Würth SEG 10-2 Original Operating Instructions

Würth SEG 10-2 Original Operating Instructions

Spray extraction device
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Umweltschutz
    • Gefahrenstufen
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Übersicht
    • Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Reinigungsmethoden
    • Transport
    • Lagerung
    • Pflege und Wartung
    • Hilfe bei Störungen
    • Gewährleistung
    • Zubehör und Ersatzteile
    • EU-Konformitätserklärung
    • Technische Daten
  • Italiano

    • Descrizione Generale
    • Messa in Funzione
    • Uso
    • Metodi DI Pulizia
    • Trasporto
    • Cura E Manutenzione
    • Guida Alla Risoluzione Dei Guasti
    • Supporto
    • Accessori E Ricambi
    • Dichiarazione DI Conformità UE
    • Garanzia
    • Dati Tecnici
  • Français

    • Aperçu Général
    • Mise en Service
    • Utilisation
    • Méthodes de Nettoyage
    • Transport
    • Assistance en Cas de Panne
    • Entreposage
    • Entretien Et Maintenance
    • Accessoires Et Pièces de Rechange
    • Déclaration UE de Conformité
    • Garantie
    • Caractéristiques Techniques
  • Español

    • Puesta en Marcha
    • Resumen
    • Manejo
    • Almacenamiento
    • Métodos de Limpieza
    • Transporte
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Cuidados y Mantenimiento
    • Accesorios y Piezas de Repuesto
    • Declaración UE de Conformidad
    • Garantía
    • Datos Técnicos
  • Português

    • Colocação Em Funcionamento
    • Visão Geral
    • Manuseamento
    • Armazenamento
    • Métodos de Limpeza
    • Transporte
    • Ajuda Em Caso de Avarias
    • Conservação E Manutenção
    • Acessórios E Peças Sobressalentes
    • Declaração UE de Conformidade
    • Garantia
  • Dutch

    • Inbedrijfstelling
    • Overzicht
    • Bediening
    • Onderhoud
    • Opslag
    • Reinigingsmethoden
    • Vervoer
    • Hulp Bij Storingen
    • EU-Conformiteitsverklaring
    • Garantie
    • Toebehoren en Reserveonderdelen
  • Dansk

    • Ibrugtagning
    • Oversigt
    • Betjening
    • Rensemetoder
    • Opbevaring
    • Pleje Og Vedligeholdelse
    • Transport
    • Garanti
    • Hjælp Ved Fejl
    • Tilbehør Og Reservedele
  • Norsk

    • Oversikt
    • Ta I Bruk
    • Betjening
    • Vaskemetoder
    • Lagring
    • Pleie Og Vedlikehold
    • Transport
    • Feilretting
    • Garanti
    • Tilbehør Og Reservedeler
  • Suomi

    • Käyttöönotto
    • Yleiskatsaus
    • Käyttö
    • Puhdistusmenetelmät
    • Hoito Ja Huolto
    • Kuljetus
    • Säilytys
    • Häiriöapu
    • Takuu
    • Varusteet Ja Varaosat
  • Svenska

    • Idrifttagning
    • Översikt
    • Handhavande
    • Rengöringsmetoder
    • Förvaring
    • Skötsel Och Underhåll
    • Transport
    • Garanti
    • Åtgärder VID Störningar
    • Tillbehör Och Reservdelar
  • Ελληνικά

    • Έναρξη Λειτουργίας
    • Σύνοψη
    • Χειρισμός
    • Τρόποι Καθαρισμού
    • Αντιμετώπιση Βλαβών
    • Αποθήκευση
    • Μεταφορά
    • Φροντίδα Και Συντήρηση
    • Εγγύηση
    • Εξαρτήματα Και Ανταλλακτικά
    • Δήλωση Συμμόρφωσης Των ΕE
  • Türkçe

    • Genel Bakış
    • İşletime Alma
    • KullanıMı
    • Depolama
    • Koruma Ve BakıM
    • Taşıma
    • Temizlik Yöntemleri
    • Arızalarda YardıM
    • Garanti
    • AB Uygunluk Bildirisi
    • Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar
    • Teknik Bilgiler
  • Polski

