CTC Union Clatronic MWG 776 H Instruction Manual

CTC Union Clatronic MWG 776 H Instruction Manual

With grill and hot air function
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Übersicht der Bedienelemente
    • Inhaltsverzeichnis
    • Bedienungsanleitung
      • Sicherheitshinweise
      • Beschreibung der Bedienelemente
      • Schalter am Bedienfeld
      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Hinweise zum Grill- und Kombibetrieb
      • Geeignetes Mikrowellengeschirr
      • Hinweise zur Funktion dieses Gerätes
      • Inbetriebnahme
      • Benutzung des Gerätes
      • Bedienung Mikrowelle
      • Erwärmen
      • Garen
      • Grill
      • Heißluftbetrieb (CONVECTION)
      • Kombinationen aus Mikrowellen-, Grill- und Heißluftbetrieb
      • Automatikprogramme
      • Auftauen
      • Kochen in Mehreren Schritten
      • Sonderfunktionen
      • Reinigung
      • Störungsbehebung
    • Technische Daten
    • Garantiebedingungen
      • Konformitätserklärung
  • Dutch

    • Veiligheidsmaatregelen
      • Locatie Van Bedieningselementen
    • Informatie over Grill en Combi-Stand
    • Schakelaars Op Het Bedieningspaneel
    • Voorgenomen Gebruik
    • Bediening Van Het Apparaat
    • Eerste Gebruik
    • Gebruik Van Het Apparaat
      • Gebruiksaanwijzing
    • Geschikt Magnetronservies en -Bestek
    • Verwarmen
    • Koken
    • Convectie
    • Roosteren
    • Automatische Functies
    • Combinaties Van Magnetron, Grill en Convectie
    • Geleidelijk Bereiden
    • Ontdooien
    • Speciale Functies
    • Reinigen
      • Technische Specificaties
    • Probleemoplossen
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Manuel
    • Boutons Sur Le Panneau de Commandes
    • Emplacement des Commandes
    • Informations Sur Le Fonctionnement Grill Et Combi
    • Utilisations Conseillées
    • Fonctionnement de L'appareil
    • Première Utilisation
    • Vaisselle Adaptée Au Micro-Ondes
    • Chauffage
    • Consignes de Fonctionnement
    • Utilisation de L'appareil
    • Cuisson
    • Convection
    • Cuisson Au Grill
    • Combinaisons du Micro-Ondes, du Grill Et de la Convection
    • Fonctions Automatiques
    • Cuisson Progressive
    • Décongélation
    • Entretien
      • Caractéristiques Techniques
    • Fonctions Particulières
    • Dépannage
  • Español

    • Normas de Seguridad
      • Ubicación de Los Controles
      • Manual del Usuario
    • Finalidad de Uso
    • Información sobre el Funcionamiento del Gratinado y el Combi
    • Interruptores de la Unidad de Control
    • Utensilios para Microondas
    • Funcionamiento del Dispositivo
    • Primer Uso
    • Uso del Dispositivo
    • Calentar
    • Cocinar
    • Instrucciones de Uso
    • Asar
    • Convección
    • Combinación de Funcionamiento Microondas, Gratinado y Convección
    • Funciones Automáticas
    • Cocción Gradual
    • Descongelar
    • Funciones Especiales
    • Limpieza
    • Solución de Problemas
      • Especificaciones Técnicas
  • Português

    • Índice
    • Precauções de Segurança
      • Localização Dos Controlos
      • Manual Do Utilizador
    • Informação sobre O Funcionamento Do Grelhador E Combinado
    • Interruptores no Painel de Controlo
    • Utilização Prevista
    • Funcionamento Do Aparelho
    • Utensílios Utilizados Com O Microondas Adequados
    • Utilização Do Aparelho
    • Utilização Pela Primeira Vez
    • Aquecimento
    • Instruções de Funcionamento
    • Cozedura
    • Convecção
    • Grelhador
    • Funcionamento Do Microondas Com Grelhador E Convecção
    • Funções Automáticas
    • Cozedura Gradual
    • Descongelamento
    • Funções Especiais
    • Limpeza
      • Especificações Técnicas
    • Resolução de Problemas
  • Italiano

    • Indice
    • Precauzioni DI Sicurezza
    • Attivare Il Pannello DI Controllo
    • Informazione Sul Funzionamento a Grill E Combinato
    • Materiali Che si Possono Usare Nel Microonde
    • Posizione Dei Comandi
    • Uso Previsto
    • Funzionamento del Dispositivo
    • Primo Uso
    • Uso del Dispositivo
    • Cottura
    • Istruzioni Operative
    • Riscaldamento
    • Arrostire
    • Convezione
    • Combinazione DI Funzionamento a Microonde, Grill E Convezione
    • Funzioni Automatiche
    • Cottura Graduale
    • Funzioni Speciali
    • Scongelamento
    • Pulizia
    • Risoluzione Problemi
      • Specifiche Tecniche
  • Polski

    • Spis TreśCI
    • Środki OstrożnośCI
      • Lokalizacja Kontrolek
    • Informacje Na Temat Pracy Grilla Oraz Kombi
    • Naczynia Do Mikrofalówki
    • Włączniki Na Panelu Kontrolnym
    • Zastosowanie
    • Obsługa Urządzenia
    • Pierwsze Użytkowanie
    • Użycie Urządzenia
    • Gotowanie
    • Instrukcje Obsługi
    • Nagrzewanie
    • Konwekcja
    • Pieczenie
    • Funkcja Auto
    • Kombinacja Pracy Konwekcji, Grilla I Mikrofalówki
    • Rozmrażanie
    • Specjalne Funkcje
    • Stopniowe Gotowanie
    • Czyszczenie
    • Usuwanie Usterek
      • Techniczne Specyfikacje
      • Warunki Gwarancji
  • Magyar

    • Biztonsági Óvintézkedések
      • A Kezelőszervek Elhelyezkedése
    • InformáCIók a Grillezéssel És a Kombi MűköDéssel Kapcsolatban
    • Kapcsolók a Vezérlőpulton
    • MikrohulláMú Sütőben Használható Edények
    • Rendeltetés
    • A Készülék Használata
    • Első Használat
      • Használati Útmutató
    • Főzés
    • Melegítés
    • Hőáramlás
    • Sütés
    • A MikrohulláMú, a Grill És a Hőáramlás Funkciók KombináCIója
    • Automatikus Funkciók
    • Kiolvasztás
    • Fokozatos Főzés
    • Speciális Funkciók
    • Hibaelhárítás
      • Műszaki Adatok
    • Tisztítás
  • Українська

