inclinaison de la palette repose-pied - Grâce à la clé Halen fournie Dévisser complétement la vis Photo n°8 Photo n°7 avec le fauteuil, en fonction de - Ajuster la hauteur de repose- jambe de façon à...
MODULO CONFORT Français MISE EN PLACE DES OPTIONS CALE-TRONCS Positionner le cale-tronc contre le Photo n°15 Photo n°13 flanc du patient de façon à l’immo- * Si l’option est commandée biliser sans le comprimer. avec le fauteuil, le rail de gui- Pour cela, dévisser la mollette dage vertical sera déjà...
Notre garantie ne peut en aucun cas donner lieu à des dommages et intérêts directs ou indirects. Ce matériel DUPONT (garanti dans les conditions fixées ci-dessus), a satisfait aux essais effectués par nos services techniques et répond aux cahiers des charges officiels...
Page 10
E n g l i s h USER ADVICE his guide is to enable you to take full advantage of the many features of the Modulo Comfort Wheelchair. The Modulo Comfort is an aid to living providing comfort, reliability and flexibility.
Page 11
MODULO COMFORT G E N E R A L T E R M I N O L O G Y seat inner overall overall height of seat Floor weight maximum width width width length backrest depth from loading to seat (in kg) (in kg) height...
Page 12
SECURITY AND MAINTENANCE WARNING : Please note that all parts that are fitted as a modification or as part of a repair must be original Dupont equipment. Failure to use Dupont original equipment will nullify the warranty on the Modulo Comfort Wheelchair SECURITY PRACTICES Always lock the brakes when getting out of the wheelchair and when getting into the wheelchair.
Page 13
COMFORT GENERAL ASSEMBLY OF THE WHEELCHAIR Your Modulo Comfort Wheelchair will be delivered to you in two boxes. The contents of the boxes are clearly marked for easy assembly TO OPEN UP THE METAL FRAME OF THE WHEELCHAIR Take the folded frame out of the box. To open the frame up push down with both hands on ONE of the two horizontal metal tubes of the seat.
If the user’s gravity is effected for any reason such as amputation please contact Dupont or its agents to obtain an extension kit so that the wheels can be moved back in the Off-set...
TRAY/TABLE DESCRIPTION Painted wooden tray with ergonomic shape. Tray adjustable in depth Photo 16 ASSEMBLY OF THE MODULO COMFORT TRAY - The tray is especially designed with Reclining tray Reclining tray an ergonomic shape for the chair Swings clear for...
The guarantee does not include normal wear and tear. All packing and carriage are chargeable. This guarantee is subject to the DUPONT and URATHON standard terms and conditions of sale and is not enforceable by law unless it can be proved to be a manufacturing fault.
MODULO COMFORT D e u t s c h HINWEISE FÜR DEN BENUTZER iese Anleitung soll Ihnen die vollständige Nutzung aller Vorteile und Besonderheiten des Modulo- Comfort Rollstuhls ermöglichen. Der Modulo-Comfort stellt eine Hilfe zur Verbesserung der Lebensqualität dar und bietet Bequemlichkeit, Zuverlässigkeit und Flexibilität.
MODULO COMFORT D e u t s c h ALLGEMEINE TERMINOLOGIE Sitzbreiten Innere Gesamt- Gesamt- Höhe Sitz- Boden- Boden- Gewicht Maximale Sitz- Sitz- Sitzbreiten breite länge Rückenleh tiefe (in kg) Belastung Abstand Abstand (in kg) Räder hinten Räder hinten 24” vorn 8” 22”...
COMFORT SICHERHEIT UND INSTANDHALTUNG WARNUNG : Bitte beachten Sie, dass alle Teile, die zur Modifikation oder zur Reparatur angebracht werden Original-Teile der Firma Dupont sein müssen. Falls andere als Original-Dupont-Teile angebracht werden, erlischt die Garantie für den Modulo-Comfort-Rollstuhl. SICHERHEITSMAßNAHMEN - Ziehen Sie die Bremsen an, wann immer Sie in den Rollstuhl steigen oder ihn verlassen. Überprüfen Sie regelmäßig die Bremsfunktion sowie den Luftdruck, falls Luftbereifung genutzt wird.