    • PrzegląD
    • Uruchamianie
    • Obsługa
    • Metody Czyszczenia
    • Przechowywanie
    • Transport
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Usuwanie Usterek
    • Deklaracja ZgodnośCI UE
    • Gwarancja
    • Wyposażenie Dodatkowe I CzęśCI Zamien
    • Dane Techniczne
  • Magyar

    • Áttekintés
    • Üzembevétel
    • Használat
    • Szállítás
    • Tisztítási Módszerek
    • Tárolás
    • Ápolás És Karbantartás
    • Segítség Üzemzavar Esetén
    • EU Konformitási Nyiltakozat
    • Szavatosság
    • Tartozékok És Alkatrészek
    • Műszaki Adatok
  • Čeština

    • Přehled
    • Uvedení Do Provozu
    • Obsluha
    • Ošetřování a Údržba
    • Přeprava
    • UkláDání
    • Čisticí Metody
    • Pomoc PřI Poruchách
    • Záruka
    • EU Prohlášení O Shodě
    • Příslušenství a Náhradní Díly
    • Technické Údaje
  • Slovenčina

    • Prehľad
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Obsluha
    • Metódy Čistenia
    • Starostlivosť a Údržba
    • Transport
    • Uskladnenie
    • Pomoc Pri Poruchách
    • EÚ Vyhlásenie O Zhode
    • Príslušenstvo a Náhradné Diely
    • Záruka
    • Technické Údaje
  • Română

    • Prezentare Generală
    • Punerea În Funcţiune
    • Utilizarea
    • Depozitarea
    • Metode de Curăţare
    • Transport
    • Remedierea Defecţiunilor
    • Îngrijirea ŞI Întreţinerea
    • Accesorii ŞI Piese de Schimb
    • Declaraţie UE de Conformitate
    • Garanţie
    • Date Tehnice
  • Slovenščina

    • Pregled
    • Zagon
    • Uporaba
    • Metode ČIščenja
    • Skladiščenje
    • Transport
    • Vzdrževanje
    • Garancija
    • Pomoč Pri Motnjah
    • Izjava EU O Skladnosti
    • Pribor in Nadomestni Deli
    • Tehnični Podatki
  • Български

    • Преглед
    • Пускане В Експлоатация
    • Обслужване
    • Tранспoрт
    • Методи На Почистване
    • Грижи И Поддръжка
    • Помощ При Неизправности
    • Съхранение
    • Гаранция
    • EC Декларация За Съответствие
    • Технически Данни
  • Eesti

    • Kasutuselevõtt
    • Ülevaade
    • Käsitsemine
    • Puhastamismeetodid
    • Hoiulepanek
    • Korrashoid Ja Tehnohooldus
    • Transport
    • Abi Häirete Korral
    • Garantii
    • Eli Vastavusdeklaratsioon
    • Lisavarustus Ja Varuosad
    • Tehnilised Andmed
  • Lietuvių

    • Apžvalga
    • Naudojimo Pradžia
    • Valdymas
    • Laikymas
    • PriežIūra Ir Aptarnavimas
    • Transportavimas
    • Valymo Būdai
    • Garantija
    • Pagalba Gedimų Atveju
    • Priedai Ir Atsarginės Dalys
    • ES Atitikties Deklaracija
    • Techniniai Duomenys
  • Latviešu

    • Ekspluatācijas Uzsākšana
    • Pārskats
    • Apkalpošana
    • Glabāšana
    • Kopšana un Tehniskā Apkope
    • Transportēšana
    • Tīrīšanas Metodes
    • Garantija
    • Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā
    • ES Atbilstības Deklarācija
    • Piederumi un Rezerves Daļas
  • Русский