    • Зміст
    • Важлива Інформація З Безпеки
    • Використання За Призначенням
    • Перемикачі На Панелі Керування
    • Розташування Органів Керування
    • Інформація Про Режим Гриля І Комбіновані Режими
    • Використання Вперше
    • Посуд, Придатний Для Використання У Мікрохвильовій Печі
    • Робота Пристрою
    • Інструкції З Експлуатації
    • Використання Пристрою
    • Розігрівання
    • Приготування Їжі
    • Конвекція
    • Смаження
    • Автоматичні Функції
    • Комбінація Режимів Мікрохвиль, Гриля І Конвекції
    • Поступове Приготування
    • Розмороження
    • Спеціальні Функції
    • Чищення
      • Технічні Характеристики
    • Усунення Несправностей

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 74
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi
Instrucciones de servicio • Manual de instruções
Istruzioni per l'uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації
M
g
H
ikrowellengerät Mit
rill und
eissluft
Magnetron met grill en hete lucht • Four à micro-ondes avec gril et chaleur traditionnelle
Microondas con parrilla y aire caliente • Aparelho de microondas com grelhador e ar quente
MWG 776 H
Microonde con forno a griglia e aria calda • Microwave Oven with Grill and Hot Air Function
Kuchenka mikrofalowa z opiekaczem i termoobiegiem • Grillező és hőlégkeveréses
mikrohullámú készülék • Мікрохвильова піч із функцією гриля

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Clatronic MWG 776 H and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for CTC Union Clatronic MWG 776 H

  • Page 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Manual de instruções Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás Інструкція з експлуатації ikrowellengerät Mit rill und eissluft Magnetron met grill en hete lucht • Four à micro-ondes avec gril et chaleur traditionnelle Microondas con parrilla y aire caliente •...
  • Page 2: Table Of Contents

    DEUTSCH ITALIANO Inhalt Contenuto Übersicht der Bedienelemente ..........Seite Posizione dei comandi ............Pagina Inhaltsverzeichnis ...............Seite Indice ................Pagina 63 Bedienungsanleitung ............Seite Manuale dell’utente ............Pagina 64 Technische Daten ...............Seite 15 Specifiche tecniche ............Pagina 73 Garantiebedingungen ............Seite 15 NEDERLANDS ENGLISH Inhoud Contents Locatie van bedieningselementen ........Pagina Location of Controls ............Page Inhoudsopgave ..............Pagina 17 Table of contents ..............Page 74...
  • Page 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes • Ubicación de los controles Localização dos controlos • Posizione dei comandi • Location of Controls • Lokalizacja kontrolek A kezelőszervek elhelyezkedése • Розташування органів керування...
  • Page 4 ACHTUNG: ATTENZIONE: Entfernen Sie keine montierten Teile aus dem Garraum und Non togliere pezzi montati nella camera di cottura e dal lato ► ► von der Innenseite der Tür! interno dello sportello! Entfernen Sie in keinem Fall Folien auf der Innenseite der Non togliere mai pellicole dall’interno dello sportello! ►...
  • Page 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise................6 Beschreibung der Bedienelemente ..........7 Schalter am Bedienfeld ..............7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 7 Hinweise zum Grill- und Kombibetrieb ..........7 Geeignetes Mikrowellengeschirr ............8 Hinweise zur Funktion dieses Gerätes ..........8 Inbetriebnahme ................. 8 Benutzung des Gerätes ..............8 Bedienung Mikrowelle ...............
  • Page 6: Bedienungsanleitung

    Allgemeine Sicherheitshinweise Warnung: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsan- leitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantie- Verletzungsrisiken auf. schein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenver- Achtung: packung gut auf.
  • Page 7: Beschreibung Der Bedienelemente

    Entnehmen des Gefäßes durch leichte Erschütterung zu einer CONVECTION plötzlichen Dampfblasenbildung und damit zum Überkochen Heißluft: Heißluftbetrieb ohne Mikrowelle, wählen führen. Verbrennungsgefahr! Um ein gleichmäßiges Sieden zu Sie eine Temperatur. erreichen, stellen Sie bitte einen Glasstab oder etwas Ähnliches, W.T./TIME DEFROST nicht metallisches in das Gefäß.
  • Page 8: Geeignetes Mikrowellengeschirr

    • Stellen Sie nichts auf die Oberseite des Gehäuses. Diese wird • Es ertönen 5 Signale, um das Ende eines Programms heiß. Lassen Sie die Lüftungsschlitze immer frei. mitzuteilen. • Verwenden Sie bitte den Grillrost, um das Gargut näher an das Heizelement heranzuführen.
  • Page 9: Bedienung Mikrowelle

    • Das Gerät ist nicht zum Backen in schwimmendem Fett • Möchten Sie den Garvorgang ganz abbrechen, drücken Sie geeignet. zweimal die STOP/CLEAR-Taste. • Erhitzen Sie nur 1-2 Portionen auf einmal. Das Gerät verliert sonst an Effizienz. Erwärmen • Mikrowellen liefern sofort volle Energie. Ein Vorheizen ist somit Das Erwärmen und Erhitzen ist eine besondere Stärke der Mikro- nicht erforderlich.
  • Page 10: Garen

    Leistungs- Zeit Leistungs- Zeit ca. Abde- Lebensmittel/Speise Menge Abdecken Lebensmittel / Speise Menge stufe ca. Min. stufe Min. cken Lauch 500 g 7 - 9 Babykost Maiskolben 250 g 7 - 9 Milch 100 ml 0,5 - 1 nein Möhren 500 g 8 - 10 Brei...
  • Page 11: Grill

    Nach Ablauf der Zeit schaltet sich das Gerät aus und es ertönen 5 Leistungs- Zeit ca. Abde- Lebensmittel / Speise Menge Signale. Entnehmen Sie dann die Speise. stufe Min. cken Suppen / Eintöpfe *) Heißluftbetrieb (CONVECTION) Eintopf 500 g 13 - 15 Der Heißluftbetrieb ermöglicht Ihnen, das Essen wie in einem Suppe mit Einlage 300 g...
  • Page 12: Kombinationen Aus Mikrowellen-, Grill- Und Heißluftbetrieb

    3. Drücken Sie die START/+30SEC./CONFIRM-Taste, um Ihre Anzeige / Gewicht in Code Programm Leistung Auswahl zu bestätigen. Gramm 4. Stellen Sie mit dem Drehknopf die gewünschte Gardauer zwi- schen 5 Sekunden und 95 Minuten ein. 5. Drücken Sie zum Starten die START/+30SEC./CONFIRM-Taste. Mikrowelle Erwärmen 100%...
  • Page 13: Auftauen

    Auftauen Sonderfunktionen Dank des Auftauprogramms können Sie Ihre Ware auf zwei Arten Automatischer Start automatisch auftauen. Wählen Sie Auftauen nach Gewicht oder Sie können Mikrowelle, Grill, Heißluft, Automatikprogramme oder nach Zeit aus. auch eine kombinierte Einstellung zeitverzögert starten. Sie können 1.
  • Page 14: Reinigung