Page 20
MODU- D e u t s c Z U S A M M E N B A U D E S R O L L S T U H L S Ihr Modulo-Comfort-Rollstuhl wird in zwei Kartons geliefert. Für den einfachen Zusammenbau sind die Teile in den Kartons klar markiert.
Page 21
Achse für Manuelles Rad Wenn der Schwerpunkt des Benutzers aus irgendwelchen Gründen (z. B. durch Amputation) verschoben ist, kontaktieren Sie bitte DUPONT oder deren Vertriebspartner Erweiterung s-Achse Unterer um ein Erweiterungs-Set zu erhalten. Dadurch kann das Rad nach hinten in die richtige...
MODU- D e u t s c A N B R I N G U N G V O N RUMPFSTÜTZEN Positionieren Foto 15 Foto 13 R u m p f s t ü t - * Wenn diese Option zen gegen den Patienten.
Die Garantie entspricht einer normalen Nutzung des Rollstuhls und schließt jegliche Beschädigung, die durch falschen Gebrauch oder mangelhafte Instandhaltung bedingt ist, aus. Die Garantie gilt nicht für am Stuhl angebrachte Zubehörteile, die nicht Dupont-Originalteile, geliefert von der Firma Dupont oder deren Vertriebspartnern, sind.
Page 24
MODULO CONFORT N e d e r l a G E B R U I K S T I P S Deze gids is niet bedoeld als alomvattende handleiding voor de rolstoelgebruiker, maar bevat een bes- chrijving van bepaalde technieken die u in staat zullen stellen uw stoel optimaal te gebruiken. Bovendien geven ze u de mogelijkheid de obstakels te overwinnen die u aantreft in het dagelijkse leven.
Page 25
MODULO CONFORT Zitbreedt nuttige totale totale hoogte van Zitdiepte hoogte hoogte gemiddeld maximaal vloer / vloer / breedtes breedtes lengtes de rugleu- gewicht toelaat- zitting zitting ning (in kg) baar achterwielen achterwielen gewicht 24” 22” (in kg) voorwielen 8” voorwielen 6” met zonder MODULO CONFOR...
Page 26
V E I L I G H E I D E N O N D E R H O U D OPGELET : bij een herstelling of een configuratiewijziging moeten alle gebruikte onderdelen van het merk DUPONT zijn en compatibel zijn met de stoel. VEILIGHEIDSNORMEN De twee handremmen moeten altijd worden vergrendeld wanneer u in uw stoel gaat zitten of eruit opstaat.
Page 27
MODULO CONFORT A L G E M E N E M O N T A G E V A N S T O E L HAAL ALLE ONDERDELEN VAN DE STOEL UIT HUN VERPAKKING. HET FRAME OPENEN Haal het frame uit de doos en open het door met uw twee handen op een van de twee horizontale buizen van de zitting te duwen (kracht naar onder toe uitoefenen).
MODULO CONFORT N e d e r l a Hoogte van de beensteun op het frame Hoogte en helling van het voetsteunblad - Met de Halen-sleutel die bij - Draai schroef volledig los. Foto 8 Foto 7 de stoel werd geleverd kan - Stel de hoogte van de u, afhankelijk van de morfo- beensteun RJ zo af dat het...
MODULO CONFORT P L A A T S I N G V A N ROMPONDERSTEUNING Plaats de rompondersteuning Foto 15 Foto 13 tegen de flank van de patiënt * Indien deze optie werd bes- om hem immobiel te maken teld tegelijk met de stoel, zonder dat hij wordt samenge- dan zal de verticale gelei- drukt.
De verpakkingen en het vervoer zijn voor rekening van de uiteindelijke leverancier. Onze garantie kan in geen geval aanleiding geven tot directe of indirecte schadevergoedingen. Dit materiaal van DUPONT (met garantie volgens de hierboven bepaalde voorwaarden) voldeed aan de door onze technische diensten uitgevoerde tests en voldoet aan de officiële bestekken.
Page 32
DUPONT MEDICAL DUPONT MEDICAL BP 19 - Parc d’activités de Nancy / Pompey BP 19 - Parc d’activités de Nancy / Pompey 54390 FROUARD (France) 54390 FROUARD +33 383 495 495 - Fax. +33 383 495 03 83 495 495 - Fax. 03 83 495 496...
Need help?
Do you have a question about the Modulo Comfort and is the answer not in the manual?
Questions and answers