    • Начало Работы
    • Обзор
    • Управление
    • Способы Мойки
    • Помощь В Случае Неполадок
    • Транспортировка
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Хранение
    • Гарантия
    • Заявление О Соответствии ЕU
    • Технические Данные
      • Pregled
      • Stavljanje U Pogon
      • Rukovanje
      • Metode ČIšćenja
      • Transport
      • Skladištenje
      • Nega I Održavanje
      • Otklanjanje Smetnji
      • Garancija
      • Pribor I Rezervni Delovi
      • Izjava O Usklađenosti Sa Propisima EU
      • Pregled
      • Stavljanje U Pogon
      • Rukovanje
      • Metode ČIšćenja
      • Transport
      • Skladištenje
      • Njega I Održavanje
      • Otklanjanje Smetnji
      • Jamstvo
      • Pribor I Pričuvni Dijelovi
      • EU Izjava O Usklađenosti

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
SPRÜHEXTRAKTIONSGERÄT
SPRAY EXTRACTION DEVICE
SEG 10-2
Art. 0701 111 X
Originalbetriebsanleitung
DE
Translation of the original operating instructions
GB
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
IT
Traduction des instructions de service d'origine
FR
Traducción del manual de instrucciones de
ES
servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
PT
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
DK
Original driftsinstruks i oversettelse
NO
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
FI
Översättning av bruksanvisningens original
SE
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
GR
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
TR
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
PL
HU
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
CZ
Preklad originálneho návodu na obsluhu
SK
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
RO
SI
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство
BG
за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
EE
LT
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
LV
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
RU
RS
Prijevod originalno uputstvo za rad
Prijevod originalne upute za rad
HR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Würth SEG 10-2

  • Page 1 SPRÜHEXTRAKTIONSGERÄT SPRAY EXTRACTION DEVICE SEG 10-2 Art. 0701 111 X Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale betjeningsvejledning...
  • Page 2 ......5 ... 11 ......12 ... 18 ......19 ... 25 ......26 ... 32 ......33 ... 39 ......40 ... 46 ......47 ... 53 ......54 ... 60 ......61 ... 67 ......68 ... 74 ......
  • Page 3 MAX 50°C CHEM MAX 2L CHEM...
  • Page 4 22 23...
  • Page 5: Table Of Contents

    Lesen Sie vor der ersten Gefahrenstufen Benutzung Ihres Gerätes GEFAHR diese Originalbetriebsanleitung, handeln Hinweis auf eine unmittelbar drohende Sie danach und bewahren Sie diese für Gefahr, die zu schweren Körperverlet- späteren Gebrauch oder für Nachbesit- zungen oder zum Tod führt. zer auf.
  • Page 6: Übersicht

    23 Sprüh-/Saugschlauch Übersicht 24 Schmutzwasserbehälter, herausnehmbar 25 Tragegriff des Schmutzwasserbehälters Quickstart-Anleitung 26 Dichtung am Deckel Abbildung 27 Flusensieb 1 Sprüh-/Saugschlauch an Krümmer anschlie- Inbetriebnahme ßen, Sprüh-/Saugschlauch an Gerät anschließen  Netzkabel, Verlängerungskabel und Schläu- 2 Reinigungslösung ansetzen, che vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädi- Frischwassertank füllen gung prüfen.
  • Page 7: Bedienung

    Entschäummittel Frischwassertank leeren Hinweis: Bei der Reinigung von vorher schampo-  Gerät ausschalten. nierten Teppichböden entsteht Schaum im  Hebel am Krümmer zum Abbauen des Drucks Schmutzwasserbehälter. Die Schaumbildung kann kurz betätigen. durch Zugabe von Entschäummittel verhindert wer-  Krümmer vom Sprüh-/Saugschlauch trennen. den.
  • Page 8: Reinigungsmethoden

    Hochflorige Teppiche nach der Reinigung im – Gerät aufbewahren nassen Zustand in Florrichtung aufbürsten (z.B. Abbildung mit Florbesen oder Schrubber).  Netzkabel um Tragegriff des Gerätes und De- Eine Imprägnierung nach der Nassreinigung – ckel aufwickeln. verhindert eine schnelle Wiederverschmut- ...
  • Page 9: Hilfe Bei Störungen