    Außenwände Hinweis: • Die Außenwände des Gehäuses sollten nur mit einem feuchten Während dieser programmierten Einstellung ist die Funktion ► Tuch gereinigt werden. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in der Bedienelemente blockiert (außer: CLOCK/PRE-SET und die Gehäuseöffnungen und damit in das Geräteinnere gelangt. STOP/CLEAR).
  • Page 15: Technische Daten

    Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, Störung Mögliche Ursache Hinweise/Abhilfe sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – Alle Bedienele- Die Kindersicherung Drücken Sie die STOP/ auch teilweise – gewerblich nutzen. mente sind ist aktiviert. CLEAR-Taste länger als 2.
  • Page 16 Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße, Hausnum- mer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Sie das Neugerät erworben haben.
  • Page 17 Inhoudsopgave Veiligheidsmaatregelen ..............18 Locatie van bedieningselementen ..........19 Schakelaars op het bedieningspaneel ........... 19 Voorgenomen gebruik ..............19 Informatie over grill en combi-stand ..........19 Geschikt magnetronservies en -bestek .......... 20 Bediening van het apparaat ............20 Eerste gebruik ................. 20 Gebruik van het apparaat ...............
  • Page 18: Veiligheidsmaatregelen

    Algemene veiligheidsrichtlijnen Let op: Duidt op potentiaal gevaar voor het apparaat of voor andere Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u dit ap- paraat in gebruik neemt, en bewaar hem samen met het Garan- voorwerpen. tiecertificaat, het aankoopbewijs en, indien mogelijk, de originele Opmerking: verpakking inclusief het materiaal in de doos.
  • Page 19: Locatie Van Bedieningselementen

    voeding en controleer de temperatuur voor het gebruik. Risico CLOCK/PRE-SET op brandwonden. Klok: In combinatie met de draaiknop voor het • Levensmiddelen met schelpen of schalen, zoals eieren, worst- instellen van de klok of een starttijd jes, gesloten glazen potten enz. mogen niet verwarmd worden STOP/CLEAR in magnetrons, omdat deze kunnen exploderen, zelfs nadat het Stop:...
  • Page 20: Geschikt Magnetronservies En -Bestek

    Geschikt magnetronservies en -bestek Eerste gebruik • Het meest geschikte materiaal voor gebruik in een magnetron is • Verwijder alle accessoires uit de oven, pak ze uit en plaats de transparant en laat de magnetronstraling de gerechten gelijkma- geleidering in het midden. tig verwarmen.
  • Page 21: Gebruiksaanwijzing

    • Magnetrons leveren direct het volle vermogen. Voorverwarmen Verwarmen is daarom niet noodzakelijk. Het verwarmen is een speciale eigenschap van magnetrons. Gekoelde • Gebruik de magnetron stand nooit wanneer het apparaat leeg is. vloeistoffen en levensmiddelen kunnen eenvoudig opgewarmd worden •...
  • Page 22: Koken

    Eetwaren/levens- Hoeveel- Vermogensin- Geschatte Vermo- Time on- Afdekking Eetwaren/levens- Hoeveel- middelen heid stelling tijd min. gensin- geveer Afdekking middelen heid stelling Kindervoeding Venkel 500 g P 80 8 - 11 Melk 100 ml P 50 0,5 - 1 Groene bonen 300 g P 80 13 - 15...
  • Page 23: Roosteren

    Vermo- Time on- Opmerking Eetwaren/levens- Hoeveel- gensin- geveer Afdekking Na het verstrijken van de helft van de tijd zullen pieptonen u erop middelen heid stelling attent maken om de levensmiddelen om te keren. Ontdooien en koken van groenten Waarschuwing: Spruiten 300 g P 80 7 - 8...
  • Page 24: Combinaties Van Magnetron, Grill En Convectie

    Gebruik het rooster voor het roosteren om een snelle en gelijkma- Convectiestand zonder voorverwarmen tige bruining te bereiken. Zet het rooster op de korte pootjes bij het 1. Zet de levensmiddelen in het apparaat. roosteren van grote, dikke stukken vlees. 2.
  • Page 25: Ontdooien

    4. Druk de START/+30SEC./CONFIRM toets om de bereiding te 5. Druk de START/+30SEC./CONFIRM toets om de instelling te starten. bevestigen. 6. Gebruik de draaiknop om de gewenste bereidingstijd in te stellen Nadat de bereidingstijd is verstreken zal het apparaat uitgeschakeld tussen 5 seconden en 95 minuten.
  • Page 26: Reinigen

    Voorbeeld: 7:30 minuten bereidingstijd bij 100% vermogen; Schermfunctie starttijd 14:20 uur. • Wanneer de magnetron, MICROWAVE, GRILL/COMBI. of CON- Stap Toets Scherm VECTIE toetsen worden gedrukt tijdens de magnetron, grill, con- MAGNETRON P100 (Vermogensinstelling) vectie of combi-stand, zal het scherm gedurende 2-3 seconden het huidige vermogen of de huidige temperatuur weergeven.
  • Page 27: Technische Specificaties

    Probleemoplossen Technische specificaties Storingen worden vaak maar door kleine problemen veroorzaakt. Model: ................MWG 776 H Neem onderstaande tabel door voordat u contact opneemt met Stroomvoorziening: ............230 V, 50 Hz onze klantenservice: Opgenomen vermogen: Magnetron: ................1450 W Opmerkingen/ oplos- Probleem Mogelijke oorzaak Grill: ..................
  • Page 28 Table des matières Consignes de sécurité ..............29 Emplacement des commandes ............30 Boutons sur le panneau de commandes ........30 Utilisations conseillées ..............30 Informations sur le fonctionnement grill et combi ......30 Vaisselle adaptée au micro-ondes..........31 Fonctionnement de l’appareil ............31 Première utilisation ................
  • Page 29: Manuel

    Indications générales de sécurité Avertissement: Avertit contre les dangers pour la santé et indique les risques Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement ce manuel et le conserver avec le Certificat de Garantie, la facture et, si possible, potentiels de blessure. l’emballage d’origine, y compris l’emballage interne.
  • Page 30: Emplacement Des Commandes

    dement. Risque de brûlures ! Pour un bouillonnement régulier, CONVECTION placez un bâton de verre ou un objet similaire, non-métallique, Convection: Convection sans la fonction micro-ondes; dans le récipient. sélectionnez une température. • Avant utilisation, remuez ou secouez le contenu des biberons et W.T./TIME DEFROST.
  • Page 31: Vaisselle Adaptée Au Micro-Ondes

    adaptée au micro-ondes”). • Si vous réglez un programme sans appuyer sur le bouton • Ne placez rien sur l’appareil car il sera chaud. Gardez toujours START/+30SEC./CONFIRM au bout de 5 minutes, le réglage les fentes d’aération dégagées. sera annulé. L’heure en cours s’affichera encore. •...
  • Page 32: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Note: La cuisson au micro-ondes est beaucoup plus rapide que Informations importantes sur le fonctionnement du micro- ► sur une cuisinière. En cas de doute, réglez une durée de ondes cuisson plus courte et poursuivez si nécessaire. •...
  • Page 33: Cuisson

