Page 1
CNS 36-35 Battery Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 日本語 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ Register 59689470 (06/20) your product www.kaercher.com/welcome...
Inhalt ACHTUNG ● Allgemeine Hinweise ........... Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati- on, die zu Sachschäden führen kann. Sicherheitshinweise..........Bestimmungsgemäße Verwendung ....Allgemeine Sicherheitshinweise Umweltschutz ............Elektrowerkzeuge Zubehör und Ersatzteile ........WARNUNG Lieferumfang ............● Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- Sicherheitseinrichtungen ........
f Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in le wechseln oder das Gerät weglegen. Diese feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. tigten Start des Elektrowerkzeugs. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters d Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge vermindert das Risiko eines elektrischen Schla- außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Page 9
GEFAHR ● Lebensgefahr durch Schnittverlet- in umgekehrter Arbeitshaltung erhöht das Risiko zungen infolge unkontrollierter Bewegungen des Ge- von Verletzungen und darf nicht angewendet wer- räts. Halten Sie Körperteile von den sich bewegenden den. ● Teilen fern. Verletzungsgefahr durch geschleuderte Das Elektrowerkzeug darf nur an den isolierten oder fallende Objekte.
Page 10
ten Reaktion führen, bei der die Führungsschiene nach Griffe und der Krallenanschlag ordnungsgemäß befes- ● oben und in Richtung des Bedieners geschlagen wird. tigt und in gutem Zustand sind. Schwere Verletzun- Das Verklemmen der Sägekette an der Oberkante der gen bei falscher Arbeitsweise: Führungsschiene kann die Schiene rasch in Bediener- ...
Schnittverletzungen / Injektionsgefahr durch Teile, Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) die von der Sägekette wegfliegen. Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un- Verletzungen durch geschleuderte Gegenstände ter: www.kaercher.de/REACH (Holzspäne, Splitter). Zubehör und Ersatzteile Eintatmen von Staub und Teilchen. ...
Kettenbremse Drehen, um die Kettenspannung einzu- Kettenbremsen dienen im Gefahrenfall dazu, die Kette stellen: schnell zum Stillstand zu bringen. = Kette spannen Wird der Handschutz / Hebel Kettenbremse in Richtung Führungsschiene gedrückt, muss die Kette sofort zum = Kette lockern Stillstand kommen.
Wenn Sie die Kettensäge nur gelegentlich verwenden, 5. Die Kettenspannung einstellen (siehe Kapitel Ket- der Boden eben ist und geringe Gefahr von Stolpern tenspannung einstellen). oder Verfangen in Buschwerk besteht, können Sie Si- 6. Den Kettenschutz anbringen. cherheitsschuhe mit Stahl-Vorderkappen und Schutz- Abbildung F gamaschen, die EN 381-9 erfüllen, benutzen.
Page 14
Arbeitstechniken Die Kettensäge immer so halten, dass den Rück- schlagkräften standgehalten werden kann. Die Ket- Arbeitsposition tensäge nicht loslassen. GEFAHR Beim Sägen nicht zu weit nach vorne beugen. Die Kettensäge nicht über Schulterhöhe führen. Unkontrollierte Bewegungen der Kettensäge ...
Page 15
Baumfällarbeiten dürfen nur von dafür ausgebildeten WARNUNG Personen durchgeführt werden. Sich ändernde Gewichtsverteilung beim Entasten 1. Kontrollieren, dass niemand durch den fallenden Verletzungsgefahr durch unkontrollierte Bewegung des Baum gefährdet wird. Zurufe können bei Motoren- Stamms lärm überhört werden. Arbeitsbereich so wählen, dass keine Gefährdung ent- Im Fällbereich dürfen sich nur Personen aufhalten, steht.
2. Die Entriegelungstaste Akkupack drücken, um den b Das Kettenschmieröl in einen geeigneten Behäl- Akkupack zu entriegeln. ter füllen. 3. Den Akkupack aus dem Gerät entnehmen. c Den Kettenöltank-Deckel festschrauben. 5. Wird das Gerät länger als einen Monat gelagert, die Betrieb beenden Kette einölen, um Rost zu verhindern.
Die Kette muss sich lösen. 2. Den Kettenspannknopf lösen und die Abdeckung entfernen. Kettenspannung einstellen Abbildung AD 1. Den Akkupack entfernen (siehe Kapitel Akkupack 3. Die Führungsschiene mit der Kettenspannvorrich- entfernen). tung entfernen. 2. Den Kettenspannknopf lockern. Abbildung AE Abbildung AB 4.
die EG-Baumusterprüfung ausgeführt, Zertifikatsnum- CNS 36- mer: BM 50455772 0001 Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Voll- Maße und Gewichte macht des Vorstands. Länge x Breite x Höhe 834 x 222 x Länge Führungsschiene H. Jenner S. Reiser Schnittlänge Director Regulatory Affairs &...
be restricted to certain times by local ordinances (time Personal safety of day or time of the year). Observe the local regula- a Stay alert, watch what you are doing and use tions. common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or Hazard levels under the influence of drugs, alcohol or med-...
Page 20
● er tool for operations different from those intend- jewellery, sandals or short trousers. Risk of injury ed could result in a hazardous situation. when loose fitting clothing, hair or jewellery is caught by Battery tool use and care moving parts of the device. Keep clothing and jewellery a Recharge only with the charger specified by away from moving parts of the device.
Page 21
● building materials. Use of the chain saw for oper- fitted, securely fastened and in good condition. Seri- ations different than intended could result in a haz- ous injuries due to incorrect working methods: ardous situation. You need to be alert at all times and be in control of your workplace when working with the chainsaw.
period of use cannot be set, because this depends on event of any shipping damage, please notify your deal- several influencing factors: Personal tendency to suffer from poor circulation Safety devices (frequently cold fingers, tingling sensation in the fin- gers) CAUTION ...
Protective clothing Read the operating instructions and all safety instructions before operating the DANGER device for the first time. Risk of fatal injury from cut injuries. Wear suitable pro- tective clothing when working with the device. Observe Always wear suitable head protection, the local regulations for accident prevention.
Installing the battery pack Ring for adjusting the chain tension 1. Push the battery pack into the mounting in the de- Chain tensioner knob vice until it audibly latches into place. Illustration K Chain catcher Operation Type plate Basic operation Chain oil 1.
Page 25
Do not place any tools and equipment on the retreat Recoil path. When working on a steep slope, plan the retreat When sawing with the underside of the guide rail - fore- path parallel to the slope. hand cut - the chainsaw can be pulled suddenly towards ...
Page 26
Tensioned wood is created when a trunk, branch, rooted Removing the battery pack Note stump or sapling is tensioned by other wood. 1. Watch out for tensioned wood, as there is a danger During longer work breaks, remove the battery pack that it will snap back to its original position.
Page 27
The chain brake is locked. The chain brake is locked. 3. Install the bar scabbard. The chain must come to a standstill. Illustration F 3. Pull the hand guard/chain brake lever in the direc- 4. Empty the chain oil tank. tion of the handle.
Fault Cause Rectification The device does not start Battery pack is empty Charge the battery pack. Battery pack is defective. Replace the battery pack. Battery pack is not inserted correctly. Push the battery pack into the mounting until it latches into place.
Page 29
Contenu ATTENTION ● Remarques générales ......... Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels. Consignes de sécurité ......... Utilisation conforme..........Consignes de sécurité générales pour les Protection de l'environnement ......outils électriques Accessoires et pièces de rechange..... AVERTISSEMENT Etendue de livraison ..........
Sécurité des personnes tils électriques sont dangereux s'ils sont utilisés a Soyez vigilants et attentifs à ce que vous par des personnes inexpérimentées. faites et travaillez prudemment avec tout outil e Prenez soin de vos outils électriques. Vérifiez électrique. N'utilisez pas d'outil électrique si si les pièces mobiles fonctionnent parfaite- vous êtes fatigué...
Page 31
AVERTISSEMENT ● Les enfants et les sion et risquent d'exposer l'utilisateur à une électro- personnes qui n’ont pas pris connaissance de ces ins- cution. tructions ne peuvent pas utiliser cet appareil. Des dispo- Portez des lunettes de protection et une protec- sitions locales peuvent limiter l'âge de l'utilisateur.
Page 32
intégrés dans la tronçonneuse. En tant qu'utilisateur Ne sciez jamais avec votre corps aligné avec le rail d'une tronçonneuse, vous devez prendre les différentes de guidage et la chaîne. Vous réduisez ainsi le mesures nécessaires pour pouvoir travailler sans vous risque d'être heurté...
Accessoires et pièces de rechange définir une durée de validité générale pour l'utilisation car elle dépend de nombreux facteurs d'influence : Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- Tendance personnelle à souffrir d'une mauvaise cir- change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- culation sanguine (doigts souvent froids, déman- ment sûr et sans défaut de votre appareil.
Si le protège-main/levier de frein de chaîne est poussé Verrouiller le bouton de tension de la dans la direction du rail de guidage, la chaîne doit s'ar- chaîne rêter immédiatement. Le frein de chaîne ne peut pas empêcher un rebond, néanmoins il réduit le risque de blessure si le rail de gui- Déverrouiller le bouton de tension de la dage heurte l'utilisateur en cas de rebond.
Description de l'appareil Mise en service Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement com- Remplissage du réservoir d'huile de chaîne plet. L’étendue de livraison varie selon les modèles (voir 1. Si nécessaire, nettoyer la zone autour de l'orifice de l'emballage). remplissage pour éliminer la sciure et la saleté. Illustration, voir pages graphiques 2.
Page 36
Techniques de travail Tenir toujours la tronçonneuse de façon à pouvoir résister aux forces de recul. Ne pas lâcher la tron- Position de travail çonneuse. DANGER Lors du sciage, ne pas se pencher trop en avant. Ne pas porter la tronçonneuse au-dessus du niveau Mouvements incontrôlés de la tronçonneuse des épaules.
Page 37
Définir la coupe d'abattage Lors de l'ébranchage, veiller à ce que le rail de guidage/ la chaîne ne se coincent pas. DANGER AVERTISSEMENT Arbre en chute Modification de la répartition du poids lors de Danger de mort l'ébranchage L'abattage des arbres ne peut être effectué que par des Risque de blessure dû...
1. Tirer la touche Déverrouillage bloc-batterie dans le 4. Vider le réservoir d'huile de chaîne. sens du bloc-batterie. a Retirer le couvercle du réservoir d'huile de Illustration Z chaîne. 2. Enfoncer la touche de déverrouillage du bloc-batte- Illustration G rie pour déverrouiller celui-ci. b Remplir l'huile de lubrification de la chaîne dans 3.
2. Pendant que l'appareil est en marche, tourner la 1. Enlever le bloc-batterie (voir le chapitre Dépose du main sur la poignée avant de sorte que le protège- bloc-batterie). main/levier de frein de chaîne soit poussé vers le rail 2. Desserrer le bouton de tension de la chaîne et reti- de guidage avec le dos de la main.
Méthode d'évaluation de conformité appliquée CNS 36- 2000/14/CE et modifié par 2005/88/CE : annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) Incertitude K dB(A) Mesuré :102,2 Valeur de vibrations main-bras Garanti :104 poignée avant Organisme mandaté, 0197 TÜV Rheinland LGA Pro- ducts GmbH;...
Avvertenze di sicurezza b Evitare il contatto fisico con superfici collega- te a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine Durante il lavoro con seghe a catena sussiste un pe- elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior ri- ricolo elevato di lesioni, a causa delle alte velocità schio di scosse elettriche nel momento in cui il delle catene e dei denti della sega molto affilati.
Page 42
f Indossare indumenti adeguati. Non indossare b Utilizzare l'apparecchio solo con un’unità ac- vestiti ampi, né portare braccialetti o cateni- cumulatore idonea. L’impiego di altre unità ac- ne. Tenere i capelli, gli indumenti e i guanti cumulatore può generare un rischio di lesioni o di lontano da pezzi in movimento.
Page 43
PRUDENZA ● Indossare maschere a pieno teriale sottile potrebbe restare impigliato nella cate- facciale e otoprotettori, guanti solidi e robusti e una pro- na della sega e colpire l’operatore facendogli tezione per la testa quando si utilizza l'apparecchio. In- perdere l’equilibrio. dossare una maschera facciale in caso di lavori ...
Page 44
● Utilizzare sempre le guide di ricambio e catene è stata utilizza per molto tempo. Non tagliare viti e/o ● della sega consigliate dal produttore. In caso di arbusti corti con un diametro inferiore a 75 mm. Spe- guide di ricambio e catene della sega non appro- gnere l'apparecchio, bloccare il freno della catena, ri- priate vi è...
Impiego conforme alla destinazione Catena a basso rischio di contraccolpo Una catena a basso rischio di contraccolpo riduce la PERICOLO probabilità che si verifichi un contraccolpo. Impiego non conforme alle disposizioni I denti piallanti (limitatori di penetrazione) posti davanti Pericolo di morte per ferite da taglio a ciascun dente della sega impediscono ai denti della Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in modo confor- sega di penetrare troppo in profondità...
Indumenti di sicurezza Durante il lavoro con l’apparecchio in- dossare una protezione adatta per la te- PERICOLO sta, per gli occhi e per l'udito. Pericolo di morte per ferite da taglio. Mentre si utilizza l'apparecchio indossare indumenti di sicurezza adegua- Durante il lavoro con l’apparecchio in- ti.
2. Tirare con cautela la catena. Copertura Figura J La distanza tra il binario di guida e la catena deve Impugnatura anteriore essere ca. 5,5 mm. Anello per regolare la tensione della catena 3. Se necessario, regolare la tensione della catena (vedere capitolo Regolazione della tensione della Manopola di tensionamento della catena catena).
Page 48
Trascinamento/contraccolpo Utilizzare una catena a basso rischio di contraccol- po e un binario di guida con testata piccola. PERICOLO Determinazione della direzione di caduta e della via Movimenti incontrollati della motosega di ritirata Pericolo di morte per ferite da taglio PERICOLO Prima di procedere al taglio, stabilire il tipo di taglio da eseguire e rilevare i possibili pericoli.
Page 49
a Il più vicino possibile al terreno, eseguire un taglio Lasciare i rami inferiori più grandi come supporto, orizzontale (taglio di fondo) su circa 1/3 del dia- per mantenere l'albero a distanza dal suolo. metro del tronco. Supportare la motosega il più possibile. Figura T ...
2. Pulire l’apparecchio (vedere capitolo Pulizia dell'ap- 6. Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e ben parecchio). ventilato. Tenerlo lontano da agenti corrosivi quali sostanze chimiche per il giardino e fondenti chimici. Trasporto Non conservare l’apparecchio all’aperto. PRUDENZA Cura e manutenzione Mancata osservanza del peso PRUDENZA Pericolo di lesioni e di danneggiamento...
Regolazione della tensione della catena 2. Allentare la manopola di tensionamento catena e ri- muovere la copertura. 1. Rimuovere l’unità accumulatore (vedere capitolo Figura AD Rimozione dell’unità accumulatore). 3. Rimuovere il binario di guida con il tendicatena. 2. Allentare la manopola di tensionamento catena. Figura AE Figura AB 4.
ha effettuato l’esame CE del tipo, numero di certificato: CNS 36- BM 50455772 0001 I firmatari agiscono per incarico e con delega della dire- Dimensioni e pesi zione. Lunghezza x larghezza x altezza mm 834 x 222 x Lunghezza del binario di guida H.