    ACHTUNG Gerät funktioniert nicht Gerät und Lüftungsschlitze sauber hal- ten, um gut und sicher zu arbeiten.  Steckdose und Sicherung der Stromversor- Sollte das Sprühextraktionsgerät trotz sorgfäl- gung überprüfen. – tiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal  Netzkabel und Netzstecker des Gerätes über- ausfallen, ist die Reparatur von einem Würth prüfen.
  • Page 10: Gewährleistung

    Erklärung ihre Gültigkeit. – lastung oder unsachgemäße Behandlung zu- Produkt: Sprühextraktionsgerät rückzuführen sind, werden von der Gewähr- Typ: SEG 10-2 Einschlägige EU-Richtlinien leistung ausgeschlossen. 2006/42/EG (+2009/127/EG) Beanstandungen können nur anerkannt wer- – 2014/30/EU den, wenn Sie das Sprühextraktionsgerät un- 2011/65/EU zerlegt einer Würth Niederlassung, Ihrem...
  • Page 11: Technische Daten

    Technische Daten SEG 10-2 Netzspannung 220-240 Frequenz 1~ 50-60 Schutzart IPX4 Schutzklasse Leistung Gebläsemotor (max) 1380 Nennleistung Gebläsemotor 1200 Luftmenge (max.) Unterdruck (max.) kPa (mbar) 23 (230) Leistung Sprühpumpe Sprühdruck Sprühdruck (max.) Sprühmenge l/min Temperatur der Reinigungslösung (max.) °C Füllmenge Frischwasser Füllmenge Schmutzwasser...
  • Page 12 Please read and comply Danger or hazard levels with these original instruc- DANGER tions prior to the initial operation of your Pointer to immediate danger, which appliance and store them for later use or leads to severe injuries or death. subsequent owners.
  • Page 13: Overview

    25 Carrying handle of the wastewater container Overview 26 Seal on the lid 27 Fluff filter Quick start instructions Start up Illustration 1 Connect spray/suction hose to the elbow,  Check high power cable, extension cables Connect spray/suction hose to the appliance and hoses for damage every time before use.
  • Page 14: Operation

     Empty the fresh water reservoir and switch the Operation appliance off.  Remove the lid. Turning on the Appliance  Remove the wastewater container from the ap-  Plug in the mains plug. pliance and drain it.  Press the suction switch to turn on the suction Flush appliance turbine.
  • Page 15: Cleaning Methods

    Cleaning methods Detergent Carpet and upholstery clean- R1 cleaner Normal soiling BMF cleaner  Spray and suction off detergent solution in one For further information, please request product in- work cycle. formation sheet and EU safety data sheet of the rel- Note: Repeated suctioning without spraying will evant detergent.
  • Page 16: Troubleshooting

    Clean the fluff filter Insufficient vacuum performance  Remove the lid.  Check the correct positioning of the lid.  Remove the wastewater container from the ap-  Clean seal on lid and surface on the appli- pliance. ance.  Regularly clean the lint trap using a brush. ...
  • Page 17: Accessories And Spare Parts

    Product: Spray extraction device http://www.wuerth.com/partsmanager. Al- Type: SEG 10-2 ternatively this can be requested from your lo- Relevant EU Directives cal Würth branch. 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2014/30/EU 2011/65/EU Applied harmonized standards EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011...
  • Page 18: Technical Specifications

    Technical specifications SEG 10-2 Mains voltage 220-240 Frequency 1~ 50-60 Type of protection IPX4 Protective class Blower motor performance (max) 1380 Nominal performance of blower motor 1200 Air volume (max.) Negative pressure (max.) kPa (mbar) 23 (230) Spray pump performance Spray pressure Spray pressure (max.)
  • Page 19 Solo per i Paesi UE: Prima di utilizzare l'appa- Secondo la direttiva europea 2002/ recchio per la prima volta, 96/CE su apparecchi vecchi elettrici e leggere le presenti istruzioni originali, se- elettronici e la sua applicazione in leg- guirle e conservarle per un uso futuro o in ge nazionale, gli apparecchi elettrici caso di rivendita dell'apparecchio.
  • Page 20: Descrizione Generale