    1 minute de cuisson/100 g environ Comestibles/Ali- Réglage de la Durée Quantité Couvercle ments puissance approx. min. Tous les aliments que vous couvrez sur une cuisinière habituelle devront être également couverts dans le micro-ondes. Volaille 1/2 poulet 450 g P 100 3,5 - 5 Un couvercle permettra aux aliments de ne pas sécher.
  • Page 34: Cuisson Au Grill

    le bouton vers la gauche ou la droite. Appuyez sur le bouton Réglage Durée START/+30SEC./CONFIRM pour commencer l’opération. Commestibles/ de la Quantité approx. Couvercle Le réglage de la puissance du micro-ondes est aux alentours de Aliments puis- 100%. sance Volaille *) Cuisson au grill Fricassée de poulet 250 g...
  • Page 35: Combinaisons Du Micro-Ondes, Du Grill Et De La Convection

    Note: Affichage Micro-ondes Grill Convection Tous les réglages de température réglable (150°, 160°, 170°, ► ● ● 180°, 190°, 200°, 210°, 220°, 230°, 240°C) disposent d’un ● ● voyant. E.g. 200°C = la sixième barre. ● ● En mode préchauffage, cet affichage clignotera. Les barres ►...
  • Page 36: Décongélation

    dEC I Décongélation selon le entre 0,1 – 2,0kg Affichage/poids en gram- Code Fonction Réglage de puissance poids dEC II Décongélation selon le entre 5 secondes - temps 95 minutes Micro-ondes Viande 2. Utilisez le bouton tournant pour régler les poids/temps souhaités. 100% 3.
  • Page 37: Fonctions Particulières

    Fonctions particulières Note: Pendant ce réglage programmé, les fonctions de com- Démarrage automatique ► mandes sont bloquées (à l’exception de: CLOCK/PRE-SET Vous pouvez retarder le démarrage des modes micro-ondes, grill, et STOP/CLEAR). convection, des fonctions automatiques ou même d’un réglage Si vous souhaitez à...
  • Page 38: Caractéristiques Techniques

    Extérieur Problèmes Origine possible Note /solution L’appareil ne La porte n’est pas Vérifiez si des objets ou • Nettoyez l’extérieur des parois de l’enceinte avec un tissu hu- fonctionne pas. correctement fermée. des restes d’aliments mide uniquement. Assurez-vous que l’eau ne pénètre pas dans L’écran affiche sont coincés dans la les ouvertures de l’enceinte et, par conséquent à...
  • Page 39 Signification du symbole de “Poubelle à roulettes” Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils électri- ques avec les ordures ménagères. Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans les centres de récupération municipaux. Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et la santé en luttant contre les déchets sauvages.
  • Page 40 Índice Normas de seguridad ...............41 Ubicación de los controles ...............42 Interruptores de la unidad de control ..........42 Finalidad de uso ................42 Información sobre el funcionamiento del gratinado y el combi ..42 Utensilios para microondas .............42 Funcionamiento del dispositivo............43 Primer uso ..................43 Uso del dispositivo................43 Instrucciones de uso ................44 Calentar ....................44...
  • Page 41: Normas De Seguridad

    Normas generales de seguridad Nota: Indica recomendaciones e información para usted. Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosamente este manual del usuario y consérvelo junto con el certificado de garantía, el Información importante de seguridad recibo de compra y, si es posible, el embalaje original, incluyendo el embalaje interno.
  • Page 42: Ubicación De Los Controles

    • Limpie con regularidad el microondas y saque los restos de Bloqueo: Presione y mantenga el botón STOP/ alimentos del interior. CLEAR durante 3 segundos para blo- • En caso de mal mantenimiento del dispositivo la superficie pue- quear (bloqueo infantil) o desbloquear el de dañarse, lo que empeorará...
  • Page 43: Funcionamiento Del Dispositivo

    • Para evitar interferencias con el funcionamiento de otros Atencíon: dispositivos, no ponga el dispositivo cerca de otros dispositivos Riesgo de explosión con utensilios cerrados. electrónicos. Abra los recipientes cerrados antes de cocinar o calentar. ► • Quite las películas protectoras que puedan estar adheridas al Perfore las películas protectoras varias veces con un ►...
  • Page 44: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso Tabla de calentamiento Comestibles/ali- Posición de Tiempoaprox. en 1. Ponga los alimentos que quiera calentar en un utensilio adecua- Cantidad Tapa mento potencia min. Líquidos 2. Abra la puerta y ponga el recipiente sobre la bandeja de cristal. Cierre la puerta.
  • Page 45 Sólo continuará el funcionamiento cuando se cierre la puerta y se Posición Tiempo Comestibles/ Canti- pulse de nuevo el botón START/+30SEC./CONFIRM. de poten- aprox. en Tapa alimento Los alimentos refrigerados precisan de un tiempo de cocción supe- min. rior que los que están a temperatura ambiente. Frutas Cuanto más gruesos sean los alimentos, mayor será...
  • Page 46: Asar

    Cuando haya transcurrido el tiempo de cocción, el dispositivo se Posición Tiempo Comestibles/ Canti- apagará y se emitirán 5 tonos. Saque los alimentos del dispositivo. de poten- aprox. en Tapa alimento min. Convección Sopas / cocido *) El modo de convección le permite cocinar alimentos como en Cocido 500 g P 80...
  • Page 47: Combinación De Funcionamiento Microondas, Gratinado Y Convección

    4. Use el mando giratorio para establecer el tiempo de cocción Funciones automáticas deseado, entre 5 segundos y 95 minutos. Use las funciones automáticas para cocinar automáticamente 5. Pulse el botón START/+30SEC./CONFIRM para iniciar el funcio- ciertas cantidades de alimentos. Proceda del modo siguiente: namiento.
  • Page 48: Descongelar

    Nota: Nota: Durante la posición A8 para pasteles, el dispositivo se precalen- Las funciones automáticas y el modo de convección con tará a 160ºC. Sonarán 2 tonos cuando se alcance la temperatu- precalentamiento no pueden usarse para la cocción gradual. ra.
  • Page 49: Limpieza