Page 53
gen of sociale ziekenfondsen) in acht genomen worden. d Gebruik de kabel niet voor andere doelein- Het gebruik van kettingzagen kan door plaatselijke ver- den, bijv. om het elektrische gereedschap te ordeningen in de tijd begrensd zijn (dag of jaar). Neem dragen of op te hangen of om de stekker uit de plaatselijke voorschriften in acht.
elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger door wordt gegarandeerd dat de veiligheid van in het opgegeven vermogensbereik. het apparaat behouden blijft. b Gebruik geen elektrisch gereedschap waar- Aanvullende algemene veiligheidsinstructies van de schakelaar defect is. Een elektrisch ge- Instructie ● ...
Page 55
ding of lichaamsdelen door de zaagketting gegre- waarbij de geleidingsrail naar boven en in de richting pen worden. van de bediener geslagen wordt. Houd de kettingzaag altijd met uw rechterhand Het vastklemmen van de zaagketting aan de bovenkant aan de achterste greep en uw linkerhand aan de van de geleidingsrail kan de rail snel in de richting van voorste greep vast.
U moet te allen tijde alert zijn en controle hebben Reduceren van risico’s over uw werkplek wanneer u met de kettingzaag VOORZICHTIG werkt. De grootte van het werkbereik is afhankelijk ● van de uit te voeren taak en de grootte van de boom Langdurig gebruik van het apparaat kan door trillin- of het werkstuk.
Toebehoren en reserveonderdelen Als de handbescherming / hendel kettingrem in de rich- ting van de geleidingsrail wordt gedrukt, moet de ketting Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser- onmiddellijk tot stilstand komen. veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto- De kettingrem kan een terugslag niet voorkomen, maar ringsvrije werking van het apparaat.
Beschrijving apparaat Looprichting van de ketting (markering bevindt zich onder de afdekking) In deze gebruiksaanwijzing wordt de maximale uitrus- ting beschreven. Afhankelijk van het model zijn er ver- Kettingspankop vergrendelen schillen in de leveringsomvang (zie verpakking). Afbeelding zie pagina's met grafieken Afbeelding A Ketting Kettingspankop ontgrendelen...
Inbedrijfstelling Werktechnieken Werkpositie Kettingolietank vullen GEVAAR 1. Het bereik rond de vulopening reinigen en evt. zaagspanen en vuil verwijderen. Ongecontroleerde bewegingen van de kettingzaag 2. Het deksel van de kettingolietank verwijderen. Levensgevaar door snijwonden Afbeelding G Vóór het zagen de snede plannen en gevaren herken- 3.
Page 60
De kettingzaag altijd zo vasthouden dat aan de te- Velsnede uitvoeren rugslagkrachten weerstaan kan worden. De ketting- GEVAAR zaag niet loslaten. Bij het zagen niet te ver naar voren buigen. Vallende boom De kettingzaag niet boven schouderhoogte houden. Levensgevaar ...
Er bij het zagen van takken op letten dat de geleidings- 1. De ontgrendelingsknop accupack richting accupack rail/ketting niet ingeklemd wordt. trekken. Afbeelding Z WAARSCHUWING 2. De ontgrendelingsknop accupack indrukken om de Veranderende gewichtsverdeling bij het zagen van accupack te ontgrendelen. takken 3.
a Het deksel van de kettingolietank verwijderen. De kettingrem wordt vastgezet. Afbeelding G De ketting moet tot stilstand komen. b De kettingsmeerolie in een geschikt reservoir vul- 3. De handbescherming / hendel kettingrem in de rich- len. ting van de greep trekken. c Het deksel van de kettingolietank vastschroeven.
Fout Oorzaak Remedie Apparaat start niet Accupack is leeg. Accupack opladen. Accupack is defect. Accupack vervangen. Accupack is niet correct geplaatst. Accupack in de opname schuiven tot deze vergrendelt. Apparaat stopt tijdens De accu is oververhit De werkzaamheden onderbreken en bedrijf wachten tot de accutemperatuur weer in het normale bereik ligt.
Page 64
Alfred Kärcher SE & Co. KG ADVERTENCIA Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede 71364 Winnenden (Germany) producir lesiones corporales graves o la muerte. Tel.: +49 7195 14-0 PRECAUCIÓN Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/09/01 ● ...
e Si utiliza una herramienta eléctrica al aire li- cambiar accesorios o guardar el equipo. Las bre, solo puede emplear cables de prolonga- medidas de precaución evitan una conexión in- ción adecuados para su uso en exteriores. El voluntaria de la herramienta eléctrica. uso de un cable de prolongación adecuado para d Almacene las herramientas eléctricas sin exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Page 66
● móviles. Riesgo de lesiones por objetos que se caen entran en contacto con alambres conductores, con- o salen disparados. Nunca use el dispositivo si hay per- ducen tensión a los componentes metálicos de la sonas, en particular niños o animales, dentro de un ra- herramienta eléctrica y pueden producir una des- ● ...
Page 67
debe adoptar otras medidas para poder trabajar de for- tragolpe de la cadena en la cabeza o el cuerpo du- ma segura sin accidentes ni lesiones. rante un contragolpe. El retroceso de la sierra es la consecuencia de un uso ...
Volumen de suministro Predisposición personal a padecer trastornos circu- latorios graves (dedos fríos con frecuencia, picor en El volumen de suministro del equipo de muestra en el las manos) embalaje. Compruebe la integridad del volumen de su- Temperatura ambiente baja. Lleve guantes calien- ministro durante el desembalaje.
el capítulo Comprobación del funcionamiento del fre- Lubricación del riel guía y la cadena. no). Símbolos en el equipo Nivel mínimo de aceite de cadena. Signos de advertencia generales Vestuario de protección Antes de la puesta en funcionamiento, lea el manual de instrucciones y todas PELIGRO las indicaciones de seguridad.
4. Si es necesario, absorba el aceite de la cadena de- Tope de garra rramado con un paño. 5. Cierre el depósito de aceite de la cadena con la ta- Tanque de aceite de cadena de tapa Protector para manos/palanca de freno de la cade- Verifique la tensión de la cadena PRECAUCIÓN Asa, detrás...
Page 71
Maneje la motosierra de tal forma que ninguna parte No sierre varias ramas al mismo tiempo durante la del cuerpo entre dentro del área de movimiento de descarga. la cuchilla. Solo trabaje con una cadena afilada y correctamen- ...
b Haga un corte oblicuo (corte del techo) en un án- Preste atención a las ramas que están bajo tensión. gulo de aproximadamente 45-60°. Corte las ramas que están bajo tensión de abajo ha- 3. Marque la sección de caída. cia arriba.
Conservación y mantenimiento PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Arranque descontrolado Cortes Arranque descontrolado Retire la batería del equipo antes del transporte. Lesiones de corte Transporte siempre el equipo con la protección de la ca- Retire la batería del equipo antes de realizar trabajos en dena colocada.
3. Ajuste la tensión de la cadena con el anillo. 4. Para reemplazar el riel guía, retire el dispositivo ten- Figura AC sor de la cadena. 4. Verifique la tensión de la cadena. Figura AF Figura J 5. Deseche la cadena antigua y, si es necesario, el riel La distancia entre el riel guía y la cadena debe ser guía correctamente.
Nivel de vibraciones Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01/09/2018 ADVERTENCIA Índice El nivel de vibraciones indicado se ha medido mediante un procedimiento de prueba estándar y puede utilizarse Indicações gerais ..........para comparación del equipo. Avisos de segurança........... El nivel de vibraciones indicado puede utilizarse en una Utilização prevista ..........
um disjuntor diferencial residual. A utilização CUIDADO de um disjuntor diferencial residual reduz o risco ● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode de choque eléctrico. provocar ferimentos ligeiros. Segurança de pessoas ADVERTÊNCIA a Seja cuidadoso, preste atenção ao que está a fazer e proceda com prudência ao trabalhar ● ...
não tenham lido estas instruções. As ferra- liarizadas com estas instruções. As normais locais po- ● mentas eléctricas são perigosas se forem utiliza- dem impor limitações à idade do operador. Tem de das por pessoas inexperientes. ter uma vista desobstruída da área de trabalho para e Cuide da ferramenta eléctrica com atenção.
Page 78
mãos, as pernas e os pés. Vestuário de protecção serra. Coloque o corpo e os braços numa adequado reduz o risco de ferimentos provocados posição que lhe permita resistir às forças de res- por partículas projectadas. salto. Se tiverem sido tomadas as medidas ade- ...
Não pare a motosserra durante o processo de ser- p. ex., dormência dos dedos ou dedos frios, deve ragem. Deixe a serra funcionar até terminar o corte. consultar um médico. ● Familiarize-se com a sua nova motosserra, fazendo Utilização prevista cortes simples em segurança, em madeira apoiada.
Corrente com perigo de ressalto reduzido Utilize protecções auditiva, ocular e de Uma corrente com perigo de ressalto reduzido reduz a cabeça adequadas durante o trabalho probabilidade de ressalto. com o aparelho. As saídas de serradura (lâminas de contacto) à frente de cada dente da serra impedem que os dentes da ser- Utilize calçado de protecção antiderra- ra entrem muito profundamente na zona de ressalto, re-...
Vestuário de proteção Punho, traseiro PERIGO Interruptor do aparelho Perigo de vida devido a cortes. Utilize vestuário de pro- Tecla de desbloqueio do interruptor do aparelho tecção adequado durante os trabalhos com o aparelho. Tecla de desbloqueio do conjunto da bateria Respeite as normas locais para prevenção de aciden- tes.
Verificar a tensão da corrente Manter a maior distância possível em relação ao material a serrar. CUIDADO Nunca trabalhar numa escada ou em pé numa árvo- Corrente afiada Ferimentos de corte Nunca trabalhar em locais instáveis. Use sempre luvas de protecção ao trabalhar na corren- Penetrar/recuar PERIGO 1.
Page 83
Usar uma corrente com perigo de ressalto reduzido, a Aplicar o corte de abate paralelo ao corte inferior bem como um carril guia com uma cabeça de carril e, pelo menos, 50 mm acima. pequena. b Executar o corte de abate apenas até garantir uma dobradiça com, pelo menos, 50 mm de lar- Planear a direcção da queda e o caminho de fuga gura.
Retirar regularmente os galhos cortados da área de CUIDADO trabalho. Arranque descontrolado Cortar o tronco no comprimento Ferimentos de corte PERIGO Antes do transporte, retire o conjunto da bateria do apa- relho. Movimentos descontrolados da motosserra Transporte o aparelho apenas com a protecção da cor- Perigo de vida devido a cortes rente colocada.
Conservação e manutenção das mãos/alavanca do travão da corrente seja pres- sionada com as costas da mão na direcção do carril CUIDADO guia. O travão da corrente é bloqueado. Arranque descontrolado A corrente deve parar. Ferimentos de corte 3. Puxar a protecção das mãos/alavanca do travão da Retire a bateria do aparelho antes de todos os trabalhos corrente na direcção da pega.
Erro Causa Reparação O aparelho não arranca O conjunto da bateria está descarrega- Carregar conjunto da bateria. O conjunto da bateria tem defeito Substituir o conjunto da bateria. O conjunto da bateria não está bem colo- Introduzir o conjunto da bateria no suporte cado.
Page 87
manha realizou o exame de tipo CE, número do certifi- punkt på dagen eller året). Overhold de lokale bestem- cado: BM 50455772 0001 melser. Os signatários actuam em nome e em procuração do Faregrader Conselho de Administração. FARE ● Henviser til en umiddelbar fare, der medfører alvorli- ge kvæstelser eller død.
Page 88
ringes, hvis der anvendes et forlængerkabel, der de, at el-værktøjet ikke fungerer korrekt. Lad er beregnet til udendørs brug. beskadigede dele reparere, inden du tager f Anvend et HFI-relæ/FI-relæ, hvis el-værktøjet maskinen i brug. Mange uheld skyldes el-værk- anvendes i fugtige omgivelser. Anvendelse af tøj, der er dårligt vedligeholdt.
Page 89
● Udskift slidte eller beskadigede dele, før du bruger Sæt altid beskyttelseskappen på under trans- ● maskinen. Risiko for tilbageslag, hvis du mister ba- port og opbevaring af kædesaven. Forsigtig lancen. Undgå en unormal kropsholdning, sørg for at håndtering af kædesaven forringer sandsynlighe- ● ...
ADVARSEL ● Sørg for et sikkert fodfæste, Vibration kan forårsage tilskadekomst. Brug det rig- en ren arbejdsplads og planlæg en flugtvej, så du ikke tige værktøj til de enkelte arbejdsopgaver, brug de bliver ramt af faldende grene, før du bruger maskinen. dertil beregnede greb, og begræns arbejdstiden og ● ...
ved forkert håndtering eller forkert bortskaffelse kan ud- Kædebremse gøre en fare for menneskers sundhed og for miljøet. For Kædebremser bruges til at bringe kæden til standsning en korrekt drift af maskinen er disse dele imidlertid nød- hurtigt i tilfælde af fare. vendige.
Maskinbeskrivelse Kædens omløbsretning (markering be- finder sig under afdækningen) I denne driftsvejledning beskrives det maksimale udstyr. Afhængigt af modellen er der forskel på leveringsom- Låsning af kædestrammer fanget (se emballage). Billede se grafiksider Figur A Kæde Oplåsning af kædestrammer Sværd Barkstød Smøring af sværdet og kæden Låg til kædeoliebeholder...
Ibrugtagning Hold altid motorsaven fast med begge hænder. Bevæg ikke motorsaven i kroppens akse. Påfyldning af kædeoliebeholder Figur O 1. Rengør om nødvendigt området omkring påfyld- Før motorsaven på siden af kroppen, så ingen le- ningsåbningen for savspåner og snavs. gemsdele rager ind i motorsavens bevægelsesom- 2.
Page 94
Brug en kæde med lav risiko for tilbageslag og et Fældekammen forhindrer træet i at sno sig og fal- sværd med lille sværdspids. de i den forkerte retning. Når fældesnittet nærmer sig fældekammen, skal Planlægning af faldretning og flugtvej træet begynde at falde.
Planlæg snittet og vær opmærksom på eventuelle farer, 4. Bær kun maskinen i håndtaget og med sværdet pe- inden du saver. gende bagud. Hold altid motorsaven fast med begge hænder. 5. Tøm kædeoliebeholderen ved længere transportve- BEMÆRK a Fjern låget på kædeoliebeholderen. Skader på...
Vedligeholdelsesintervaller Afstanden mellem sværdet og kæden skal være ca. 5,5 mm. Før hver ibrugtagning 5. Spænd kædestrammeren fast. Følgende skal udføres før hver ibrugtagning: Udskiftning af kæde og sværd Kontroller niveauet for kædeolie, fyld om nødvendigt kædeolie på (se kapitlet Påfyldning af kædeoliebe- FORSIGTIG holder).