    22 Tubo flessibile di aspirazione Descrizione generale 23 Tubo flessibile per spruzzare/aspirare 24 Contenitore dell'acqua sporca, rimovibile Istruzioni Quickstart 25 Manico del serbatoio acqua sporca Figura 26 Guarnizione al coperchio 1 Collegare il tubo flessibile di nebulizzazione- 27 Filtro pelucchi aspirazione al gomito, Messa in funzione Collegare il tubo flessibile di nebulizzazione-...
  • Page 21: Uso

    Riempire il serbatoio dell'acqua Svuotare il serbatoio acqua sporca pulita  Quando il contenitore dell'acqua sporca è  Versare la soluzione detergente nel serbatoio pieno, disattivare l'interruttore Aspirare e dell'acqua pulita. Il livello di riempimento non Spruzzare. deve superare il contrassegno „MAX“. ...
  • Page 22: Metodi Di Pulizia

    A lavoro ultimato Suggerimenti per la pulizia  Sciacquare l'apparecchio. Trattare preventivamente le parti molto spor- –  Svuotare il serbatoio acqua sporca e lavarlo che e far agire la soluzione detergente per 5 - sotto acqua corrente. 10 minuti. ...
  • Page 23: Supporto

     Per il trasporto in veicoli, assicurare l'apparec- Pulire l'ugello chio secondo le direttive in vigore affinché non possa scivolare e ribaltarsi.  Svitare il dado a risvolto.  Pulire il boccaglio. Supporto Guida alla risoluzione dei PRUDENZA guasti Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Rispettare il peso dell'apparecchio du- PERICOLO rante la conservazione.
  • Page 24: Garanzia

    Servizio assistenza Prodotto: Estrattore per nebulizzazione Se non è possibile riparare il guasto oc- Modello: SEG 10-2 corre far controllare l’apparecchio dal Direttive UE pertinenti Master-Service Würth. 2006/42/CE (+2009/127/CE) Garanzia 2014/30/UE 2011/65/UE Per questo apparecchio di estrazione nebuliz- –...
  • Page 25: Dati Tecnici

    Dati tecnici SEG 10-2 Tensione di rete 220-240 Frequenza 1~ 50-60 Protezione IPX4 Grado di protezione Potenza motore della ventola (max) 1380 Potenza nominale motore della ventola 1200 Quantità d'aria (max.) Sotto pressione (max.) kPa (mbar) 23 (230) Potenza pompa di nebulizzazione Pressione di nebulizzazione Pressione di nebulizzazione (max.)
  • Page 26 et à son application dans le droit national, les ap- Lire ce manuel d'utilisation pareils électriques devenus inutilisables doivent original avant la première être recueillis séparément et remis à un centre de utilisation de votre appareil, le respecter recyclage de manière à ne porter aucun préjudice et le conserver pour une utilisation ulté- à...
  • Page 27: Aperçu Général

    21 Flexible de vaporisation Aperçu général 22 Flexible d’aspiration 23 Flexible de pulvérisation / aspiration Instructions de démarrage rapide 24 Réservoir d'eau sale, amovible Illustration 25 poignée de transport du réservoir d'eau sale 1 Raccorder le flexible de vaporisation / d'aspi- 26 Joint sur le couvercle ration au coude, 27 Crible à...
  • Page 28: Utilisation

    Remettre le réservoir d'eau propre à Vidanger le réservoir d'eau sale niveau  Si le réservoir d'eau sale est plein, couper le  Remplir la solution de nettoyage dans le réser- commutateur Aspirer et le commutateur Vapo- voir d'eau propre. Le niveau de remplissage riser.
  • Page 29: Méthodes De Nettoyage

     Vider le réservoir d'eau propre. Conseils de nettoyage  Nettoyer l'extérieur de l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. Vaporiser sur les endroits fortement salis au –  Pour éviter les gênes par émission d'odeur préalable et laisser agir la solution de net- avant des périodes d'immobilisation prolon- toyage 5 à...
  • Page 30: Entreposage