    • Use un trapo húmedo para limpiar los interruptores. Cuando Nota: limpie los interruptores de función, abra primero la puerta para Durante esta configuración programada las funciones de ► evitar encender accidentalmente el dispositivo. los controles se bloquean (excepción: CLOCK/PRE-SET y STOP/CLEAR).
  • Page 50: Especificaciones Técnicas

    Problema Posible causa Notas / solución Los mandos es- Bloqueo infantil Presione y mantenga tán bloqueados. activado. el botón STOP/CLEAR durante más de 3 segun- Significado del símbolo “cubo de basura” dos para desbloquear. Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos.
  • Page 51: Índice

    Índice Precauções de segurança ............. 52 Localização dos controlos .............. 53 Interruptores no painel de controlo ..........53 Utilização prevista ................53 Informação sobre o funcionamento do grelhador e combinado ..53 Utensílios utilizados com o microondas adequados ..... 54 Funcionamento do aparelho ............
  • Page 52: Precauções De Segurança

    Directrizes gerais de segurança Aviso: Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e Antes de utilizar este aparelho, leia atentamente este manual do utilizador e guarde-o juntamente com o Certificado de Garantia, o para possíveis riscos de ferimento. talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem original Atenção: com os elementos interiores.
  • Page 53: Localização Dos Controlos

    copo ou outro recipiente semelhante, não metálico, dentro do W.T./TIME DEFROST microondas. Descongelamento por peso ou tempo • Mexa ou agite os alimentos dos biberões e a papa para bebé CLOCK/PRE-SET em frascos e verifique a temperatura antes de os utilizar. Risco Relógio: Em combinação com o interruptor para de queimaduras!
  • Page 54: Utensílios Utilizados Com O Microondas Adequados

    visor. A contagem decrescente é efectuada. Utensílios utilizados com o microondas • Cinco sinais sonoros indicarão o fim do programa. adequados • O material mais adequado a ser utilizado num microondas deve Utilização pela primeira vez ser transparente e permitir a radiação para aquecer os alimen- •...
  • Page 55: Instruções De Funcionamento

    tostagem. Pausar ou parar a cozedura • Utilize este aparelho só para aquecer alimentos. • Se desejar pausar a cozedura, pressione uma vez o botão • O microondas não se destina a fritar alimentos. STOP/CLEAR e abra a porta. • Aqueça entre 1 a 2 pratos de cada vez. Caso contrário, o apa- •...
  • Page 56: Cozedura

    Uma cobertura evitará que os alimentos fiquem secos. Um prato Configu- Tempo Produtos comestí- Quanti- Cober- virado ao contrário, papel vegetal ou papel de alumínio para ração da aproximadamente veis/alimentos dade tura microondas são tipos de cobertura adequados. Coza os alimentos potência em min.
  • Page 57: Grelhador

    Grelhador Configu- Tempo apro- Produtos comestí- Quanti- Cober- ração da ximadamente Utilize o grelhador para fazer assados. Utilize utensílios utilizados veis/alimentos dade tura potência em min. com o microondas resistentes ao calor ou coloque directamente os Peixe alimentos sobre a grelha. 300 g 7 - 8 Não é...
  • Page 58: Funcionamento Do Microondas Com Grelhador E Convecção

    Funcionamento do microondas com grelhador e Nota: convecção Cada configuração da temperatura ajustável (150°, 160°, ► 170°, 180°, 190°, 200°, 210°, 220°, 230°, 240°C) tem um Quando utiliza estas configurações, o grelhador, o microondas e a indicador. Por ex. 200°C = sexta barra. convecção funcionam por ciclos.
  • Page 59: Descongelamento

    Descongelamento Visor/peso em Código Função Configuração da potência gramas Utilize a configuração de descongelamento para que possa 1 / acima de 230 descongelar automaticamente os alimentos, tendo duas maneiras Microondas Batata 2 / acima de 460 diferentes. Seleccione a função de descongelamento pelo peso e 100% 3 / acima de 690 o tempo.
  • Page 60: Funções Especiais

    Funções especiais Nota: Durante esta configuração programada as funções dos Início automático ► botões estão bloqueadas (excepto: CLOCK/PRE-SET e Pode retardar o início do microondas, do grelhador, da convecção, STOP/CLEAR). das funções automáticas ou mesmo de uma configuração com- Se deseja apresentar o tempo inicial de novo, pressione o ►...
  • Page 61: Especificações Técnicas

    Exterior Problema Causa possível Notas/ soluções Todos os botões O bloqueio para Pressione e mantenha • Limpe as paredes exteriores da caixa só com um pano húmido. estão bloquea- crianças foi activado. pressionado de novo Certifique-se de que não entra água pelas aberturas da caixa dos.
  • Page 62 Significado do símbolo “contentor do lixo” Poupe o nosso ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico. Elimine os aparelhos eléctricos usados ou avariados através dos pontos de recolha municipais. Ajude a evitar potenciais impactos no ambiente e na saúde através da eliminação incorrecta de resíduos.
  • Page 63: Indice

    Indice Precauzioni di sicurezza ..............64 Posizione dei comandi ..............65 Attivare il pannello di controllo ............65 Uso previsto ..................65 Informazione sul funzionamento a grill e combinato ....65 Materiali che si possono usare nel microonde ......65 Funzionamento del dispositivo ............
  • Page 64: Precauzioni Di Sicurezza

    Linee guida generali sulla sicurezza Nota: Sottolinea consigli e informazioni. Prima di usare questo dispositivo, leggere attentamente il manuale dell’utente e conservarlo con il Certificato di Garanzia, lo scontrino Informazioni di sicurezza importanti! e, se possibile, la confezione originale. Se il dispositivo viene con- segnato a terzi, consegnare anche il manuale dell’utente.
  • Page 65: Posizione Dei Comandi

    • Pulire il microonde regolarmente e rimuovere i residui di cibo Blocca: Premere e tenere premuto il pulsante dall’interno. STOP/CLEAR per 3 secondi per bloccare • In caso di scarsa manutenzione del dispositivo la superficie (blocco di sicurezza per i bambini ) o sbloc- potrebbe essere danneggiata, il che comprometterà...
  • Page 66: Funzionamento Del Dispositivo

    usare il dispositivo in caso vi sia un qualsiasi danno. Attenzione: • Al fine di evitare interferenze con altri dispositivi, non posizionare Rischio di esplosione nel caso di materiali sigillati. il vostro dispositivo vicino ad altri dispositivi elettronici. Aprire i contenitori chiusi prima della cottura o del riscalda- ►...
  • Page 67: Istruzioni Operative