Lydeffektniveau dB(A) CNS 36- Målt:102,2 Garanteret:104 Lydeffektniveau L dB(A) 102,2 Akkrediteret organ, 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH; Tillystraße 2 D - 90431 Nürnberg, Tyskland har Usikkerhed K dB(A) gennemført EF-typeafprøvning, certifikatnummer: BM Hånd-arm-vibrationsværdi forre- 50455772 0001 ste håndtag Underskriverne handler på bestyrelsens vegne og med Hånd-arm-vibrationsværdi bager- dennes fuldmagt.
Page 98
Som en supplering til disse sikkerhetsanvisningene må Skadde eller viklede tilkoblingsledninger øker ri- nasjonale sikkerhets- og utdannelsesforskrifter (for ek- sikoen for elektrisk støt. sempel fra myndigheter, fagforeninger eller sosiale in- e Hvis du arbeider med elektroverktøy uten- stanser) tas hensyn til. Bruken av motorsager kan være dørs, må...
● e Stell nøye med elektroverktøyet. Kontroller at skadde deler før du tar apparatet i bruk. Risiko for til- bevegelige deler fungerer uten problemer og bakeslag på grunn av tap av balanse. Unngå en unor- ikke sitter i klem, om deler er brukket eller mal kroppsholdning, sørg for å...
Page 100
● omgang med motorsagen reduserer sannsynlighe- med venstre hånd. Fare for personskader. Foreta al- ten for utilsiktet berøring av det løpende sagkjedet. dri endringer på apparatet. Ikke bruk enheten til å drive Følg anvisningene for smøring, kjedestramming vedlegg eller enheter som ikke er anbefalt av produsen- ● ...
Leveringsomfang Skader forårsaket av gjenstander som slynges rundt (trespon, splinter). Apparatets leveringsomfang er vist på emballasjen. Innånding av støv og partikler. Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pak- Hudkontakt med smøremiddel/olje. ker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal Redusering av risiko meldes til forhandleren.
Verneklær Les bruksanvisningen og alle sikkerhets- anvisningene før du tar i bruk produktet. FARE Livsfare pga. kuttskader. Bruk egnede verneklær når du arbeider med apparatet. Følg lokale forskrifter om fore- Bruk egnede vernebriller og egnet byggelse av ulykker. hørselsvern samt hjelm under arbeid med enheten.
Montere batteripakke Kjedestrammeknott 1. Skyv batteripakken inn i åpningen på apparatet til Kjedefanger den klikker på plass. Figur K Typeskilt Drift Kjedeolje Grunnleggende betjening Kjedebeskyttelse 1. Kontroller om treet og greinene er skadet, f.eks. av *Batteripakke Battery Power 36V råte. For skadde eller råtne grener må...
Page 104
Hvis sagkjeden henger eller treffer en fast gjenstand i Når du arbeider i en bratt skråning, må du planlegge treet under saging med undersiden av styreskinnen retrettveien parallelt med skråningen. (forhåndskutt), kan motorsagen trekkes rykkvis til mate- Når du bruker retrettveien, må du se etter fallende rialet som skal sages.
1. Se opp for spent treverk, da det er fare for at det Fjerne batteripakken Merknad spretter tilbake til opprinnelig posisjon. Figur U Ved lengre avbrudd i arbeidet skal batteripakken tas ut 2. Sag forsiktig i det spente treverket fra trykksiden (se av apparatet, og apparatet må...
4. Tøm kjedeoljetanken. 2. Når motorsagen går, dreier du hånden på det fremre a Fjern kjedeoljetankdekselet. håndtaket på en slik måte at håndbeskyttelsen / Figur G spaken for kjedebremsen trykkes i retning mot sty- b Fyll kjedesmøreolje i en egnet beholder. reskinnen med håndbaken.
Feil Årsak Utbedring Apparatet stopper under Batteriet er overopphetet Avbryt arbeidet og vent til batteritempera- drift turen er i normalområdet. Motoren er overopphetet Avbryt arbeidet og la motoren avkjøles. Garanti Apparater med hånd-arm vibrasjonsverdi > 2,5 m/s² (se kapittel Tekniske data i Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land driftsveiledningen) har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle...
Page 108
Innehåll Allmän säkerhetsinformation för elverktyg VARNING Allmän information..........● Säkerhetsinformation .......... Läs igenom all säkerhetsinformation och alla an- Avsedd användning ..........visningar. Om säkerhetsinformationen och anvisningarna inte Miljöskydd............följs föreligger risk för elstötar och/eller allvarliga Tillbehör och reservdelar ........skador. Spara all säkerhetsinformation och alla Leveransens omfattning ........
Page 109
till strömförsörjningen och/eller batteriet, tar när du inte använder det, då dessa kan orsaka upp det eller bär det. Om du bär elverktyget kortslutning. En kortslutning kan orsaka brand med fingret på strömbrytaren eller ansluter ett till- eller en explosion. kopplat verktyg till strömförsörjningen kan en d I vissa fall kan det rinna ut vätska ur batteripa- olycka inträffa.
Page 110
Säkerhetsanvisningar för motorsågar Var och en av dessa reaktioner kan leda till att du förlo- rar kontrollen över sågen och skadar dig allvarligt. För- Håll alla kroppsdelar borta från sågkedjan när lita dig inte helt på säkerhetsanordningarna i sågen är igång. Försäkra dig om att sågkedjan motorsågen.
Avsedd användning Gunga inte sågen fram och tillbaka, låt kedjan göra jobbet, se till att kedjan är vass och försök inte att FARA trycka kedjan genom snittet. Tryck inte på sågen i slutet av snittet. Var beredd att Ej ändamålsenlig användning avlasta sågen när den har skurit igenom träet.
Skyddslänkarna framför varje sågtand förhindrar att Livsfara på grund av kast hos motorså- sågtänderna griper in för långt i kastzonen vilket gör att gen. Rör aldrig vid föremålen som sågas kastets styrka reduceras. med svärdspetsen. När kedjan slipas finns risk för att denna säkerhetsfunk- tion upphör att fungera.
Montering Skyddshjälmar med integrerat hörselskydd och visir finns i handeln. Montera kedjan och svärdet Sågskyddsjacka FÖRSIKTIGHET Använd en sågskyddsjacka som uppfyller EN 381-11 och som är CE-märkt som skydd för överkroppen när du Vass kedja arbetar med maskinen. Skärskador Använd alltid skyddshandskar när du arbetar på kedjan. Skyddshandskar 1.
Page 114
2. Tryck på strömbrytarens frigöringsknapp. Planera sågningen innan du börjar och var uppmärk- Bild M sam på faror. 3. Tryck på strömbrytaren. Håll alltid motorsågen ordentligt med båda händerna. Maskinen startar. Vid ett kast kastas motorsågen plötsligt och okontrolle- rat mot användaren. Stoppa driften Ett kast uppstår t.ex.
Page 115
Såga fällskäret Kvista i växtriktningen. Bild W FARA Kvista uppifrån och ned. Fallande träd Lämna större grenar nedtill som stöd för att hålla trä- Livsfara det på marken. Trädfällning får endast utföras av utbildade personer. Stötta motorsågen så mycket som möjligt. 1.
Transport Ta alltid ut batteriet ur maskinen innan du utför arbete på den. FÖRSIKTIGHET FÖRSIKTIGHET Bristande hänsyn till vikt Vass kedja Risk för personskador och materialskador Skärskador Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport. Använd alltid skyddshandskar när du arbetar på kedjan. FÖRSIKTIGHET Rengöra maskinen Okontrollerad start...
Byta kedja och svärd 5. Kassera den gamla kedjan och vid behov svärdet enligt gällande föreskrifter. FÖRSIKTIGHET 6. Montera vid behov kedjespännanordningen på det Vass kedja nya svärdet. Skärskador Bild AG Använd alltid skyddshandskar när du arbetar på kedjan. 7. Montera den nya kedjan på svärdet. Observera ked- 1.
EU-försäkran om Sisältö överensstämmelse Yleisiä ohjeita ............Härmed förklarar vi att nedan angiven maskin genom Turvallisuusohjeet ..........sin utformning och konstruktionstyp samt i det utförande Määräystenmukainen käyttö ....... som marknadsförs av oss uppfyller gällande grundläg- Ympäristönsuojelu..........gande säkerhets- och hälsokrav i EU-direktivet. Denna Lisävarusteet ja varaosat ........
teet, kuten hengityssuojain, luistamattomat HUOMIO turvajalkineet, kypärä ja kuulosuojaimet, pienen- ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, tävät oikein käytettyinä loukkaantumisriskiä säh- joka voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja. kötyökalun käyttötilanteesta riippuen. c Varo tahatonta käynnistämistä. Varmista, että Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen VAROITUS kuin liität sen verkkovirtaan ja/tai liität siihen ● ...
Page 120
Akun käyttö ja hoito vat löysät vaatteet, hiukset tai korut aiheuttavat a Lataa akku vain valmistajan hyväksymien la- loukkaantumisvaaran. Pidä vaatteet ja korut erillään ko- tauslaitteiden kanssa. Kyseiselle akulle sovel- neen liikkuvista osista. Sido pitkät hiukset kiinni. ● tumattomat latauslaitteet voivat aiheuttaa Kuulosuojaimet voivat rajoittaa varoitusäänten kuule- tulipalon.
Page 121
Ketjusahan käyttö muihin kuin määräyksenmukai- kahvat ja kaarnatuki ovat kunnolla kiinni ja hyvässä kun- ● siin töihin saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin. nossa. Väärästä työtavasta johtuvat vakavat vam- mat: Takaiskun syyt ja sen estäminen Ketjusahan kanssa työskenneltäessä on oltava aina valppaana ja valvottava työskentelypaikkaa.
Toimituksen sisältö Riskien pienentäminen VARO Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa. Tarkasta laitetta pakkauksesta purkaessasi pakkauksen ● Laitteen pitkäaikaisessa käytössä voi käsissä syntyä sisällön täydellisyys. Jos lisävarusteita puuttuu tai ha- tärinän aiheuttamia verenkiertohäiriöitä. Yleispäte- vaitset kuljetusvahinkoja, ilmoita tästä jälleenmyyjälle. vää kestoa laitteen käytölle ei voida määrittää, koska Turvalaitteet se riippuu monista tekijöistä: ...
Suojavaatteet Lue ennen käyttöönottoa käyttöohje ja kaikki turvaohjeet. VAARA Hengenvaara mahdollisten viiltohaavojen vuoksi. Käytä laitteella työskennellessäsi soveltuvia suojavaatteita. Käytä laitteella työskennellessäsi sopivia Noudata paikallisia onnettomuudentorjuntamääräyksiä. pään-, silmä- ja kuulosuojaimia. Päänsuojaus Kun työskentelet laitteen parissa, käytä asianmukaista Käytä luistamattomia turvajalkineita, kun suojakypärää, joka on standardin EN 397 mukainen ja työskentelet laitteella.
3. Säädä tarvittaessa ketjun kireys (katso luku Ketjun Etukahva kireyden säätäminen). Rengas ketjun kireyden säätämiseen Akun asennus Ketjunkiristysnuppi 1. Työnnä akkupaketti laitteen kiinnityskohtaan, kun- nes se lukittuu kuuluvasti. Ketjukiinnitys Kuva K Tyyppikilpi Käyttö Ketjuöljy Peruskäyttö Ketjusuoja 1. Tutki, onko puussa ja oksissa vaurioita, kuten lahoa. Jos havaitset vaurioituneita tai mätiä...
Page 125
Jos teräketju juuttuu tai osuu puussa olevaan kiinteään Kun käytät perääntymisreittiä, varo putoavia oksia ja esineeseen sahattaessa terälevyn alapuolella (etus- tarkasta latvatila. ahaus), ketjusaha voi mennä nykäysmäisesti sahaus- Työskentelyalueen valmistelu rungon luona kohteen sisään. 1. Puhdista työskentelyalue häiritsevistä oksista, pen- ...
2. Sahaa jännittynyt puu varovasti painepuolelta (kat- 2. Paina akun avauspainiketta avataksesi akun luki- so myös luku Jännitteisen rungon katkaiseminen). tuksen. Kuva V 3. Ota akku laitteesta. Karsinta Käytön lopettaminen VAARA 1. Poista akku laitteesta (katso luku Akun poistami- nen). Takapotku 2.
Hoito ja huolto 2. Kun laite on käynnissä, käännä kättä etukahvalla niin, että painat kämmenselällä käsisuojaa / ketjujar- VARO run vipua terälevyn suuntaan. Ketjujarru kytkeytyy. Tahaton käynnistyminen Ketjun on pysähdyttävä. Viiltohaavat 3. Vedä käsisuojusta / ketjujarrun vipua kahvan suun- Irrota akku laitteesta aina ennen kuin teet laitteeseen taan.
Takuu vaatimustenmukaisuusvakuutus Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myynti- yhtiön julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessa Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvattu kone vas- mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa mak- taa suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä meidän sutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- tai val- markkinoille tuomanamme mallina EU-direktiivien olen- mistusvirheet.
Page 129
Περιεχόμενα ΠΡΟΣΟΧΗ ● Γενικές υποδείξεις..........131 Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε υλικές ζημίες. Υποδείξεις ασφαλείας.......... 131 Προβλεπόμενη χρήση ......... 135 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ηλεκτρικών Προστασία του περιβάλλοντος ......135 εργαλείων Παρελκόμενα και ανταλλακτικά......135 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Παραδοτέος...
f Αν η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου σε αποσυνδέστε το φις από την πρίζα ή υγρό περιβάλλον δεν μπορεί να αποφευχθεί αφαιρέστε την μπαταρία. Αυτή η ενέργεια χρησιμοποιήστε προστατευτικό διακόπτη αποτρέπει την τυχαία ενεργοποίηση του από ρεύμα διαρροής. Η χρήση ενός ηλεκτρικού...
Page 131
συσκευής. Ενημερωθείτε σχετικά από τις κατά τόπον Κρατάτε πάντοτε το αλυσοπρίονο με το δεξί χέρι αρμόδιες υπηρεσίες. από την πίσω λαβή και με το αριστερό χέρι από τη μπροστινή λαβή. Η συγκράτηση του ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Κίνδυνος θανατηφόρου αλυσοπρίονου με την αντίθετη στάση εργασίας τραυματισμού...
Page 132
αλυσοπρίονου για μη προβλεπόμενες εργασίες όταν δημιουργούνται αναθυμιάσεις λαδιού και πριονίδια. μπορεί να καταλήξει σε επικίνδυνες καταστάσεις. Αν χρειάζεται, φοράτε μάσκα ή συσκευή αναπνοής. ● Πάντα να κρατάτε το αλυσοπρίονο με τα δύο χέρια. Αιτίες και αποφυγή της οπισθοδρόμησης Κρατήστε τις λαβές με τον αντίχειρα στη μία πλευρά και τα...
κίνδυνο τραυματισμού από ανάκρουση στο πρόσωπο Μη χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο σε υγρό και το κεφάλι. περιβάλλον ή σε βροχή. Χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο μόνο σε καλά Λοιποί κίνδυνοι φωτιζόμενο χώρο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για λόγους ασφαλείας απαγορεύονται οι τροποποιήσεις και οι αλλαγές στη συσκευή που δεν ● ...