    Entreposage Assistance en cas de panne PRÉCAUTION DANGER Risque de blessure et Risque d'électrocution. – d'endommagement ! Prendre en compte Avant d'effectuer tout type de tra- le poids de l'appareil à l'entreposage. vaux sur l'appareil, le mettre hors Cet appareil doit uniquement être entreposé en in- service et débrancher la fiche élec- térieur.
  • Page 31: Garantie

    Produit : appareil d'extraction d'arrosage Pour cet appareil d'injection/extraction, nous – Type : SEG 10-2 proposons une garantie conforme aux disposi- Directives européennes en vigueur : tions légales/spécifiques à chaque pays à 2006/42/CE (+2009/127/CE) partir de la date d’achat (justificatif sous forme 2014/30/UE de facture ou de bon de livraison).
  • Page 32: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques SEG 10-2 Tension du secteur 220-240 Fréquence 1~ 50-60 Type de protection IPX4 Classe de protection Puissance du moteur de soufflante (maxi) 1 380 Puissance nominale du moteur de soufflante 1 200 Débit d'air (max.) Dépression (max.) kPa (mbar)
  • Page 33 ción en el derecho nacional, se deben recoger los Antes del primer uso de su dispositivos eléctricos no aptos para el uso y reci- aparato, lea este manual clarlos de forma ecológica. original, actúe de acuerdo a sus indica- ciones y guárdelo para un uso posterior Niveles de peligro o para otro propietario posterior.
  • Page 34: Resumen

    20 Palanca del codo Resumen 21 Manguera pulverizadora 22 Manguera de aspiración Guía rápida 23 Manguera pulverizadora/de aspiración Figura 24 Recipiente para agua sucia, extraíble 1 Conectar la manguera de pulverización/aspi- 25 Asa del recipiente de agua sucia ración al codo. 26 Junta en la tapa Conectar la manguera de pulverización/aspi- 27 Filtro de pelusas...
  • Page 35: Manejo

    Rellenar el depósito de agua limpia Vaciar el depósito de agua sucia  Introducir la solución con detergente en el de-  Si el depósito de agua sucia está lelno, desco- pósito de agua limpia. El nivel no debe supe- nectar el interruptor aspirar y el interruptor pul- rar la marca "MAX".
  • Page 36: Métodos De Limpieza

     Vaciar el depósito de agua limpia. Trabajar siempre de la zona limpia a la sucia. –  Limpiar la carcasa por fuera con un paño hú- Cuanto más delicado sea el pavimento (puen- – medo. tes orientales, berebere, tapicería), menor ...
  • Page 37: Cuidados Y Mantenimiento

    El masterservice de Würth es el único – Cuidados y mantenimiento que debe llevar a cabo la comproba- PELIGRO ción y reparación de los componen- Peligro de lesiones por descarga eléctri- tes eléctricos. El aparato no funciona Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectar de la red ...
  • Page 38: Garantía

    Solo se reconocerán las reclamaciones si el – pulverización equipo de pulverización y aspiración combi- Modelo: SEG 10-2 nadas se entrega sin desmontar en una sucur- Directivas comunitarias aplicables sal de Würth, a su representante de ventas de 2006/42/CE (+2009/127/CE) Würth o al masterservice de Würth.
  • Page 39: Datos Técnicos

    Datos técnicos SEG 10-2 Tensión de red 220-240 Frecuencia 1~ 50-60 Categoria de protección IPX4 Clase de protección Potencia del motor de ventilación (máx) 1380 Potencia nominal del motor del ventilación 1200 Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) kPa (mbar)
  • Page 40 conversão no direito nacional, os aparelhos eléc- Leia o manual de manual tricos inutilizáveis têm que ser recolhidos separa- original antes de utilizar o damente e encaminhados para uma reciclagem seu aparelho. Proceda conforme as indi- compatível com o meio ambiente. cações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para ter- Níveis de perigo...
  • Page 41: Visão Geral