    Istruzioni operative Tabella di riscaldamento Tempo 1. Mettere il cibo da scaldare in un contenitore adatto. Impostazione Commestibili/cibo Quantità circa min. Coperchio 2. Aprire la porta e posizionare il contenitore sul vassoio in vetro. della potenza Chiudere la porta. (Per ragioni di sicurezza, il dispositivo può funzionare solo quando la porta è...
  • Page 68 Potrete aprire la porta del dispositivo in qualsiasi momento. Il dispo- Tempo Imposta- sitivo si spegnerà automaticamente. Commestibili/ Quan- appros- zione di Coperchio Il funzionamento continuerà solo dopo che la porta è stata chiusa e cibo tità simato potenza il pulsante START/+30SEC./CONFIRM viene premuto di nuovo. in min.
  • Page 69: Arrostire

    Tempo Avviso: Imposta- Commestibili/ Quan- appros- Aprire e chiudere la porta solo con la maniglia. Rischio di zione di Coperchio cibo tità simato scottature! potenza in min. Dopo che il tempo è trascorso, il dispositivo si spegnerà e si senti- Zuppe / stufato *) ranno 5 segnali sonori.
  • Page 70: Combinazione Di Funzionamento A Microonde, Grill E Convezione

    Funzioni automatiche Modalità convezione senza pre-riscaldamento 1. Posizionare il cibo nel dispositivo. Usare le funzioni automatiche per cuocere alcune quantità di cibo 2. Premere il pulsante CONVECTION una volta/ripetutamente per automaticamente. Procedere come segue: selezionare una temperatura tra 150°C e 240°C. Dopo aver pre- 1.
  • Page 71: Scongelamento

    Nota: Nota: Durante l’impostazione A8 per le torte il dispositivo si pre-riscal- Le funzioni automatiche e la modalità convezione con pre- derà a 160°C. Ci saranno 2 segnali sonori quando la temperatura riscaldamento non andrebbero usate per la cottura graduale. viene raggiunta.
  • Page 72: Pulizia

    • Usare un panno umido per pulire gli interruttori. Quando si Nota: puliscono gli interruttori di funzione, prima aprire la porta per non Durante questa impostazione programmata le funzioni dei ► attivare accidentalmente il dispositivo. comandi sono bloccate (tranne: CLOCK/PRE-SET e STOP/ Accessori CLEAR).
  • Page 73: Specifiche Tecniche

    Problema Possibile causa Note/ soluzione Tutti i comandi È attivato il blocco Premere e tenere il sono bloccati. per la sicurezza dei pulsante STOP/CLEAR bambini. per più di 3 secondi per Significato del simbolo “Cassonetto con ruote” sbloccare. Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi elettrici nei rifiuti La funzione tempo/ritar- Lo schermo mostra domestici.
  • Page 74 Table of contents Safety Guidelines ................75 Location of controls ................. 76 Switches on the control panel ............76 Intended use ..................76 Information on grill and combi operation ........76 Suitable microwave tableware ............76 Operation of the device ..............77 First-time use ...................
  • Page 75: Safety Guidelines

    General Safety Guidelines • Warning: If the door or door sealing are damaged, do not continue operation of the device until it has been repaired by a Before using this device, carefully read this user manual and keep qualified person. it together with the Warranty Certificate, cashier receipt and if pos- •...
  • Page 76: Location Of Controls

    Location of controls Intended use Picture A This device is intended for • heating and cooking firm or liquid food 1 Control panel • scalloping and roasting firm food 2 Grill It is intended for this purpose only and may only be used for such. 3 Drive axle It may only be used as described in this user manual.
  • Page 77: Operation Of The Device

    3. Press the CLOCK/PRE-SET button to confirm your settings. Suitable for 4. Use the turning knob to set the desired minutes. Material Micro- Convec- Combi- 5. Press the CLOCK/PRE-SET button again to activate the new Grill wave tion nation* time. The delimiter symbol”:”of the digital time will be flashing on Aluminum foil or aluminum the display.
  • Page 78: Heating

    After the cooking time has elapsed the device will turn off and 5 Quan- Power Time Edibles/food Cover signal tones will sound. Take the food from the device. tity setting approx. min. Soups / sauce Pause or stop cooking Broth, 1 plate 250 g P 100 1 –...
  • Page 79: Roasting

    Power Time ap- Power Time ap- Edibles/food Quantity Cover Edibles/food Quantity Cover setting prox. min setting prox. min 450 g P 80 12 - 13 Vegetables Spinach 600 g P 80 15 - 17 Green beans 300 g P 80 13 - 15 Tip: Cook with 1-2 spoons of liquid;...
  • Page 80: Convection

    After the time has elapsed, the device will turn off and 5 signal 5. Press the START/+30SEC./CONFIRM button to start operation. tones will sound. Take the food from the device. Note: The bars on the display will also in this case indicate the tem- ►...
  • Page 81: Defrosting

    dEF I Defrosting by weight btw. 0.1 – 2.0kg Display / weight Code Function Power setting dEF II Defrosting by time btw. 5 seconds - in gram 95 minutes 1 / above 230 Microwave 2. Use the turning knob to set the desired weight/ time. Potatoes 2 / above 460 100%...
  • Page 82: Cleaning

    Example: Proceed as follows for automatically starting the micro- Locking (Child-proof lock) wave: Press and hold the STOP/CLEAR button for more than 3 seconds 1. Press the MICROWAVE button once/repeatedly to select the to lock the device. The display will show the locked setting. The desired microwave power setting.
  • Page 83: Technical Specifications

    Troubleshooting Technical specifications Malfunctions are often just caused due to minor problems. Before Model:................MWG 776 H contacting our customer service, please check the table below: Power supply: ..............230 V, 50 Hz Power consumption: Problem Possible cause Notes/ solution Microwave: ................
  • Page 84: Spis Treści

    Spis treści Środki ostrożności ................85 Lokalizacja kontrolek ............... 86 Włączniki na panelu kontrolnym ............. 86 Zastosowanie .................. 86 Informacje na temat pracy grilla oraz kombi ........86 Naczynia do mikrofalówki ............... 86 Obsługa urządzenia ................ 87 Pierwsze użytkowanie ..............87 Użycie urządzenia ................
  • Page 85: Środki Ostrożności

    Generalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ostrzeżenie: Niebezpieczeństwo dla zdrowia oraz potencjalne ryzyko obrażeń Przed użyciem urządzenia, należy dokładnie przeczytać podręcznik użytkowania i zachować go wraz z gwarancją, paragonem oraz w ciała. razie możliwości wraz z oryginalnym opakowaniem zawierającym Uwaga: wewnętrzne elementy. W razie przekazania urządzenia osobom Oznacza potencjalne zagrożenie urządzenia lub innych obiektów.
  • Page 86: Lokalizacja Kontrolek

    • Żywność w skorupkach lub ze skórą, jak jajka, kiełbasa, za- STOP/CLEAR mknięte puszki, itp. nie mogą być podgrzewane w mikrofalówce, Zatrzymuj: Nacisnąć raz, aby zatrzymać gotowanie jako że mogą eksplodować nawet po zakończeniu podgrzewa- Kasuj: Nacisnąć dwa razy, aby usunąć funkcję nia.
  • Page 87: Obsługa Urządzenia