Λάμες Θανάσιμος κίνδυνος από ανάκρουση Σε λάμες των οποίων οι άκρες έχουν μικρή ακτίνα του αλυσοπρίονου. Μην ακουμπάτε ποτέ καμπυλότητας, υπάρχει κατά κανόνα μικρότερος τα αντικείμενα που πρόκειται να κόψετε κίνδυνος ανάκρουσης. με το άκρο της λάμας. Επομένως, χρησιμοποιείτε λάμα με αλυσίδα που Θανάσιμος...
Για προστασία από εκσφενδονιζόμενα θραύσματα, Προστατευτικό αλυσίδας φοράτε κατάλληλα προστατευτικά γυαλιά κατά EN 166 ή με σήμανση CE. Ή φορέστε προστατευτική ζελατίνα *Μπαταρία Battery Power 36V ματιών κατά EN 1731 και με σήμανση CE. *Ταχυφορτιστής Battery Power 36V Μπορείτε να προμηθευτείτε προστατευτικά κράνη με ενσωματωμένες...
Λειτουργία Τράβηγμα Βασικός τρόπος χειρισμού Ανάκρουση 1. Εξετάστε το δέντρο και τα κλαδιά για ζημιές όπως Όταν κατά την κοπή με την κάτω πλευρά της λάμας - π.χ. για σήψη. ευθεία κοπή - η αλυσίδα κοπής πιαστεί ή χτυπήσει σε Σε...
Page 137
Η απόσταση έως την επόμενη θέση εργασίας b Προχωρήστε την τομή υλοτόμησης τόσο, ώστε να πρέπει να είναι τουλάχιστον 2,5 φορές το μήκος παραμείνει λωρίδα κορμού πλάτους τουλάχιστον δέντρου. 50 mm. Μην εκτελείτε υλοτομικές εργασίες υπό συνθήκες Η λωρίδα κορμού εμποδίζει τη στρέψη του ισχυρών...
Προσέχετε τα λυγισμένα κλαδιά. Κλαδιά που είναι ΠΡΟΣΟΧΗ λυγισμένα να κόβονται από κάτω προς τα πάνω. Ανεξέλεγκτη λειτουργία Ποτέ μην κόβετε πολλά κλαδιά ταυτόχρονα. Τραυματισμός από κόψιμο Απομακρύνετε τακτικά τα κομμένα κλαδιά από τον Πριν τη μεταφορά αφαιρέστε τη μπαταρία από τη χώρο...
Κατά τη διάρκεια όλων των εργασιών στη συσκευή να Η αλυσίδα πρέπει να σταματήσει. αφαιρείτε από τη συσκευή τη μπαταρία. 3. Τραβήξτε το προστατευτικό χεριών ή τον μοχλό φρένου αλυσίδας στην κατεύθυνση της λαβής. ΠΡΟΣΟΧΗ Η αλυσίδα πρέπει να ελευθερωθεί. Κοφτερή...
Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση Η συσκευή σταματά κατά Η μπαταρία υπερθερμάνθηκε Περιμένετε, μέχρι η θερμοκρασία της τη διάρκεια της μπαταρίας να πέσει σε επιτρεπτές τιμές. λειτουργίας Ο κινητήρας υπερθερμάνθηκε Διακόψτε την εργασία και αφήστε το μοτέρ να κρυώσει. Εγγύηση συσκευής...
Page 141
İçindekiler Elektrikli aletler için genel güvenlik bilgileri UYARI Genel uyarılar............143 ● Güvenlik bilgileri ..........143 Tüm güvenlik bilgilerini ve talimatları okuyun. Amaca uygun kullanım ........146 Güvenlik bilgileri ile talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına ve / veya ağır yaralanmalara neden ola- Çevre koruma ............
Page 142
Cihazı taşırken parmağınız şalterin üzerinde olur- küçük metal nesnelerden uzak tutun. Kısa sa veya alet açık konumdayken akım beslemesi- devre, yangına veya patlamaya neden olabilir. ne bağlarsanız kazalara neden olabilirsiniz. d Duruma göre akü paketinden sıvı çıkabilir. Te- d Elektrikli aleti çalıştırmadan ayar aletlerini ve- mastan kaçının.
orijinal yedek parçalar, cihazın güvenli ve arızasız çalış- Geri tepme nedenleri ve bunların önlenmesi masını sağlar. Kılavuz rayın ucu bir cisme temas ederse ya da ahşap Motorlu testereler için güvenlik bilgileri bükülürse ve testere zinciri kesikte sıkışırsa geri tepme meydana gelebilir. ...
● olun. Yanlış çalışma biçimi nedeniyle ciddi yaralan- Risklerin azaltılması malar: TEDBIR Motorlu testere ile çalışırken her zaman dikkatli ve ● çalışma alanınıza hakim olmanız gerekir. Çalışma Cihaz uzun süre kullanıldığında ellerde titreşime bağ- alanının boyutu yapılacak işleme ve ağacın veya iş lı...
Cihazdaki simgeler Aksesuar ve yedek parçalara ilişkin bilgiler için adres: www.kaercher.com. Genel uyarı sembolü Teslimat kapsamı Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste- rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik olup olmadığını kontrol edin. Aksesuarların eksik olması Cihazı devreye almadan önce işletim kı- durumunda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı...
Zincir ile yaptığınız tüm çalışmalarda koruyucu eldiven Kesmeden önce kesimi planlayın ve tehlikeleri tespit kullanın. edin. 1. Zincir korumasını çıkarın. Motorlu testereyi daima iki elinizle sıkıca tutun. Şekil I İçeri çekme / geri tepme, temel olarak kesilen malzeme- 2. Zinciri dikkatlice çekin. nin zincir akış...
Page 148
Bir sonraki çalışma alanına olan mesafe en az 2,5 6. Cihazı kapatın. ağaç uzunluğunda olmalıdır. 7. Zincir frenini sabitleyin. Şiddetli rüzgarda kesme çalışmaları yapmayın. 8. Motorlu testereyi bırakın. Ağaç kontrolsüz bir şekilde düşebilir. 9. Planlanan geri çekilme yolunu takip edin. ...
Gerilim altındaki gövdenin boyuna kesilmesi 6. Cihazı, taşıt içerisinde taşırken kayma ve devrilme- ye karşı emniyete alın. TEHLIKE Depolama Motorlu testerenin kontrolsüzce hareket ettirilmesi Hayati tehlike yaratan kesik yaralanmaları TEDBIR Gerilim altındaki gövdeyi boyuna keserken, basınç tara- Ağırlığın dikkate alınmaması fındaki yük alma kesiği ve çeken taraftaki ayırma kesiği Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mevcuttur sırasına mutlaka uyun.
Zincir gerginliğini kontrol edin (bkz. Bölüm Zincir Kılavuz rayı ile zincir arasındaki mesafe ca. 5,5 mm gerginliğinin kontrol edilmesi). olmalıdır. Zincirin yeterince keskin olup olmadığını kontrol 5. Zincir gerginliği topuzunu sıkın. edin, gerekirse zinciri değiştirin (bkz. Bölüm Zincirin Zincirin ve kılavuz rayının değiştirilmesi ve kılavuz rayının değiştirilmesi).
Page 151
Ses gücü seviyesi dB(A) CNS 36- Ölçülen:102,2 Garanti edilen:104 Belirsizlik K dB(A) Görevlendirilen kuruluş, 0197 TÜV Rheinland LGA Pro- ducts GmbH; Tillystarße 2 D - 90431 Nürnberg, Alman- Ses gücü seviyesi L dB(A) 102,2 ya EC tipi incelemesini gerçekleştirdi, sertifika Belirsizlik K dB(A) numarası: BM 50455772 0001...
Указания по технике зонах, где находятся воспламеняющиеся жидкости, газы или пыль. безопасности Электроинструменты создают искры, При эксплуатации цепных пил существует очень которые могут стать причиной высокий риск травмирования из-за высокой воспламенения пыли или паров. скорости работы и острых зубьев цепи. c Во...
Page 153
противошумные наушники, в зависимости данными инструкциями. от вида и использования Электроинструменты представляют электроинструмента, снижает риск опасность, если используются неопытными получения травм. пользователями. c Не допускайте неконтролируемого e Электроинструменты требуют включения. Перед тем как подключить тщательного ухода. Проверяйте электроинструмент к источнику питания и/ безупречность...
Page 154
гарантируется безопасность ограничить вашу способность слышать инструмента. предупреждающие сигналы, поэтому следите за возможными опасностями вблизи и в самой Дополнительные общие инструкции по ● рабочей зоне. Используйте только те безопасности принадлежности и запасные детали, которые Примечание ● одобрены производителем. Использовать В некоторых регионах оригинальные...
Page 155
с цепной пилой снижает вероятность расположенные ограничители врезания случайного касания работающей цепи. увеличивают вероятность отдачи пилы. Придерживайтесь инструкций по Дополнительные инструкции по технике смазыванию, натяжению цепи и замене безопасности для цепных пил комплектующих частей. Неправильно Примечание ● натянутая или смазанная цепь может Kärcher рекомендует...
● пользовались пилой. Не режьте виноградную Непрерывная работа вреднее, чем работа с лозу или кусты с ветвями диаметром менее 75 мм. перерывами. ● Выключите двигатель, зажмите цепной При регулярном использовании устройства в тормоз, выньте аккумуляторный блок и течение длительного времени и при убедитесь, что...
Комплект поставки Работу цепного тормоза следует проверять перед каждым использованием устройства (см. главу Комплектация устройства указана на упаковке. При Проверка работы цепного тормоза). распаковке устройства проверить комплектацию. Символы на устройстве При обнаружении недостающих принадлежностей или повреждений, полученных во время транспортировки, следует уведомить торговую Общий...
Описание устройства Разблокировка ручки регулировки натяжения цепи В данной инструкции по эксплуатации приведено описание устройства с максимальной комплектацией. Комплектация отличается в Смазка шины и цепи зависимости от модели (см. упаковку). См. страницы с рисунками Рисунок A Цепь Минимальный уровень цепного масла Шина...
Ввод в эксплуатацию Техника выполнения работ Рабочее положение Наполнение бака цепного масла ОПАСНОСТЬ 1. При необходимости очистите область вокруг горловины от опилок и грязи. Неконтролируемые движения цепной пилы 2. Снимите крышку бака цепного масла. Опасность получения порезов Рисунок G Прежде чем начать резку, спланируйте распил и 3.
Page 160
Отскок происходит, например, когда цепное полотно a Отрежьте корень вертикально. случайно наскакивает на препятствие или Рисунок S зажимается в верхней части кончика шины. b Отрежьте корень горизонтально. Рисунок Q c Уберите отрезанный корень из рабочей зоны. Всегда держите цепную пилу таким образом, Выполнение...
2. Осторожно обрежьте напряженную древесину со a Сделайте компенсационный пропил со сжатой стороны (см. также главу Резка ствола с сжатой стороны ствола на глубину ок. 1/3 механической напряжением). диаметра ствола снизу. Рисунок V Рисунок Y b Сделайте отрезной пропил с растянутой Обрезка...
Проверьте, достаточно ли остра цепь, при ОСТОРОЖНО необходимости замените цепь (см. главу Неконтролируемый запуск Замена цепи и шины). Порезы Проверьте устройство на наличие повреждений. Перед хранением выньте аккумулятор из Проверьте, надежно ли затянуты все болты, устройства. гайки и винты. Храните...
9. Установите крышку и закрутите ручку 10. Отрегулируйте натяжение цепи (см. главу регулировки натяжения цепи. Регулировка натяжения цепи). Рисунок E Помощь при неисправностях Зачастую неисправности имеют простые причины, При увеличении срока службы емкость поэтому с помощью следующего руководства их аккумуляторного блока будет снижаться даже при можно...
Значение вибрации Alfred-Kärcher-Str. 28–40 71364 Winnenden (Germany) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Тел.: +49 7195 14-0 Факс: +49 7195 14-2212 Указанное значение вибрации получено при г. Винненден, 01.09.2018 стандартных условиях испытания устройства и может использоваться для сравнения. Tartalom Указанное значение вибрации можно использовать для предварительной оценки нагрузки. Általános utasítások ..........
Page 165
f Ha a villamos szerszám használata nedves VIGYÁZAT környezetben nem kerülhető el, akkor hasz- ● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely náljon hibaáram-védőkapcsolót. Hibaáram-vé- könnyebb sérülésekhez vezethet. dőkapcsoló használata csökkenti az áramütés FIGYELEM kockázatát. Személyek biztonsága ● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely a Figyeljen oda és megfontoltan végezze a villa- anyagi károkhoz vezethet.
Page 166
előírásokat nem olvasták el. A villamos szer- érdekében a munkaterületet akadálytalanul át kell tudni számok veszélyesek, ha tapasztalatlan szemé- tekinteni. A készüléket csak akkor használja, ha a meg- ● lyek használják őket. világítás megfelelő. A működtetés előtt győződjön e Kezelje a villamos szerszámokat gondosan. meg róla, hogy a készülék és az összes kezelőszerv Ellenőrizze, hogy a mozgó...
Page 167
vagy az instabil állófelület, mint például a létra, az Tartsa be a gyártónak a fűrészlánc élesítésére és egyensúly vagy a láncfűrész feletti uralom elveszté- karbantartására vonatkozó előírásait. A túl ala- séhez vezethet. csony mélységkorlátozók növelik az ütés kockáza- Megfeszített ág vágása során számoljon az ág tát.
Mielőtt elvégezné az eszköz ellenőrzését, karban- A láncfűrészt kizárólag fa vágására lehet használni. tartását vagy munkát végezne vele. Ne használja a láncfűrészt nedves környezetben vagy esőben. VIGYÁZAT ● A láncfűrész nehéz eszköz. A A láncfűrészt csak jól megvilágított környezetben láncfűrészt használó...
Vezetősínek Életveszély a láncfűrész ellenőrizetlen Azoknak a vezető síneknek, amelyek kis sugarú heg- mozgása miatt. A készüléket mindig két gyel rendelkeznek, általában alacsonyabb a visszarú- kézzel tartsa. gási kockázata. Ezért használjon egy megfelelő lánccal szerelt ill. meg- Életveszély a láncfűrész ellenőrizetlen felelő...
EN 1731 szabvány szerinti és CE-jelöléssel rendelkező * optional sisakrostélyt. Akkuegység A szakkerekedelemben kaphatók fülvédővel és arcvé- A készülék 36 V Kärcher Battery Power akkuegységgel dővel ellátott védősisakok. üzemeltethető. Láncfűrész kabát Szerelés A felsőtest védelmére viseljen olyan láncfűrész kabátot, amely megfelel az EN 381-11 szabványnak és CE jelö- A lánc és a vezetősín felszerelése léssel rendelkezik.
Page 171
Sérült vagy rothadt ágak esetén forduljon szakértő ban, akkor a láncfűrész visszarúghat a felhasználó irá- fagondozási szakemberhez. nyába. 2. Távolítsa el a láncvédőt. A visszarúgás elkerülése érdekében: 3. A készüléket két kézzel, szilárdan tartsa. Ne hagyja beszorulni a vezetősín felső részét. ...