    21 Mangueira de pulverização Visão Geral 22 Tubo flexível de aspiração 23 Mangueira de pulverização/aspiração Instruções Quickstart 24 Recipiente de água suja, amovível Figura 25 Punho de transporte do reservatório de água 1 Conectar a mangueira de pulverização/aspi- suja ração ao tubo curvo, 26 Vedante na tampa Conectar a mangueira de pulverização/aspi- 27 filtro de fiocos...
  • Page 42: Manuseamento

     Retirar a tampa. Encher o depósito de água limpa  Retirar o depósito de água suja do aparelho e  Inserir solução de limpeza no depósito de esvaziá-lo. água limpa. O nível de enchimento não pode Esvaziar depósito de água limpa ultrapassar a marca "MAX".
  • Page 43: Métodos De Limpeza

     De modo a evitar odores desagradáveis deve- Trabalhar sempre da superfície limpa para a – se retirar toda a água do aparelho antes de superfície suja. longos tempos de paragem. Quanto mais sensível for o material (passadei- –  Deixar o aparelho secar totalmente: Retirar a ras orientais, tapete berbere, estofo), menor tampa ou deslocar lateralmente.
  • Page 44: Conservação E Manutenção

    Os componentes eléctricos devem ser – Conservação e manutenção verificados e reparados apenas pela PERIGO Würth masterservice. Perigo de ferimentos por choque eléctri- Aparelho não funciona Desligar o aparelho e retirar a ficha de  Verificar a tomada e o fusível da alimentação rede antes de efectuar quaisquer traba- eléctrica.
  • Page 45: Garantia

    Produto: Extractor de névoa ção inadequada. Tipo: SEG 10-2 As reclamações apenas podem ser aceites, – Respectivas Directrizes da UE caso entregue o aparelho de pulverização / 2006/42/CE (+2009/127/CE) extracção sem estar desmontado junto de 2014/30/UE uma filial Würth, do seu representante de ven-...
  • Page 46 Dados técnicos SEG 10-2 Tensão da rede 220-240 Frequência 1~ 50-60 Tipo de protecção IPX4 Classe de protecção Potência do motor do ventilador (máx) 1380 Potência nominal do motor do ventilador 1200 Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) kPa (mbar) 23 (230) Potência da bomba de pulverização...
  • Page 47 Lees vóór het eerste ge- Gevarenniveaus bruik van uw apparaat GEVAAR deze originele gebruiksaanwijzing, ga Verwijzing naar een onmiddellijk drei- navenant te werk en bewaar hem voor la- gend gevaar dat tot ernstige en zelfs do- ter gebruik of voor een latere eigenaar. delijke lichaamsverwondingen leidt.
  • Page 48: Overzicht

    23 Spuit-/zuigslang Overzicht 24 Vuilwaterreservoir, uitneembaar 25 Handgreep van het vuilwaterreservoir Quickstart-handleiding 26 Afdichting op het deksel Afbeelding 27 Pluizenzeef 1 Spuit-/zuigslang op de elleboog aansluiten Inbedrijfstelling Spuit-/zuigslang op het apparaat aansluiten 2 Reinigingsoplossing aanbrengen,  Stroomkabel, verlengingskabel en slangen schoonwaterreservoir vullen voor elke inbedrijfstelling controleren op be- 3 Bedrijfsmodus selecteren...
  • Page 49: Bediening

    Antischuimmiddel Schoonwaterreservoir leegmaken Instructie: Bij de reiniging van vooraf inge-  Apparaat uitschakelen. schuimde tapijtvloeren ontstaan schuim in het vuil-  Hendel aan de elleboog kort bedienen om de waterreservoir. De schuimvorming kan tegenge- druk te doen afnemen. gaan worden door de toevoeging van antischuim- ...
  • Page 50: Reinigingsmethoden

    Hoogpolige tapijten na de reiniging in natte – Apparaat opslaan toestand in poolrichting opborstelen (bv. met Afbeelding poolborstel of schrobber).  Stroomkabel rond de draaggreep van het ap- Impregnatie na de natreiniging verhindert dat – paraat en het deksel wikkelen de textiellaag weer snel vervuild raakt.
  • Page 51: Hulp Bij Storingen