    • Zdjąć okrycia ochronne, które mogą być umocowane na obudo- Uwaga: wie. Ryzyko wybuchu w szczelnie zamkniętych naczyniach. • Podłączyć wtyczkę do prawidłowo zainstalowanego i izolowane- Otworzyć zamknięte pojemnikach przed gotowaniem lub ► go uziemionego gniazda 230 V, 50 Hz. podgrzaniem.
  • Page 88: Instrukcje Obsługi

    Instrukcje obsługi Tabela z czasem nagrzewania Ustawienia Czas 1. Umieścić żywność w odpowiednich naczyniach. Żywność/ potrawy Ilość Pokrywka zasilania ok. min. 2. Otworzyć drzwiczki i umieścić pojemnik na szklanej tacy. Płyny Zamknąć drzwiczki. (Z przyczyn bezpieczeństwa, urządzenie pracuje wyłącznie, gdy drzwi są odpowiednio zamknięte.) Woda, 1 filiżanka 150 g P100...
  • Page 89 Żywność z lodówki wymaga dłuższego czasu gotowania niż ta o Usta- Żywność/ potra- Czas, temperaturze pokojowej. Ilość wienia Pokrywka ok. min. Im grubsza potrawa, tym dłuższy jest czas gotowania. Mięso pokro- zasilania jone na grubsze kawałki, przykładowo, wymaga dłuższego czasu Owoce gotowania niż...
  • Page 90: Pieczenie

    Szybkie rozpoczęcie Tryb konwekcji z wstępnym ogrzewaniem Czy chcesz szybko podgrzać jedzenie lub płyny przy najwyższej 1. Nacisnąć przycisk CONVECTION raz/ kilkakrotnie, aby wybrać mocy? Są dwie możliwości: temperaturę pomiędzy 150°C a 240°C. Po jednokrotnym naci- śnięciu przycisku można również użyć pokrętła. 1.
  • Page 91: Kombinacja Pracy Konwekcji, Grilla I Mikrofalówki

    Kombinacja pracy konwekcji, grilla i Wyświetlacz/waga w Funkcja Ustawienia zasilania gramach mikrofalówki Podczas używania tych ustawień konwekcja, mikrofalówka i grill Mikrofala również pracują po kolei. Mięso 100% Wyświetlacz Mikrofala Grill Konwekcja ● ● Mikrofala Warzywa ● ● 100% ● ● ●...
  • Page 92: Stopniowe Gotowanie

    3. Nacisnąć przycisk START/+30SEC./CONFIRM, aby rozpocząć 1. Nacisnąć przycisk MICROWAVE raz/ kilkakrotnie, aby wybrać pracę. ustawienie mocy dla mikrofalówki. Po upływie czasu, urządzenie wyłącza się i pojawia się 5 sygnałów 2. Nacisnąć przycisk START/+30SEC./CONFIRM, aby potwierdzić dźwiękowych. Wyjąć jedzenie z urządzenia. ustawienia.
  • Page 93: Czyszczenie

    Usuwanie usterek Blokada (Zabezpieczenie dla dzieci) Przycisnąć i przytrzymać przycisk STOP/CLEAR przez ponad 3 Wszelkie nieprawidłowości często spowodowane są przez drobne sekundy, aby zablokować urządzenie. Wyświetlacz pokaże usta- problemy. Przed skontaktowaniem się z obsługą klienta, prosimy wienie zamknięcia. Funkcje kontrolek są zablokowane. Przycisnąć sprawdzić...
  • Page 94: Techniczne Specyfikacje

    • roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one Techniczne specyfikacje zgodne z podanymi przez producenta, Model:................MWG 776 H • prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ Zasilanie: ................230 V, 50 Hz na wartość lub działanie tego urządzenia. Pobór mocy: Mikrofala: .................
  • Page 95 Tartalomjegyzék Biztonsági óvintézkedések ............. 96 A kezelőszervek elhelyezkedése ............ 97 Kapcsolók a vezérlőpulton .............. 97 Rendeltetés ..................97 Információk a grillezéssel és a kombi működéssel kapcsolatban ................... 97 Mikrohullámú sütőben használható edények ........ 97 A készülék használata ..............98 Első használat ................. 98 A készülék használata ..............
  • Page 96: Biztonsági Óvintézkedések

    Általános Biztonsági Rendszabályok Vigyázat: A készülékre vagy más tárgyakra veszélyt jelentő dolgokat jelez. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati út- mutatót és őrizze meg a garancialevéllel, a számlával és – ameny- Megjegyzés: nyiben lehetséges – az eredeti csomagolással, valamint a belső Javaslatokat, információt közöl.
  • Page 97: A Kezelőszervek Elhelyezkedése

    • A héjas vagy bőrös élelmiszerek, mint például a tojás, kolbász, STOP/CLEAR virsli, zárt befőttesüvegek, stb. nem melegíthetők mikrohullámú Leállítás: Nyomja meg egyszer a főzés leállításához sütőben, mert akár a melegítés után is felrobbanhatnak. Törlés: Nyomja meg kétszer a funkció törléséhez •...
  • Page 98: A Készülék Használata

    • Távolítsa el a burkolaton esetlegesen elhelyezett védőlapokat. Vigyázat: • Csatlakoztassa a tápkábelt egy megfelelően felszerelt, földelt Robbanásveszély a lezárt edény miatt. 230 V, 50 Hz-es aljzatba. Főzés vagy melegítés előtt nyissa ki a zárt edényeket. ► Vigyázat: A műanyag védőfóliát néhány helyen szúrja át egy villával. ►...
  • Page 99: Használati Útmutató

    Használati útmutató Melegítési táblázat Teljesítmény- Idő, 1. Tegye a melegíteni kívánt ételt egy megfelelő edénybe. Élelmiszer/étel Mennyiség Fedél beállítás kb. perc 2. Nyissa ki az ajtót és helyezze az edényt az üvegtálcára. Zárja be Folyadékok az ajtót. (Biztonsági okokból a készülék csak megfelelően bezárt ajtóval működik.) Víz, 1 csésze 150 g...
  • Page 100 A hűtött ételnek hosszabb főzési időre van szüksége, mint a szoba- Teljesít- Mennyi- Idő, kb. hőmérsékletűnek. Élelmiszer/étel mény-beál- Fedél ség perc Minél sűrűbb egy étel, annál hosszabb a főzési idő. Például a nagy lítás darabokra vágott húsokhoz hosszabb főzési idő szükséges, mint Gyümölcsök ugyanannyi mennyiségű...
  • Page 101: Sütés