Page 172
Munkaterület előkészítése a törzsön 1. Vigyázzon a megfeszített faanyagra, mert fennáll annak a veszélye, hogy visszapattan az eredeti 1. Tisztítsa meg a törzsön lévő munkaterületet a zava- helyzetébe. ró ágaktól, a bozóttól és az akadályoktól. Ábra U A biztonságos álló helzyet biztosítva. 2.
Ábra Y 3. Helyezze fel a láncvédőt. b Végezzen leválasztó vágást a vonó oldalon felül- Ábra F ről. 4. Ürítse ki a láncolaj-tartályt. a Távolítsa el a láncolaj-tartály fedelét. Akkuegység eltávolítása Ábra G Megjegyzés b A lánckenő olajat töltse egy megfelelő tartályba. Hosszabb munkamegszakítás esetén távolítsa el az ak- c Húzza meg a láncolaj-tartály fedelét.
A láncnak le kell állnia. 2. Lazítsa meg a láncfeszítő gombot és távolítsa el a 3. Húzza meg a kézvédő / láncfék kart a fogantyú irá- fedelet. nyába. Ábra AD A láncnak meg kell lazulnia. 3. Távolítsa el a vezető sínt a láncfeszítő berendezés- sel együtt.
Dokumentációs ügyekben meghatalmazott: S. Reiser CNS 36- Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Láncosztás in (mm) 0,375 71364 Winnenden (Németország) (9,525) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Tömeg (akkuegység nélkül) Winnenden, 2018/09/01 A műszaki változtatások jogát fenntartjuk. Obsah Vibrációs érték Obecné...
Page 176
prodlužovacího kabelu určeného do venkovních VAROVÁNÍ prostor snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. ● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která f Pokud je práce s elektrickým nářadím ve může vést k těžkým úrazům nebo usmrcení. vlhkém prostředí nevyhnutelná, používejte UPOZORNĚNÍ proudový chránič. Použití proudového chrániče zmenšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
obeznámeny nebo si nepřečetly tyto pokyny. nebezpečí. Přístroj používejte pouze při dobrém ● Elektrické nářadí je nebezpečné, pokud je osvětlení. Před zahájením provozu zajistěte, aby používáno nezkušenými osobami. řádně fungoval přístroj, všechny ovládací prvky, včetně e Údržbu elektrického nářadí provádějte brzdy řetězu a bezpečnostní...
Page 178
Dbejte neustále, abyste stáli ve správném kolejnice nebo řetězy pily mohou vést k přetržení postoji, a motorovou pilu používejte, jen pokud řetězu anebo ke vzniku zpětnému rázu. stojíte na pevném, bezpečném a rovném Dodržujte pokyny výrobce pro broušení a povrchu.
UPOZORNĚNÍ ● Řetězová pila je těžký Řetězovou pilu nepoužívejte ve vlhkém prostředí přístroj. Osoby, které řetězovou pilu používají, by měly nebo za deště. být tělesně a zdravotně v dobré kondici. Musí prokázat Řetězovou pilu používejte jen v dobře osvětleném dobré...
Před každým uvedením do provozu zkontrolujte napnutí Garantovaná hladina akustického tlaku řetězu (viz kapitolu Kontrola napnutí řetězu). Když není uvedená na štítku činí 104 dB. napnutí řetězu správně nastaveno, hrozí při řezání menších větví (tenčích než plná délka vodicí lišty) zvýšené...
Ochrana nohou 2. Nasaďte řetěz na vodicí lištu. Dbejte přitom na směr otáčení řetězu. Při práci s přístrojem noste vhodné chrániče nohou Ilustrace C s ochranou po celém obvodu, které splňují požadavky 3. Zaveďte řetěz kolem řetězového kola a vodicí lišty. normy EN 381-5 a jsou opatřeny značkou CE.
Page 182
Brzda řetězu se zabrzdí a pilový řetěz je Řetězovou pilu držte vždy tak, aby bylo možné zablokovaný. zachytit síly zpětného rázu. Řetězovou pilu 3. Vyjměte akupack z přístroje (viz kapitolu nepouštějte. Odstranění akupacku). Při řezání se nenaklánějte příliš dopředu. ...
V oblasti kácení se smějí zdržovat pouze osoby, Neodvětvujte při postoji na kmenu. které se na kácení pracovně podílejí. Neřezejte špičkou lišty. 2. Směrový zářez nasaďte v pravém úhlu ke směru Dávejte pozor na větve, které jsou napnuté. pádu.
1. Odstraňte akupack (viz kapitola Odstranění 2. Kartáčem zbavte řetěz odřezků a nečistot. akupacku). Ilustrace AA 2. Kryt rukou / páku brzdy řetězu stiskněte ve směru 3. Skříň a rukojeti vyčistěte měkkou, suchou utěrkou. vodicí lišty. 4. Po každém čištění zkontrolujte funkci brzdy řetězu Ilustrace N (viz kapitolu Kontrola funkce brzdy řetězu).
4. Pokud se má vyměnit vodicí lišta, odstraňte 7. Nasaďte nový řetěz na vodicí lištu. Dbejte přitom na napínací zařízení řetězu. směr otáčení řetězu. Ilustrace AF Ilustrace C 5. Starý řetěz a vodicí lištu zlikvidujte odborným 8. Zaveďte řetěz kolem řetězového kola a vodicí lišty. způsobem.
Page 186
EU prohlášení o shodě Kazalo Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj na základě Splošni napotki............ svého provedení a druhu konstrukce, jakož i Varnostna navodila..........v provedení námi uváděném na trh, vyhovuje Namenska uporaba..........příslušným základním bezpečnostním a zdravotním Varovanje okolja..........požadavkům podle směrnic EU.
Page 187
Splošna varnostna navodila za električna in uporabo električnega orodja zmanjša tveganje orodja za električni udar. c Preprečite nenameren zagon. Pred priklju- OPOZORILO čitvijo električnega in/ali akumulatorskega ● Preberite vse varnostne napotke in vsa navodila. napajanja, dviganjem ali nošenjem zagotovi- Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil lahko te, da je električno orodje izklopljeno.
niki, ki niso primerni za ustrezen paket akumula- čite stik oblačil in nakita z gibljivimi deli stroja. Dolge ● torskih baterij, lahko povzročijo požar. lase spnite nazaj. Zaščita sluha lahko omeji vašo b Napravo uporabljajte samo z ustreznim pake- sposobnost slišati opozorilne zvoke, zato bodite pozorni tom akumulatorskih baterij.
Page 189
Vzroki in preprečevanje povratnih udarcev Pri delu z verižno žago morate biti ves čas pozorni in imeti nadzor nad svojim delovnim prostorom. Ve- Povratni udarec lahko nastane, če se konica meča do- likost delovnega prostora je odvisna od naloge, ki jo takne predmeta ali če se les upogne in blokira žagino je treba opraviti, in velikosti drevesa ali obdelovan- verigo med žaganjem.
Varnostne naprave Osebno nagnjenje k slabi prekrvavitvi (pogosto hladni prsti, mravljinci v prstih). PREVIDNOST Nizka temperatura okolice. Nosite tople rokavice za zaščito rok. Manjkajoče ali poškodovane varnostne naprave Ovirana prekrvavitev zaradi močnega držanja. Varnostna navodila so namenjena vaši varnosti. ...
Zaščitno oblačilo Pri uporabi naprave nosite primerno zaš- čito za glavo, oči in sluh. NEVARNOST Smrtna nevarnost zaradi ureznin. Pri delu z napravo no- site ustrezna zaščitna oblačila. Upoštevajte krajevne Pri delu z napravo nosite nedrseče var- predpise o preprečevanju nesreč. nostne čevlje.
Namestitev kompleta akumulatorskih baterij Napenjalec verige 1. Paket akumulatorskih baterij potisnite v nastavek Lovilec verige naprave, da se slišno zaskoči. Slika K Tipska ploščica Obratovanje Olje za verigo Osnovno delovanje Ščitnik verige 1. Preverite poškodbe drevesa in vej, kot je npr. gnilo- *Paket akumulatorskih baterij Battery Power 36V Za poškodovane ali gnile veje poiščite nasvet profe- *Hitri polnilnik Battery Power 36V...
Page 193
Ko se pri žaganju veriga žage s spodnjo stranjo vodila – Pri uporabi poti umika pazite na padajoče veje in rez naprej – zatakne ali naleti na trden del v lesu, lahko opazujte krošnje. pride do sunkovitega potega verižne žage do materiala Priprava delovnega območja na deblu za žaganje.
2. Vpeti les previdno žagajte s strani pritiska (glejte tu- Odstranjevanje paketa akumulatorskih baterij di poglavje Krajšanje napetega debla). Napotek Slika V Odstranjevanje vej Paket akumulatorskih baterij pri daljši prekinitvi dela od- stranite iz naprave in ga zavarujte pred neodobreno NEVARNOST uporabo.
Verižna zavora je zategnjena. Verižna zavora je zategnjena. 3. Namestite ščitnik za verigo. Veriga se mora zaustaviti. Slika F 3. Verižno zavoro za ročno zaščito/ročico povlecite v 4. Izpraznite rezervoar za olje verige. smeri ročaja. a Odstranite pokrov rezervoarja za olje verige. Veriga se mora sprostiti.
Napaka Vzrok Odpravljanje Naprava se ne zažene Paket akumulatorskih baterij je prazen. Napolnite paket akumulatorskih baterij. Paket akumulatorskih baterij je okvarjen. Zamenjajte paket akumulatorskih baterij. Paket akumulatorskih baterij ni pravilno Paket akumulatorskih baterij potiskajte v vstavljen. nosilec dokler ne zaskoči. Naprava se med delova- Akumulatorska baterija se pregreje ...
Page 197
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Stopnie zagrożenia 71364 Winnenden (Nemčija) NIEBEZPIECZEŃSTWO Tel.: +49 7195 14-0 ● Faks: +49 7195 14-2212 Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowa- Winnenden, 9. 1. 2018 dzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci. OSTRZEŻENIE Spis treści ● Wskazówka dot.
Page 198
d Nie należy używać kabla niezgodnie z prze- ograniczyć zagrożenia związane z występowa- znaczeniem, czyli wykorzystywać go do no- niem pyłu. szenia i zawieszania elektronarzędzia lub Stosowanie i obsługa elektronarzędzia wyjmowania wtyczki z gniazda. Trzymać ka- a Nie przeciążać urządzenia. Stosować elektro- bel z dala od źródeł...
Page 199
lekarza. Elektrolit może powodować wysypkę ria i części zamienne dopuszczone przez producenta. i pieczenie skóry. Oryginalne akcesoria i części zamienne gwarantują nie- Serwis zawodną i bezawaryjną pracę urządzenia. a Naprawę elektronarzędzia należy zlecać wy- Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pił łącznie wykwalifikowanemu personelowi łańcuchowych technicznemu i przeprowadzać...
Page 200
● chowej do cięcia tworzywa sztucznego, muru niezalecanych przez producenta urządzenia. Przed lub materiałów budowlanych, które nie są wyko- włączeniem urządzenia upewnić się, że łańcuch piły nie ● nane z drewna. Stosowanie piły łańcuchowej do dotyka żadnych przedmiotów. Poważne obrażenia prac niezgodnych z przeznaczeniem może dopro- lub śmierć...
Obrażenia ciała spowodowane nieprzewidzianymi, te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy nagłymi ruchami lub odrzutem szyny prowadzącej. urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie Rany cięte / ryzyko wstrzyknięcia przez części od- można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domo- rzucane przez łańcuch piły.
Grzebień oporowy Hamulec łańcucha zostaje zamknięty i Zintegrowany grzebień oporowy może służyć jako łańcuch piły zostaje zablokowany. punkt podparcia, który zapewnia stabilność piły łańcu- chowej podczas cięcia. Obrócić, aby ustawić napięcie łańcucha: Podczas cięcia pchnąć narzędzie do przodu, aż kolce = napięcie łańcucha wejdą...
Obuwie ochronne 2. Założyć łańcuch na szynę prowadzącą. Przestrze- gać kierunku obrotu łańcucha. Podczas pracy nosić antypoślizgowe obuwie ochronne, Rysunek C które spełniają normę EN 20345 i są oznaczone rysun- 3. Umieścić łańcuch wokół zębatki i włożyć szynę pro- kiem piły łańcuchowej. Zapewnia to, że obuwie ochron- wadzącą.
Page 204
Przerwanie pracy Przed rozpoczęciem pracy zaplanować cięcie i rozpo- znać zagrożenia. 1. Zwolnić wyłącznik urządzenia. Zawsze trzymać piłę łańcuchową mocno obiema ręka- Urządzenie zatrzyma się. 2. Popchnąć osłonę dłoni / dźwignię hamulca łańcucha W przypadku odrzutu piła łańcuchowa jest nagle i nie- w kierunku szyny prowadzącej.
Page 205
Rysunek S Okrzesywanie b Naciąć poziomo kanał korzeniowy. NIEBEZPIECZEŃSTWO c Usunąć luźny korzeń z obszaru roboczego. Odrzut Ustawianie cięcia obalającego Rany cięte zagrażające życiu NIEBEZPIECZEŃSTWO Podczas okrzesywania upewnić się, że szyna prowa- dząca / łańcuch nie są zakleszczone. Spadające drzewo OSTRZEŻENIE Zagrożenie życia Ścinanie drzew może wykonywać...
Wyjmowanie zestawu akumulatorów 2. Popchnąć osłonę dłoni / dźwignię hamulca łańcucha Wskazówka w kierunku szyny prowadzącej. Rysunek N W przypadku dłuższych przerw w pracy należy wyjąć Hamulec łańcucha jest zablokowany. zestaw akumulatorów z urządzenia i zabezpieczyć go 3. Zamontować osłonę łańcucha. przed użytkowaniem przez osoby niepowołane.
Prace konserwacyjne Podczas wszystkich prac przy łańcuchu nosić rękawice ochronne. Kontrola działania hamulca do łańcucha 1. Wyjąć zestaw akumulatorów (patrz rozdział Wyjmo- 1. Włączyć urządzenie. wanie zestawu akumulatorów). 2. Podczas pracy urządzenia obrócić rękę na przed- 2. Zwolnić przycisk napinacza łańcucha i zdjąć pokry- nim uchwycie, tak aby osłona dłoni / dźwignia ha- wę.
Page 208
Zastosowana metoda oceny zgodności CNS 36- 2000/14/WE i zmieniona przez 2005/88/WE Załącznik V Niepewność pomiaru K dB(A) Poziom mocy akustycznej dB(A) Drgania przedniego uchwytu Zmierzony:102,2 przenoszone przez kończyny gór- Gwarantowany:104 Organ upoważniony, 0197 TÜV Rheinland LGA Pro- ducts GmbH; Tillystraße 2 D - 90431 Nürnberg, Niemcy Drgania tylnego uchwytu przeno- przeprowadził...
Indicaţii privind siguranţa b Evitați contactul corpului cu suprafețe legate la pământ cum sunt țevi, calorifere, aparate de În cazul lucrărilor cu fierăstraie cu lanț, există un încălzit și frigidere. Există un risc ridicat de risc crescut de accidentare, deoarece se lucrează electrocutare în cazul în care corpul intră...
