Zgonc Yellow Gardenline New Generation 400V YPL N.G. Instruction Manual

Zgonc Yellow Gardenline New Generation 400V YPL N.G. Instruction Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Art.Nr.
898-33 / 3905321972
AusgabeNr.
3905321850
Rev.Nr.
20/05/2020
400V YPL N.G.
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Holzspalter
DE
Original-Betriebsanweisung
Log splitter
GB
Translation from the original instruction manual
8
17

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Yellow Gardenline New Generation 400V YPL N.G. and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Zgonc Yellow Gardenline New Generation 400V YPL N.G.

  • Page 1 Art.Nr. 898-33 / 3905321972 AusgabeNr. 3905321850 Rev.Nr. 20/05/2020 400V YPL N.G. Holzspalter Original-Betriebsanweisung Log splitter Translation from the original instruction manual Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8 Erklärung der Symbole auf dem Gerät Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Sicherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigen keine Risiken und können korrekte Massnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Vor Inbetriebnahme das Handbuch lesen Unfallsichere Schuhe benutzen Arbeitshandschuhe verwenden...
  • Page 9: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung ....................10 Gerätebeschreibung ................10 Lieferumfang ..................10 Bestimmungsgemäße Verwendung ............. 10 Allgemeine Sicherheitshinweise ............11 Zusätzliche Sicherheitshinweise ............11 Technische Daten ................12 Auspacken .................... 12 Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............... 12 In Betrieb nehmen ................13 Reinigung .....................
  • Page 10: Einleitung

    1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. scheppach 2. Gerätebeschreibung Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Zusätzliche Halterungen 2. Transportgriffe Verehrter Kunde 3. Krallen Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- 4.
  • Page 11: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Bereichen sind zu beachten. • Die Sicherheitseinrichtungen an der Maschine dür- Veränderungen an der Maschine schließen eine Haf- fen nicht demontiert oder unbrauchbar gemacht tung des Herstellers und daraus entstehende Schä- werden. den gänzlich aus. • Netzanschlussleitungen überprüfen. Keine fehler- haften Anschlussleitungen verwenden.
  • Page 12: Technische Daten

    • Des Weiteren können trotz aller getroffener Vorkeh- Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. rungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedie- • Restrisiken können minimiert werden, wenn die nungsanleitung mit dem Gerät vertraut. Sicher heitshinweise und die Bestimmungsgemäße Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Verwen dung, sowie die Bedienungsanweisung ins-...
  • Page 13: In Betrieb Nehmen

    • Achtung! Die Zacken, die an den Krallen angebracht • Lassen Sie die Kappe während des Betriebs offen. sind, müssen nach der Montage zueinander zeigen • Bevor Sie den Spalter bewegen, schließen Sie die Kappe wieder, da sonst Öl auslaufen kann. 9.4 Montage Tisch und Ablagetische (Abb.
  • Page 14: Reinigung

    Elektrischer Anschluss Bei Netzanschluss oder Standortwechsel muss die Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig ange- Drehrichtung überprüft werden. Gegebenenfalls schlossen. Der Anschluss entspricht den einschlägi- muss die Polarität getauscht werden. gen VDE- und DIN-Bestimmungen. Polwende-Einrichtung im Gerätestecker drehen. 11. Reinigung Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwen- dete Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschrif- ten entsprechen.
  • Page 15: Entsorgung & Wiederverwertung

    15. Entsorgung & Wiederverwertung Ölwechsel • Fahren Sie die Spaltsäule komplett ein. • Stellen Sie einen Behälter mit mindestens 6l Das­l Gerät­l befindet­l sich­l in­l einer­l Verpackung­l um­l Fassungs vermögen unter den Spalter. Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung • Lösen Sie den Ölmessstab (8). ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder •...
  • Page 16: Störungsabhilfe

    16. Störungsabhilfe Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie das Problem damit nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Störung mögliche Ursache Abhilfe Die hydraulische Pumpe Spannung fehlt...
  • Page 17 Explanation of the symbols on the equipment The use of symbols in this manual is intended to draw your attention to possible risks. The safety symbols and the explanations that accompany them must be perfectly understood. The warnings in themselves do not remove the risks and cannot replace correct actions for preventing accidents.
  • Page 18 Table of contents: Page: Introduction ..................19 Device description ................19 Scope of delivery ................. 19 Intended use ..................19 Safety notes ..................20 Additional safety instructions ............... 20 Technical data ..................21 Unpacking .................... 21 Attachment / Before starting the equipment ........21 Initial operation ..................
  • Page 19: Introduction

    1. Introduction We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the MANUFACTURER: safety instructions. scheppach 2. Device description Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Additional retainers 2.
  • Page 20: Safety Notes

    The manufacturer will not be liable for any changes • Check electrical connection leads. Do not use any made to the equipment nor for any damage resulting faulty connection leads. from such changes. • Before putting into operation check the correct function of the two-hand control.
  • Page 21: Technical Data

    9. Attachment / Before starting the • Health hazard due to electrical power, with the use equipment of improper electrical connection cables. • Release the handle button and switch off the ma- 9.1 Fitting the wheels (Fig. 3) chine prior to any operations. •...
  • Page 22 Checking the oil level Restarting safety in case of current interruption The hydraulic unit is a closed system with oil tank, oil (no-volt release). pump and control valve. Check the oil level regularly In case of current failure, inadvertent pulling of the before every use.
  • Page 23: Cleaning

    14. Maintenance The printing of the type designation on the connec- tion cable is mandatory. Attention! For single-phase AC motors, we recommend a fuse Pull out the power plug before carrying out any main- rating of 16A (C) or 16A (K) for machines with a high tenance work on the equipment.
  • Page 24: Disposal And Recycling

    15. Disposal and recycling Old devices must not be disposed of with house- hold waste! The equipment is supplied in packaging to prevent it This symbol indicates that this product must from being damaged in transit. The raw materials in not be disposed of together with domestic this packaging can be reused or recycled.
  • Page 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26 декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и darder för följande artikeln норми за артикул Marke / Brand: Zgonc Art.-Bezeichnung / Article name: HOLZSPALTER - 400V YPL N.G. LOG SPLITTER - 400V YPL N.G. FENDEUR HYDRAULIQUE - 400V YPL N.G.
  • Page 27 Garantiebedingungen Revisionsdatum 20. August 2018 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte ein Gerät dennoch nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der unten an- gegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die Servicerufnummer zur Verfügung. Die nachfolgenden Hinweise sollen Ihnen für eine problemlose Bearbeitung und Regulierung im Schadensfall dienen.
  • Page 28 Sollte ein Garantiefall nicht eindeutig feststellbar sein, behalten wir uns vor, das Produkt zwecks Überprüfung an den Hersteller oder eine autorisierte Fachwerkstätte zu senden. Ausgenommen von der 5 Jahre Zgonc - Garantie sind Mängel, die nicht auf einen Material- oder Herstellungsfehler, sondern auf­lVerschleiß,­lunsachgemäßen­lGebrauch­loder­lmangelnde­lWartung­lund­lPfege­lzurückzuführen­lsind.

Table of Contents