    Gyorsindítás Hőáramlás üzemmód előmelegítéssel Szeretné a legnagyobb teljesítmény-beállításon melegíteni az 1. Nyomja meg egyszer/egymás után többször a CONVECTION ételeket és az italokat? Két lehetősége van: gombot a hőmérséklet kiválasztásához 150 °C és 240 °C között. A gomb egyszeri megnyomása után használhatja a 1.
  • Page 102: A Mikrohullámú, A Grill És A Hőáramlás Funkciók Kombinációja

    A mikrohullámú, a grill és a hőáramlás funkciók Kijelzés/tömeg Kód Funkció Teljesítmény-beállítás grammban kombinációja Ezen beállítás használatakor a mikrohullám, a grill és a hőáramlás Mikrohullám funkciók felváltva működnek. Hús 100% Kijelző Mikrohullám Grill Hőáramlás ● ● Mikrohullám Zöldségek ● ● 100% ●...
  • Page 103: Fokozatos Főzés

    2. A forgatógomb segítségével állítsa be a kívánt tömeget/időt. Megjegyzés: 3. Nyomja meg a START/+30SEC./CONFIRM gombot a készülék Először állítsa be az órát! Máskülönben nem tudja hasz- ► beindításához. nálni a funkciót. Az idő letelte után a készülék kikapcsol és 5 hangjelzés lesz hall- Automatikus indítás használatakor a kiolvasztás funkció...
  • Page 104: Tisztítás

    Külső Megjegyzés: • A burkolat külső oldalát csak törölje át nedves ruhával. Figyeljen Ezen beprogramozott beállításkor a kezelőszervek funk- ► oda, hogy ne kerüljön folyadék a burkolat nyílásaiba és így a ciói nem működnek (kivéve: CLOCK/PRE-SET és STOP/ készülék belsejébe. CLEAR).
  • Page 105: Műszaki Adatok

    Probléma Lehetséges ok Megjegyzések/megoldás Az összes Aktiválva van a Nyomja meg és tartsa kezelőszerv le gyerekzár. lenyomva a STOP/CLEAR van zárva. gombot 3 másodpercnél A “Kerekes Szeméttároló” Szimbólum Jelentése tovább a kioldáshoz. Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse meg az Aktiválva van az A kijelző...
  • Page 106: Зміст

    Зміст Важлива інформація з безпеки..........107 Розташування органів керування ..........108 Перемикачі на панелі керування ..........108 Використання за призначенням ..........108 Інформація про режим гриля і комбіновані режими ....109 Посуд, придатний для використання у мікрохвильовій печі ... 109 Робота...
  • Page 107: Важлива Інформація З Безпеки

    Загальні вказівки щодо техніки безпеки Попередження. Попереджає про небезпеку здоров’ю і вказує на можливий Перш ніж використовувати пристрій, уважно прочитайте цей посібник користувача і зберігайте його, а також гарантію, чек ризик травмування. і, якщо можливо, оригінальну упаковку разом із внутрішнім Увага.
  • Page 108: Розташування Органів Керування

    не з’являються. Рідини не киплять рівномірно. Під час ви- GRILL/COMBI. ймання контейнера цей ефект перегрівання може призвести гриль: для смаження і запікання до раптової появи бульбашок, що може бути спричинено гриль/Комбінований режим: навіть незначними коливаннями, і переливання рідини. режими гриля, мікрохвиль і конвекції Існує...
  • Page 109: Інформація Про Режим Гриля І Комбіновані Режими

    Інформація про режим гриля і комбіновані Алюмінієва фольга чи контейнери з алюмініє- ні так так ні режими вої фольги • Використовуйте лише термостійкий посуд, оскільки у режимі *) Комбінація мікрохвиль і режиму гриля/конвекції чи режим гриля і комбінованих режимах продукується тепло. гриля...
  • Page 110: Використання Пристрою

    2. За допомогою регулятора встановіть години. Примітка. 3. Натисніть кнопку CLOCK/PRE-SET, щоб підтвердити Час приготування у мікрохвильовій печі набагато мен- ► налаштування. ший, ніж у звичайній печі. Якщо ви не впевнені, встано- 4. За допомогою регулятора встановіть хвилини. віть менший час приготування їжі і продовжте роботу у 5.
  • Page 111: Приготування Їжі

    Подвійна кількість = майже подвійний час приготування Налашт- Час Продукти чи напої Кількість ування по- Кришка Половина кількості = половина часу приготування (прибл. хв.) тужності Якщо вам не вдається визначити точний час приготування М’ясні кульки, страви, застосовуйте подане далі правило. 500 г...
  • Page 112: Смаження

    Швидкий пуск Час Продукти чи Кіль- Налаштування (прибл. Кришка Бажаєте підігріти продукти чи напої швидко за найвищої по- напої кість потужності хв.) тужності? Існує дві можливості. М’ясо*) 1. Швидко запустіть мікрохвильову піч, натиснувши кнопку М’ясо з START/+30SEC./CONFIRM. Процес приготування розпо- 400 г...
  • Page 113: Комбінація Режимів Мікрохвиль, Гриля І Конвекції

    Натиснувши кнопку один раз, можна також використовувати Примітка. регулятор. 2. Натисніть кнопку START/+30SEC./CONFIRM, щоб Поділки на дисплеї також вказуватимуть на температуру, ► підтвердити налаштування. якої досягнуто. Відображення на дисплеї миготітиме під 3. Натисніть кнопку START/+30SEC./CONFIRM ще раз, щоб час фази розігрівання. розпочати...
  • Page 114: Розмороження

    Розмороження відображення/вага у Код Функція Налаштування потужності грамах За допомогою режиму розмороження можна автоматично розморозити продукти у два способи. Виберіть функцію Мікрохвилі розмороження за вагою і часом. Підігрівання 100% 1. Кілька разів поспіль натискайте кнопку W.T./TIME DEFROST, щоб вибрати одну з функцій розмороження. dEF I Розмороження...
  • Page 115: Спеціальні Функції

    Спеціальні функції Примітка. Під час цього програмованого налаштування функції Автоматичний пуск ► елементів керування заблоковано (окрім CLOCK/PRE- Можна відкласти пуск пристрою у режимі мікрохвиль, гриля, SET і STOP/CLEAR). конвекції, для автоматичних функцій чи навіть комбінованого Щоб знову відобразити час запуску, натисніть кнопку ►...
  • Page 116: Технічні Характеристики

    Зовнішня поверхня Примітки/вирішен- Несправність Можлива причина ня • Чистьте зовнішні стінки корпусу лише вологою ганчіркою. Пристрій не вмика- Дверцята не закриті Перевірте, чи у дверця- Упевніться, що в отвори у корпусі, і таким чином всередину ється. На дисплеї належним чином. тах...

Table of Contents