Page 210
sirea unei instalații de aspirare a prafului poate a Unealta electrică trebuie reparată numai de reduce riscurile cauzate de praf. personal de specialitate, calificat în acest Utilizarea și manipularea uneltelor electrice scop, iar repararea se face numai cu piese de a Nu suprasolicitați aparatul.
Page 211
rea îmbrăcăminții sau a părților corpului în lanțul de În anumite cazuri, atingerea extremității poate să pro- fierăstrău. voace o reacție spre spate neașteptată, împingând bara Țineți întotdeauna fierăstrăul cu lanț cu mâna de ghidaj în sus și în spate, către operator. dreaptă...
● se află într-o stare bună. Răniri grave din cauza ope- Diminuarea riscurilor rării incorecte: PRECAUŢIE Trebuie să fiți în permanență atent și să aveți sub ● control locul de muncă, atunci când lucrați cu ferăs- Din cauza vibraţiilor, utilizarea aparatului pe o perioa- trăul cu lanț.
Accesorii şi piese de schimb Dacă apărătoarea mâinii/pârghia frânei de lanț este îm- pinsă în direcția șinei de ghidare, lanțul trebuie să se Utilizaţi numai accesorii originale şi piese de schimb ori- oprească imediat. ginale; ele asigură funcţionarea în siguranţă şi fără ava- Frâna de lanț...
cu întărituri frontale din oțel și jambiere de protecție care Direcția de rulare a lanțului (marcajul se corespund EN 381-9. află sub carcasă) Descrierea aparatului Blocarea întinzătorului de lanț În aceste instrucţiuni de utilizare se prezintă echiparea maximă. În funcţie de model, există diferenţe în pache- tul de livrare (consultaţi ambalajul).
6. Montați protecția pentru lanț. Tehnici de lucru Figura F Poziție de lucru Punerea în funcţiune PERICOL Umplerea rezervorului de ulei pentru lanț Mișcări necontrolate ale ferăstrăului cu lanț Pericol de moarte din cauza leziunilor produse prin tăie- 1. Dacă este necesar, curățați zona din jurul orificiului de umplere de rumeguș...
Page 216
Figura Q Efectuarea tăieturii de doborâre Țineți întotdeauna lanțul, astfel încât să puteți rezis- PERICOL ta forțelor de recul. Nu dați drumul ferăstrăului cu lanț. Copac doborât În timpul tăierii, nu vă aplecați prea mult în față. Pericol de moarte ...
Fasonare Îndepărtarea setului de acumulatori Indicaţie PERICOL În cazul perioadelor mai lungi de întrerupere a lucrului, Recul îndepărtați setul de acumulatori din aparat și asigurați-l Leziuni produse prin tăiere, care pun viața în pericol împotriva utilizării neautorizate. În timpul fasonării, asigurați-vă că șina de ghidare/lanțul 1.
Frâna de lanț este fixată. 2. În timp ce aparatul funcționează, rotiți mâna pe mâ- 3. Montați protecția pentru lanț. nerul din față, astfel încât apărătoarea mâinii/pâr- Figura F ghia frânei de lanț să fie împinsă în direcția șinei de 4.
Page 219
Eroare Cauză Remediere Aparatul nu pornește Setul de acumulatori este gol. Încărcați setul de acumulatori. Setul de acumulatori este defect. Înlocuiți setul de acumulatori. Setul de acumulatori nu este introdus co- Împingeți setul de acumulatori în suport pâ- rect.
Page 220
Însărcinat cu elaborarea documentaţiei: S. Reiser Stupne nebezpečenstva Alfred Kärcher SE & Co. KG NEBEZPEČENSTVO Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 ● 71364 Winnenden (Germania) Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpe- Tel.: +49 7195 14-0 čenstvo, ktoré vedie k ťažkým fyzickým poraneniam Fax: +49 7195 14-2212 alebo k smrti.
Page 221
júcimi sa časťami prístroja. Poškodené alebo zabraňuje neúmyselnému spusteniu elektrického zapletené pripájacie káble zvyšujú riziko zásahu náradia. elektrickým prúdom. d Nepoužívané elektrické náradie uchovávajte e Ak s elektrickým náradím pracujete vonku, mimo dosahu detí. Zabráňte používaniu prí- tak používajte len predlžovacie káble, ktoré stroja osobami, ktoré...
Page 222
žívajte zariadenie, ak sa nachádzajú osoby, najmä deti júcimi trieskami a náhodným dotykom pílovej reťa- ● alebo zvieratá, v okruhu 15 m. Na prístroji nesmiete vykonávať žiadne zmeny. Reťazovú pílu nepoužívajte na prácu na strome. Pri použití na strome vzniká nebezpečenstvo pora- VÝSTRAHA ● ...
vhodné opatrenia, obsluha dokáže ovládať sily spät- Pred čistením prístroja alebo odstránením blokova- ného nárazu. Reťazovú pílu nikdy nepustite z rúk. nia. Zabráňte nenormálnemu držaniu tela a pílenie Pred ponechaním prístroja bez dozoru. nevykonávajte nad výškou ramien. Týmto sa za- ...
Z bezpečnostných dôvodov je nutné reťazovú pílu Vodiace lišty vždy pevne držať obomi rukami. U vodiacich líšt, ktorých špičky majú malý polomer, je Reťazová píla bola vyvinutá na pílenie konárov, ve- zvyčajne nižšie riziko spätného nárazu. tiev, kmeňov a trámov. Dĺžka rezu vodiacej lišty ur- Preto používajte vodiacu lištu s vhodnou reťazou pre čuje maximálny možný...
Bunda pre pilčíkov Nebezpečenstvo ohrozenia života ne- Pri práci s prístrojom na ochranu hornej časti tela noste kontrolovanými pohybmi reťazovej píly bundu pre pilčíkov, ktorá spĺňa normu EN 381-11 a je Nikdy nedržte prístroj iba jednou rukou. označená symbolom CE. Prístroj nevystavujte dažďu ani vlhkému Ochranné...
Montáž Zapnutie prístroja 1. Potiahnite ochranu rúk / páku brzdy reťaze v smere Namontujte reťaz a vodiacu lištu rukoväte. UPOZORNENIE Obrázok L Brzda reťaze sa uvoľní. Ostrá reťaz 2. Stlačte tlačidlo na odblokovanie spínača prístroja. Rezné poranenia Obrázok M Pri všetkých činnostiach s reťazou noste ochranné ru- 3.
Page 227
Spätný náraz a Odrežte korene zvisle. Obrázok S NEBEZPEČENSTVO b Odrežte korene vodorovne. Nekontrolované pohyby reťazovej píly c Voľný kus koreňa vyberte z pracoviska. Ohrozenie života spôsobené reznými poraneniami Použite vyrubovací rez Pred pílením si naplánujte rez a identifikujte nebezpe- NEBEZPEČENSTVO čenstvá.
Pri orezávaní konárov sa uistite, že vodiaca lišta / reťaz Ukončenie prevádzky nie je zaseknutá. 1. Súpravu akumulátorov vyberte z prístroja (pozrite si VÝSTRAHA kapitolu Odstránenie súpravy akumulátorov). 2. Vyčistite prístroj (pozrite si kapitolu Čistenie zaria- Zmena rozloženia hmotnosti pri orezávaní konárov denia).
6. Prístroj uskladnite na suchom a dobre vetranom Údržbové práce mieste. Látky spôsobujúce koróziu, ako napríklad Kontrola funkčnosti brzdy reťaze záhradné chemikálie a rozmrazovacie soli sa ne- 1. Zapnite prístroj. smú nachádzať v blízkosti prístroja. Prístroj neskla- 2. Keď beží prístroj, otočte ručne prednú rukoväť tak, dujte vonku.
Page 230
Chyba Príčina Odstránenie Prístroj sa zastaví počas Akumulátor je prehriaty Prerušte vykonávanie prác a počkajte, kým prevádzky bude teplota akumulátora znovu v normál- nom rozsahu. Motor je prehriaty Prerušte prácu a motor nechajte vychlad- núť. Záruka Prístroje s hodnotou vibrácie v ruke-ramene >...
Page 231
Sadržaj Opće sigurnosne napomene za električne alate Opće napomene ..........234 UPOZORENJE Sigurnosni napuci..........234 ● Namjenska uporaba ..........237 Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute. Propusti pri pridržavanju sigurnosnih napomena i Zaštita okoliša ............. 237 uputa mogu uzrokovati električni udar i/ili teške ozlje- Pribor i zamjenski dijelovi ........
Page 232
vrsti i primjeni električnog alata, smanjuje rizik od b Uređaj koristite samo s odgovarajućim kom- ozljeda. pletom baterija. Korištenje drugog kompleta ba- c Izbjegavajte slučajno puštanje u pogon. Uvje- terija može uzrokovati ozljede ili požare. rite se da je električni alat isključen prije nego c Komplet baterija koji ne upotrebljavate držite što ga priključite na napajanje strujom i/ili ba- podalje od metalnih predmeta kao što su...
Page 233
● snosti u blizini i u području rada. Upotrebljavajte sa- prema natrag, kod koje vodilica udari prema gore i pre- mo pribor i rezervne dijelove koji su odobreni od ma rukovatelju. proizvođača. Originalan pribor i originalni zamjenski di- Ako se lanac pile zaglavi na gornjem bridu vodilice, vo- jelovi jamče siguran i nesmetan rad uređaja.
Ne zaustavljajte motornu pilu tijekom postupka pilje- Uređaj upotrebljavajte samo u skladu s njegovom na- nja. Pustite pilu da radi dok ne završi rez. mjenom. ● Upoznajte se s novom motornom pilom tako što ćete Škare za živicu namijenjene su samo za osobnu napraviti jednostavne posjekotine od sigurno podrža- uporabu.
Vodeće crijevo Opasnost po život zbog nekontroliranog Za vodilice čiji vrhovi imaju mali polumjer, obično postoji pokreta motorne pile Nikada ne držite manji rizik od povratnog udarca. uređaj samo jednom rukom. Zato za zadatak koristite vodilicu s odgovarajućim lan- cem, koja je dovoljno dugačka. Dulje vodilice povećava- Ne izlažite uređaj kiši ili vlažnim uvjetima.
Montaža zaštitne rukavice Tijekom rada s uređajem nosite prikladne zaštitne ruka- Montirajte lanac i vodilicu vice s zaštitnom rezom koja su u skladu s EN 381-7 i OPREZ imaju CE. zaštita za noge Oštar lanac Opasnost od posjekotina Tijekom rada s uređajem nosite odgovarajuće štitnike Nosite zaštitne rukavice dok radite na lancu.
Page 237
2. Pritisnite tipku za deblokiranje sklopke uređaja. Zaustava se događa kada z. B. lanac pile u gornjem di- Slika M jelu Sägeschienenspitze nenamjerno naiđe na prepreku 3. Pritisnite sklopku uređaja. ili je zarobljen. Uređaj se uključuje. Slika Q Uvijek držite motornu pilu tako da se mogu oduprijeti Prekid rada povratnim silama.
Radove sječe stabala smiju obavljati samo obučene Ostavite veće grane ispod kao potpornje da drvo osobe. ostane iznad zemlje. 1. Pazite da nitko ne bude ugrožen padom stabla. Po- Podržajte motornu pilu što je više moguće. zivi se mogu zanemariti kada se oglasi buka motora. ...
OPREZ OPREZ Nekontrolirano pokretanje Oštar lanac Opasnost od posjekotina Opasnost od posjekotina Prije transporta izvadite bateriju iz uređaja. Nosite zaštitne rukavice dok radite na lancu. Transportirajte škare za žicu samo s postavljenom zašti- Čišćenje uređaja tom noža. 1. Montirajte komplet baterija (vidi poglavlje Vađenje 1.
2. Otpustite zatezač lanca i uklonite poklopac. 7. Stavite novi lanac na vodilicu. Promatrajte smjer vrt- Slika AD nje lanca. 3. Skinite vodilicu s natezačem lanca. Slika C Slika AE 8. Postavite lanac oko zupčanika i umetnite vodilicu. 4. Za zamjenu vodeće šine uklonite zatezač lanca. Slika D Slika AF 9.
Page 241
Opšte napomene slučaju izmjene stroja koja nije dogovorena s nama ova izjava gubi svoju valjanost. Pre prve upotrebe uređaja, pročitajte ove Proizvod: Bežični motornom pilom sigurnosne napomene, ovo originalno uputstvo Tip: 1.444-05x.x za rad, sigurnosne napomene koje su priložene Relevantne EU direktive uz akumulatorsko pakovanje i priloženo 2014/30/EU originalno uputstvo za rad akumulatorskog pakovanja/...
Page 242
c Tokom korišćenja električnog alata decu i f Nosite odgovarajuću odeću. Nemojte nositi druge osobe treba da budu na bezbednoj široku odeću ili nakit. Kosa, odeća i rukavice udaljenosti. Ukoliko vam nešto skrene pažnju treba da budu što dalje od delova u pokretu. tokom rada, možete izgubiti kontrolu nad Delovi u pokretu mogu da zahvate opuštenu uređajem.
Page 243
mnogo vode. Ako vam tečnost dospe u oči, s motornom testerom, trenutak nepažnje može odmah se obratite lekaru. Baterijska tečnost dovesti do toga da lanac zahvati odeću ili delove može da dovede do osipa i opekotina na koži. tela. Servis ...
Page 244
Svaka od ovih reakcija može da dovede do gubitka Nikada nemojte rezati tako da vam telo bude u istoj kontrole nad testerom i da prouzrokuje teške povrede. liniji sa vodilicom i lancem. Na taj način smanjujete Ne oslanjajte se isključivo na sigurnosne uređaje opasnost da vas lanac pogodi u glavu ili telo prilikom ugrađene u lančanu testeru.
Sigurnosni uređaji Niske temperature okoline. Nositi tople rukavice za zaštitu ruku. OPREZ Ometena cirkulacija usled suviše čvrstog zatezanja. Neprekidan rad je štetniji od rada koji se prekida Sigurnosni uređaji koji ne postoje ili su izmenjeni pauzama. Sigurnosni uređaji služe za vašu zaštitu. Kod redovnog, dugotrajnog korišćenja uređaja i kod Nikada nemojte menjati ili zaobilaziti sigurnosne ponovljene pojave simptoma, kao što su npr.
Pre puštanja u pogon pročitajte uputstvo Minimalni nivo napunjenosti ulja za lanac za rad i sve sigurnosne napomene. Prilikom radova sa uređajem nosite Zaštitna odeća odgovarajuću zaštitu za glavu, oči i sluh. OPASNOST Opasnost po život usled povreda posekotinama. Prilikom radova sa uređajem nosite Prilikom radova sa uređajem nositi odgovarajuću sigurnosnu obuću otpornu na klizanje.
1. Uklonite zaštitu za lanac. Prekidač uređaja Slika I 2. Pažljivo povucite lanac. Taster za otključavanje prekidača uređaja Slika J Taster za deblokadu akumulatorskog pakovanja Razmak između vodilice i lanca mora iznositi ca. 5,5 mm. Poklopac 3. Po potrebi podesite zategnutost lanca (pogledajte Ručka, napred poglavlje Podešavanje zategnutosti lanca).
Page 248
Pre rezanja je potrebno planirati rez i prepoznati Prilikom planiranja smera padanja, obratite pažnju na opasnosti. sledeće: Lančanu testeru uvek držati čvrsto sa obe ruke. Udaljenost do sledećeg radnog mesta mora da Kod povlačenja/povratnog udara se radi o efektu koji se iznosi najmanje 2,5 dužine stabla.
4. Ako postoji opasnost da stablo ne padne u željenom PAŽNJA smeru ili da povratno osciluje, te zaglavi lanac Oštećenje lanca usled kontakta sa podom testere, onda više nemojte izvoditi rez za obaranje. Obratite pažnju da lanac ne dodiruje pod. Koristite klinove za proširenje reza i usmeravanje 1.
5. Na dužim deonicama, ispraznite rezervoar ulja za 4. Nakon svakog čišćenja ispitajte funkciju kočnice lance. lanca (pogledajte poglavlje Ispitivanje funkcije a Uklonite poklopac rezervoara ulja za lance. kočnice lanca). Slika G Intervali održavanja b Sipajte ulja za podmazivanje lanca u Pre svakog puštanja u rad odgovarajuću posudu.
Page 251
5. Stari lanac i, po potrebi, vodilicu odložite propisno u 8. Postavite lanac oko lančanog kola i umetnite otpad. vodilicu. 6. Po potrebi montirajte uređaj za zatezanje lanca na Slika D novu vodilicu. 9. Postavite poklopac i čvrsto pritegnite zateznu glavu Slika AG lanca.
Page 252
Navedena vrednost vibracija sme da se koristi za Обхват на доставка ........... privremenu procenu opterećenja. Предпазни устройства ........U zavisnosti od vrste i načina rada uređaja, emisija Символи върху уреда........vibracija tokom trenutnog korišćenja uređaja može da Защитно облекло..........odstupa od navedene ukupne vrednosti. Описание...
подходящ за работа на открито ВНИМАНИЕ удължителен кабел намалява риска от ● Указание за възможна опасна ситуация, която електрически удар. може да доведе до материални щети. f Ако работата с електроинструмента във влажна среда не може да се избегне, Общи указания за безопасност за използвайте...
Page 254
b Не използвайте електроинструмент, чийто може да причини обриви и изгаряния по превключвател е дефектен. кожата. Електроинструмент, който не може повече Сервиз да се включва или изключва, е опасен и a Възлагайте ремонта на вашия трябва да се ремонтира. електроинструмент само на квалифициран c Изтегляйте...
Page 255
облеклото и накитите далеч от движещи се Спазвайте инструкциите за смазване, части на машината. Връзвайте дългите коси обтягане на веригата и смяна на ● назад. Защитата за слуха може да ограничи принадлежностите. Неправилно обтегнатата способността Ви да чувате предупредителни или...
Page 256
верижни триони верижната спирачка, извадете акумулиращата батерия и се уверете, че всички движещи се части Указание ● Kärcher препоръчва, при първото са напълно спрени: използване стволовете на дървета да се режат Преди да почистите уреда или да отстраните ● върху...
Непрекъснатата работа е по-вредна от или при транспортни щети, моля, обърнете се към работата, прекъсвана от почивки. Вашия дистрибутор. При редовно, дълготрайно използване на уреда Предпазни устройства и при повторна поява на симптоми, като напр. изтръпване и усещане за студ в пръстите на ПРЕДПАЗЛИВОСТ...
Верижната спирачка не може да предотврати откат, Блокиране на копчето за обтягане на но може да намали риска от наранявания, ако при веригата откат направляващата шина удари потребителя. Преди всяко пускане в експлоатация на уреда трябва да се проверява за правилно функциониране Деблокиране...
Ако използвате верижния трион само от време на 2. Поставете веригата на направляващата шина. време, основата е равна и има малък риск от При това съблюдавайте посоката на въртене на препъване или закачване в храстите, можете да веригата. използвате защитни обувки със стоманени бомбета Фигура...
Page 260
2. Натиснете бутона за деблокиране на прекъсвача дървото, тя може да бъде тласната назад към на уреда. потребителя. Фигура M За избягване на реактивна сила: 3. Натиснете прекъсвача на уреда. Не захващайте горната част на Уредът стартира. направляващата шина. ...
Page 261
Задайте пътя за изтегляне с прибл. 45° наклон 7. Фиксирайте верижната спирачка. спрямо посоката на поваляне. 8. Оставете верижния трион. Фигура R 9. Следвайте планирания път за изтегляне. Освободете пътя за изтегляне от препятствия. Рязане на дърво под напрежение ...
1. Извадете акумулиращата батерия (вж. глава ВНИМАНИЕ Изваждане на акумулиращата батерия). Повреда на веригата при контакт със земята 2. Натиснете предпазителя за ръцете/лоста на Следете веригата да не докосва земята. верижната спирачка по посока на 1. Поставете верижния трион на ограничителя на направляващата...
Грижа и поддръжка 2. Разхлабете копчето за обтягане на веригата. Фигура AB ПРЕДПАЗЛИВОСТ 3. С пръстена настройте обтягането на веригата. Фигура AC Неконтролирано задвижване 4. Проверете обтягането на веригата. Порезни наранявания Фигура J Преди всякакви работи изваждайте Разстоянието между направляващата шина и акумулиращата...
Page 264
Грешка Причина Отстраняване Уредът не сработва Акумулиращата батерия е празна. Заредете акумулиращата батерия. Акумулиращата батерия е дефектна. Сменете акумулиращата батерия. Акумулиращата батерия не е Пъхнете акумулиращата батерия в поставена правилно. гнездото, докато се фиксира. Уредът спира по време Акумулиращата...
Гарантирано:104 te) ohutus- ja väljaõppe-eeskirju. Kettsaagide kasutami- Упълномощено лице, 0197 TÜV Rheinland LGA ne võib olla kohalike määrustega ajaliselt piiratud Products GmbH; Tillystarße 2 D – 90431 Nürnberg, (päeva- või aastaaeg). Järgige kohalikke eeskirju. Germany, е извършило ЕО изследване на типа, Ohuastmed номер...
Page 266
jaoks sobiliku pikenduskaabli kasutamine vähen- nii kahjustatud, et elektritööriista talitlus on dab elektrilöögiriski. piiratud. Laske kahjustatud osad enne sead- f Kui elektritööriista käitamine niiskes ümbru- me kasutamist ära remontida. Paljude õnne- ses on vältimatu, kasutage rikkevoolu kait- tusjuhtumite põhjuseks on halvasti hooldatud selülitit.
Page 267
● enne seadme käikuvõtmist. Tagasilöögi oht tasakaa- ümberkäimine kettsaega vähendab käiva saeketi ju- lu kaotuse tõttu. Vältige ebanormaalset kehahoidu, hoo- husliku puudutamise tõenäosust. litsege tugeva, kindla seisuasendi eest ja hoidke Järgige määrimise, ketipinge ja tarvikute vaheta- ● tasakaalu. Seisake seade viivitamatult ja kontrollige mise korraldusi.
ke muudatusi seadmel. Ärge kasutage seadet paigal- Tolmu ja osakeste sissehingamine. dusosade või seadmete ringiajamiseks, mida seadme Naha kokkupuude määrdeaine / õliga. ● tootja pole soovitanud. Tehke enne seadme sisselüli- Riskide vähendamine tamist kindlaks, et saekett ei puuduta ühtegi eset. ● ...
Tarnekomplekt Lugege enne käikuvõtmist kasutusju- hendit ja kõiki ohutusjuhiseid. Seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Lahtipak- kimisel kontrollige, kas pakendi sisu on täielik. Puudu- olevate tarvikute või transpordikahjustuste korral Kandke seadmega töötamisel sobivaid teavitage oma edasimüüjat. pea-, silma- ja kuulmiskaitsevahendeid. Ohutusseadised ETTEVAATUS Kandke seadmega töötamisel libisemis- Puuduvad või muudetud ohutusseadised...
Kaitseriietus Ketipingutusnupp Ketipüüdur Oht elule lõikevigastuste tõttu. Kandke seadmega töö- Tüübisilt tamisel sobivat kaitseriietust. Järgige kohalikke eeskirju Ketiõli õnnetuste ennetamiseks. Peakaitse Ketikaitse Kandke seadmega töötades sobivat kaitsekiivrit, mis *Akupakk Battery Power 36V vastab EN 397 nõuetele ja on CE-märgisega. *Kiirlaadija Battery Power 36V Kandke seadmega töötades EN 352-1 nõuetele vasta- vat ja CE-märgisega kuulmiskaitsevahendit.
Akupaki monteerimine eset, võib kettsae tõmmata katkendlikult saetava mater- jali juurde. 1. Lükake akupakk seadme pessa, kuni see kuuldavalt Sissetõmbamise vältimiseks pange küünistugi alati fikseerub. kindlalt kohale. Joonis K Kui saekett saagimisel juhtsiini ülaküljega kinni kiilub - Käitus tagantkätt lõige - või puutub vastu puidus olevat tahket eset, saab kettsae kasutaja poole tagasi tõugata.
Page 272
Tööpiirkonna ettevalmistamine tüve juures Laasimine 1. Puhastage tüve juures olev tööpiirkond häirivatest okstest, võsast ja takistustest. Tagasilöök Kindel seisuasend tagatud. Eluohtlikud lõikevigastused 2. Puhastage puutüve allosa põhjalikult, nt kirvega. Pidage laasimisel silmas, et juhtsiin / kett kinni ei kiilu. Liiv, kivid ja muud võõrkehad muudavad keti nüriks. HOIATUS 3.
Hooldus ja jooksevremont Käituse lõpetamine 1. Eemaldage akupakk seadmest (vt peatükki Akupa- ETTEVAATUS ki eemaldamine). 2. Puhastage seade (vt peatükki Seadme puhastami- Kontrollimatu käivitumine ne). Lõikevigastused Võtke enne kõiki seadmel teostatavaid töid aku sead- Transport mest välja. ETTEVAATUS ETTEVAATUS Kaalu eiramine Terav kett Vigastus- ja kahjustusoht Lõikevigastused...
Asendage kett ja juhtsiin 5. Utiliseerige vana kett ja vajaduse korral juhtsiin as- jatundlikult. ETTEVAATUS 6. Monteerige vajaduse korral ketipingutusseadis uue- Terav kett le juhtsiinile. Lõikevigastused Joonis AG Kandke kõigi ketil teostatavate tööde puhul kaitsekin- 7. Pange uus kett juhtsiinile. Pidage seejuures silmas daid.
EL vastavusdeklaratsioon Garantija.............. Tehniskie dati ............Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt nimetatud Vibrācijas vērtība..........masin vastab oma kontseptsiooni ja koosteliigi põhjal ES atbilstības deklarācija ........ning meie poolt turule viidud teostuses EL direktiivide asjaomastele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele. Ma- Vispārīgas norādes sinal meiega kooskõlastamata muudatuste teostamisel kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse.
Page 276
rumi, gāzes vai putekļi. Elektroinstrumenti rada e Izvairieties no nepareiza ķermeņa stāvokļa. dzirksteles, kas var aizdedzināt putekļus vai tvai- Stāviet stabilā pozīcijā un saglabājiet līdzsva- kus. ru. Tā elektroinstrumentu negaidītās situācijās c Raugiet, lai elektroinstrumenta lietošanas lai- varēsiet labāk kontrolēt. kā...
Page 277
gi to noskalojiet. Ja šķidrums iekļūst Jūsu nepietiekamas uzmanības brīdī ir iespējama apģēr- acīs, nekavējoties uzmeklējiet ārstu. Akumula- ba vai ķermeņa daļu aizķeršana ar zāģa ķēdi. tora šķidrums var radīt izsitumus un apdegumus Motorzāģi vienmēr turiet ar labo roku aiz aizmu- uz ādas.
Page 278
ļaujieties tikai uz motorzāģa iebūvētajām drošības ierī- Grieziena beigās neizdariet spiedienu uz zāģi. Esiet cēm. Jums kā motorzāģa lietotājam jāveic dažādi gatavībā atbrīvot zāģi pēc zāģējuma pabeigšanas. pasākumi, lai darbs noritētu bez negadījumiem un sa- Neapstādiniet motorzāģi zāģēšanas laikā. Ļaujiet vainojumiem.
Noteikumiem atbilstoša lietošana tojiet tikai ražotāja ieteikto virzošās sliedes un ķēdes kombināciju. BĪSTAMI Virzošās sliedes Noteikumiem neatbilstošs lietojums Virzošajām sliedēm, kuru galiem ir mazs rādiuss, paras- Grieztu brūču radīts dzīvības apdraudējums ti ir zemāks atsitiena risks. Lietojiet ierīci tikai atbilstoši paredzētajam mērķim. Tāpēc uzdevumam jāizmanto virzošā...
Specializētajās tirdzniecības vietās ir pieejamas aizsar- Nekontrolētas motorzāģa kustības dēļ gķiveres ar integrētu dzirdes aizsardzību un vizieri. radītas dzīvības briesmas. Motorzāģi vienmēr stingri turiet ar abām rokām. Motorzāģa jaka Strādājot ar ierīci, ķermeņa augšdaļas aizsardzībai val- Nekontrolētas motorzāģa kustības dēļ kājiet motorzāģa jaku, kas atbilst EN 381-11 un ir apzī- radītas dzīvības briesmas.
Montāža Ķēdes bremze ir atbrīvota. 2. Nospiest ierīces slēdža atbloķēšanas taustiņu. Ķēdes un virzošās sliedes uzlikšana Attēls M 3. Nospiest ierīces slēdzi. UZMANĪBU Ierīce ieslēdzas. Asa ķēde Ekspluatācijas pārtraukšana Grieztas brūces Strādājot ar ķēdi, valkājiet aizsargcimdus. 1. Atlaist ierīces slēdzi. 1.
Page 282
Pirms zāģēšanas izplānojiet griezumu un apziniet ris- Ciršanas griezuma veikšana kus. BĪSTAMI Vienmēr stingri turiet motorzāģi ar abām rokām. Atsitiena laikā motorzāģis pēkšņi un nekontrolēti tiek Krītošs koks mests lietotāja virzienā. Dzīvības apdraudējums Atsitiens rodas, piemēram, ja zāģa ķēde zāģa sliedes Koku ciršanas darbus drīkst veikt tikai atbilstoši apmācī- gala augšpusē...
Kopšana un apkope Ķēdei jātiek atbrīvotai. Ķēdes spriegojuma regulēšana UZMANĪBU 1. Izņemiet akumulatoru paku (skatīt nodaļu Akumula- Nekontrolēta ieslēgšanās toru pakas izņemšana). Grieztas brūces 2. Atskrūvējiet ķēdes spriegotāju. Pirms visu darbu veikšanas ar ierīci, izņemiet no ierīces Attēls AB akumulatoru. 3.
Page 285
Garantija ES atbilstības deklarācija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk tekstā minētās iekār- biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- tas projekts un konstrukcija, kā arī mūsu izgatavotais miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības modelis atbilst ES direktīvu drošības un veselības pa- traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis matprasībām.
Page 286
Techniniai duomenys ........... 299 b Su elektriniu įrankiu nedirbkite potencialiai sprogioje aplinkoje, kurioje yra degių skys- Vibracijos vertė ............ 299 čių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai sukelia ki- ES atitikties deklaracija ........299 birkščių, nuo kurių dulkės ar garai gali užsidegti. Bendrosios nuorodos c Kai elektriniu įrankiu naudojatės, neleiskite artintis vaikams ir kitiems asmenims.
Page 287
vyrą. Šitaip netikėtose situacijose elektrinį įrankį čio su skysčiu. Jeigu neišvengtumėte sąlyčio galėsite geriau kontroliuoti. su skysčiu, atitinkamą vietą gausiai skalauki- f Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite palai- te vandeniu. Jeigu skysčio patektų į akis, ne- dų drabužių ar papuošalų. Saugokite, kad delsdami kreipkitės į...
Page 288
ginalas atsargines dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys išvengti veiktų patikimai ir be trikčių. Atatranka gali susidaryti, kai kreipiamosios galiukas pa- Grandininių pjūklų saugos nurodymai liečia objektą arba kai pjaunama mediena susispaudžia ir sugnybia pjovimo grandinę. Kai pjūklas veikia, visas kūno dalis laikykite ato- Kai kuriais atvejais prisilietus kreipiamosios galiuku gali kiai nuo pjovimo grandinės.
Page 289
visi apsaugai, rankenos ir dantytoji atrama yra geros bū- Rizikos mažinimas ● klės ir tinkamai pritvirtinti. Sunkūs sužeidimai dėl ne- ATSARGIAI tinkamo veikimo režimo: ● Dirbdami su grandininiu pjūklu turite būti visada bu- Su prietaisu dirbant ilgą laiką vibracijos poveikis ran- drūs ir kontroliuoti savo darbo vietą.
Page 290
talės. Jei trūksta priedų arba yra transportavimo Prieš pradėdami dirbti perskaitykite nau- pažeidimų, praneškite apie tai pardavėjui. dojimo instrukciją ir visas saugos nuoro- das. Saugos įtaisai ATSARGIAI Dirbdami su prietaisu dėvėkite tinkamus galvos, akių ir klausos apsaugus. Trūkstami arba pakeisti saugos įtaisai Apsauginiai įtaisai garantuoja jūsų...
Page 292
Grandinės įtempimo tikrinimas Niekada nedirbkite stovėdami ant kopėčių ar medy- ATSARGIAI Niekada nedirbkite nestabiliose vietose. Aštri grandinė Įtraukimas / atatranka Pjautiniai sužeidimai PAVOJUS Dirbdami su grandine, mūvėkite apsaugines pirštines. 1. Nuimkite apsauginį grandinės gaubtą. Nevaldomi grandininio pjūklo judesiai Paveikslas I Pjautinių...
Page 293
planavimas Jei nuleidimo pjūvis artėja prie užtūros, medis tu- rėtų pradėti kristi. PAVOJUS 4. Jei yra pavojus, kad medis nenukris norima kryptimi Krentantis medis ar pasvirs atgal ir suspaus pjūklo grandinę, nepjau- Pavojus gyvybei kite toliau nuleidimo pjūvio. Naudokite pleištus, kad Medžių...
Page 294
3. Uždėkite apsauginį grandinės gaubtą. DĖMESIO Paveikslas F Grandinės pažeidimas dėl sąlyčio su žeme 4. Prietaisą gabenkite tik už rankenos, žemyn nukreipę Įsitikinkite, kad grandinė neliečia žemės. pjovimo juostą. 1. Grandininį pjūklą atremkite ant dantytosios atramos. 5. Jeigu grandininį pjūklą nešate didesnį atstumą, iš- 2.
Page 295
Kasdienė priežiūra ir techninė stabdžio svirtis su plaštakos išorine puse būtų stu- miama pjovimo juostos kryptimi. priežiūra Grandinės stabdys įjungiamas. ATSARGIAI Grandinė turi sustoti. 3. Patraukite rankų apsaugą / grandinės stabdžio svirtį Nekontroliuojamas veikimas rankenos kryptimi. Pjautiniai sužeidimai Grandinė turi atsilaisvinti. Prieš...
Page 296
Triktis Priežastis Šalinimas Veikiantis prietaisas su- Akumuliatoriaus blokas perkaito Nutraukite darbą ir palaukite, kol akumulia- stoja. toriaus bloko temperatūra atitiks privalo- mąją. Perkaito variklis Nutraukite darbą ir palaukite, kol variklis atauš. Garantija Maža vibracija rankas veikiantis prietaisas 2,5 m/s² (žr.Eksploatavimo instrukcijų skyrių Kiekvienoje šalyje galioja mūsų...
Зміст ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Загальні вказівки..........300 Вказівка щодо потенційно можливої небезпечної ситуації, що може призвести до тяжких травм Вказівки з техніки безпеки ......... 300 чи смерті. Використання за призначенням......304 ОБЕРЕЖНО Охорона довкілля ..........304 ● Приладдя та запасні деталі ......305 Вказівка...
Page 298
електроінструмент підвищує ризик Просторий одяг, рукавиці, прикраси чи довге ураження електричним струмом. волосся можуть бути затягнуті рухомими d Не використовуйте кабель для деталями. перенесення, підвішування g Якщо можна встановити пристрої для електроінструмента чи для витягування видалення пилу й уловлювання, вилки з розетки. Захищайте кабель від впевніться...
Page 299
a Заряджати акумуляторний блок тільки за корпусу під час роботи, стежте за стійким ● допомогою допущених виробником положенням і тримайте рівновагу. Негайно зарядних пристроїв. Зарядні пристрої, які не зупиніть пристрій і перевірте на наявність придатні для відповідного акумуляторного пошкоджень або визначте причину вібрації, якщо блока, можуть...
Page 300
тому разі, якщо ви знаходитесь на міцній, рівновагу під час віддачі. Уживши відповідних безпечній та рівній поверхні. Слизька основа заходів, користувач у змозі подолати силу чи нестійкі опорні поверхні, наприклад, на віддачі. У жодному разі не випускайте з рук драбині, можуть стати причиною втрати пилку.
Не рухайте пилою взад-уперед під час різання, руках, спричинене вібрацією. Загальноприйняте нехай ланцюгове полотно виконує свою значення тривалості використання встановити роботу; слідкуйте за гостротою пилки й не неможливо, тому що воно залежить від намагайтеся проштовхнути полотно через багатьох факторів: пропил.
Приладдя та запасні деталі Якщо натиснути захист рук і важіль ланцюгового гальма в напрямку шини, ланцюг повинен миттєво Слід використовувати лише оригінальне приладдя зупинитися. та оригінальні запасні частини, тому що саме вони Ланцюгове гальмо не може запобігти відскоку, але гарантують безпечну та безперебійну експлуатацію зменшує...
використовувати захисне взуття з залізним носком і Напрям руху ланцюга (маркування захисні гетри, що відповідають стандарту EN 381-9. знаходиться під кришкою) Опис пристрою Блокування ручки регулювання натягу У цій інструкції з експлуатації описано максимальну ланцюга комплектацію. Комплект поставки відрізняється залежно від моделі (див. упаковку). Зображення...
5. Відрегулюйте натяг ланцюга (див. главу Методи роботи Регулювання натягу ланцюга). Робоче положення 6. Установіть кожух ланцюга. НЕБЕЗПЕКА Малюнок F Неконтрольовані рухи ланцюгової пили Введення в експлуатацію Небезпека для життя внаслідок порізів Наповнення бака ланцюгового масла Перш ніж розпочати різання, сплануйте розпил і виявіть...
Page 305
Малюнок Q Створення основного пропилу Завжди тримайте ланцюгову пилу таким чином, НЕБЕЗПЕКА щоб можна було протистояти силам відскоку. Не відпускайте ланцюгову пилу. Дерево, що падає Під час різання не нахиляйтеся занадто далеко Небезпека для життя вперед. Валку дерев можуть здійснювати тільки ...
Обрізання гілок Демонтаж акумуляторного блока Вказівка НЕБЕЗПЕКА Під час тривалих перерв у роботі вийміть Відскок акумуляторну батарею з пристрою і захистить її Небезпечні для життя порізи від несанкціонованого використання. Під час обрізання гілок слідкуйте за тим, щоб шину 1. Потягнути кнопку розблокування акумуляторного й...
1. Зніміть акумуляторний блок (див. главу Роботи з технічного обслуговування Демонтаж акумуляторного блока). Перевірка роботи гальма 2. Натисніть захист рук і важіль ланцюгового 1. Увімкніть пристрій. гальма в напрямку шини. 2. Коли пристрій працює, поверніть руку на Малюнок N передній ручці таким чином, щоб тильною Ланцюгове...
Page 308
Під час збільшення строку служби ємність повної зарядки повний час роботи більше не акумуляторного блока знижуватиметься навіть за забезпечуватиметься. Це не є дефектом. доброго обслуговування, внаслідок чого навіть у разі Помилка Причина Усунення Пристрій не Акумуляторний блок розряджений. Зарядити акумуляторний блок. запускається...
Page 309
Қауіпсіздік техникасы бойынша Гарантований:104 Уповноважений орган, 0197 TÜV Rheinland LGA нұсқаулар Products GmbH; Tillystarße 2 D – 90431 Nürnberg, Шынжырлы арамен жұмыс жасағанда жарақат Germany (Німеччина), здійснив випробування ЄС алу қаупі жоғары, өйткені ол жоғары типового зразка, номер сертифіката: BM 50455772 жылдамдықта...
Page 310
жерге тұйықталған электр құралдарымен Бұл күтпеген жағдайларда электр құралын бірге жалғастырғыш тетікті қолданбаңыз. жақсы басқаруға мүмкіндік береді. Өзгертілмеген штекер жəне сəйкес келетін f Тиісті киім киіңіз. Кең киім мен зергерлік розеткалар электр тогының соғу қаупін бұйымдарды кимеңіз. Шаштарыңызды азайтады. жəне қолғаптарды қозғалмалы b Дененің...
b Құрылғыны тек қана тиісті аккумулятор ауыстыру үшін авторландырылған сервистік жинағымен пайдаланыңыз. Басқа орталыққа жүгініңіз. аккумулятор жинағын пайдалану АБАЙЛАҢЫЗ ● Құрылғыны пайдалану жарақаттауға немесе өртке себепші болуы кезінде көз бен құлақтың толық қорғанысын, мүмкін. мықты жəне берік қолғаптар мен бас қорғанысын c Аккумулятор...
Page 312
тартылған бұтақ пайдаланушыны соғуы жəне / тиіп кетуді болдырмауға жəне күтпеген немесе шынжырлы араның бақылаудан жағдайларда шынжырлы араны жақсы шығуына əкелуі мүмкін. басқаруға мүмкіндік береді. Бұталар мен жас ағаштарды кесу кезінде Əрдайым өндіруші көрсеткен ауыстырғыш əсіресе абай болыңыз. Жіңішке материал ара рельстер...
Кесу соңында араға қысым жасамаңыз. Ағашты себебі ол көптеген факторларға байланысты кесіп жатқанда араны босатуға дайын болады: болыңыз. Жеке нашар қан айналымға бейімділік (жиі Кесу процесінде шынжырлы араны саусақтарыңыз салқындайды, саусақтарыңыз тоқтатпаңыз. Ара кесуді аяқтағанша арамен шаншиды). жұмыс...
Керек-жарақ жəне қосалқы кесу бағытында жоғары немесе төмен жылжиды, шынжырлы арамен жұмыс кезінде физикалық бөлшектер жүктеме азаяды. Тек түпнұсқалы керек-жарақ немесе қосалқы Шынжыр тежегіші бөлшектерді пайдаланыңыз, себебі ол құралдың қауіпсіз жəне апатсыз жұмыс істеуіне кепілдік Шынжыр тежегіштері қауіпті жағдайда шынжырды болады.
Егер сіз шынжырлы араны тек кейде ғана Шынжырдың керілуін реттеу үшін пайдалансаңыз, жер тегіс жəне тайғанап кету бұрыңыз: немесе бұталарға түсіп кету қаупі аз болса, EN 381- = Шынжырды керу 9 сəйкес келетін алдыңғы қақпақтары болаттан жасалған жəне қорғаныш леггинстері бар қорғаныс = Шынжырды...
3. Шынжырды шынжыр дөңгелегіне қойып, 2. Қол қорғанысын / шынжыр тежегішінің рычагын бағыттаушы рельсті салыңыз. бағыттаушы рельске қарай итеріңіз. Сурет D Сурет N 4. Қаптаманы салыңыз жəне шынжыр керу Шынжыр тежегіші орнатылады жəне ара түймесін тартыңыз. шынжырын бұғаттайды. Сурет E 3.
Page 317
Кері соққы Қайту жолын пайдаланған кезде, құлаған бұтақтарды бақылап, ағаштың ұшар басының ҚАУІП аумағын бақылаңыз. Шынжырлы араның бақыланбайтын Діңгектегі жұмыс аймағын дайындау қозғалыстары 1. Діңгектегі жұмыс аймағын сынған бұтақтардан, Кесіп кетуінің салдарынан өмірге қауіп бұталардан жəне кедергілерден тазалаңыз. Кесу алдында кесуді жоспарлаңыз жəне қауіптерді Қауіпсіз...
Кесу алдында кесуді жоспарлаңыз жəне қауіптерді Діңгекке 2 жағынан қолдау көрсетіледі: анықтаңыз. a Қысым жағындағы түсіру кесігі үшін Шынжырлы араны əрқашан екі қолыңызбен мықтап жоғарыдан діңгек диаметрінің шамамен 1/ ұстаңыз 3 мөлшерін көруге болады. Тартылған ағаш діңгекті, бұтақты, тамырлы сабақты Сурет...
c Шынжырға май құю багының қақпағын мықтап 4. Əрбір тазалаудан кейін шынжыр тежегішінің бұраңыз. жұмысын тексеріңіз (бөлімді қараңыз Шынжыр 6. Көлік құралдарында тасымалдау кезінде, тежегішінің жұмысын тексеріңіз). құрылғыны сырғанаудан жəне еңкеюден Техникалық қызмет көрсету мерзімділігі қорғаңыз. Əрбір пайдалануға енгізу алдында Сақтау...
2. Шынжырды керу түймесін босатыңыз жəне 7. Жаңа тізбекті бағыттаушы рельске салыңыз. Бұл қаптаманы алыңыз. ретте шынжырдың айналу бағытын қадағалаңыз. Сурет AD Сурет C 3. Бағыттаушы рельсті шынжырды керу құралымен 8. Шынжырды шынжыр дөңгелегіне қойып, алыңыз. бағыттаушы рельсті салыңыз. Сурет AE Сурет...
Page 332
H. Jenner S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management 文書の全権委員: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) 電話番号: +49 7195 14-0 ファックス: +49 7195 14-2212 Winnenden、2018年9月1日 日本語...
Page 344
THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.
Need help?
Do you have a question about the CNS 36-35 Battery and is the answer not in the manual?
Questions and answers