    LET OP Er komt geen water uit de spuitkop Apparaat en ventilatiespleten schoon houden om goed en veilig te werken.  Schoonwaterreservoir vullen. Mocht het sproeiextractieapparaat ondanks  Verbindingen op de spuitslang op correcte po- – zorgvuldige fabricage- en controleprocessen sitie controleren eens uitvallen, dient de reparatie door een ...
  • Page 52: Garantie

    Product: Sproeiextractieapparaat Klachten kunnen alleen worden behandeld als – Type: SEG 10-2 u het sproeiextractieapparaat in zijn geheel Van toepassing zijnde EU-richtlijnen overhandigd aan een filiaal van Würth, uw 2006/42/EG (+2009/127/EG) vertegenwoordiger van Würth of een Würth- 2014/30/EU masterservice.
  • Page 53 Technische gegevens SEG 10-2 Netspanning 220-240 Frequentie 1~ 50-60 Beveiligingsklasse IPX4 Beschermingsklasse Vermogen ventilatormotor (max) 1380 Nominaal vermogen ventilatormotor 1200 Luchthoeveelheid (max.) Onderdruk (max.) kPa (mbar) 23 (230) Vermogen spuitpomp Spuitdruk Spuitdruk (max.) Spuithoeveelheid l/min Temperatuur van de reinigingsoplossing (max.) °C...
  • Page 54 Læs original brugsanvis- Faregrader ning inden første brug, FARE følg anvisningerne og opbevar vejlednin- Henviser til en umiddelbar fare, der fø- gen til senere efterlæsning eller til den rer til alvorlige kvæstelser eller til døden næste ejer. ADVARSEL Før første ibrugtagning er det absolut nødven- –...
  • Page 55: Oversigt

    25 Snavsevandsbeholderens transporthåndtag Oversigt 26 Tætning på dæksel 27 Fnugfilter Quickstart-vejledning Ibrugtagning Figur 1 Tilslut sprøjte-/sugeslange på rørbøjning,  Strømkabel, forlængerkabel og slanger kon- Slut sprøjte-/sugeslangen til maskinen trolleres før hver ibrugtagning for skader. 2 Bland rensemidlet, Montering af tilbehør Påfyld ferskvandstanken 3 Udvælge driftsmåden ...
  • Page 56: Betjening

    Betjening Skyl apparatet igennem  Forbind bøjningen (med hånddyse) med suge- Tænd for maskinen slangen.  Sæt netstikket i.  Forbind sprøjteslangens kobling med bøjnin-  Tryk kontakt "Suge" for at tænde sugeturbinen. gen og lad den gå i hak. ...
  • Page 57: Transport

    Transport Stærk tilsmudsning uden pletter FORSIGTIG  Påfør renseopløsningen med afbrudt sugetur- Fare for person- og materialeskader! bine og lad den virke for ca. 10 til 15 minutter.  Rens fladen som ved normal tilsmudsning. Hold øje med maskinens vægt ved trans- ...
  • Page 58: Hjælp Ved Fejl

    Rense dyserne Kundeservice Kan fejlen ikke rettes, skal maskinen  Skru omløbermøtrikken af. kontrolleres og repareres af Würth ma-  Rens dysemundstykket. sterservice. Hjælp ved fejl Garanti FARE Fare på grund af elektrisk stød. Til denne Würth tæpperenser tilbyder vi en ga- –...
  • Page 59 EU- direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der fore- tages uden forudgående aftale med os, mister den- ne erklæring sin gyldighed. Produkt: Sprayekstraktionsapparat Type: SEG 10-2 Gældende EU-direktiver 2006/42/EF (+2009/127/EF) 2014/30/EU 2011/65/EU Anvendte harmoniserede standarder EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015...
  • Page 60 Tekniske data SEG 10-2 Netspænding 220-240 Frekvens 1~ 50-60 Kapslingsklasse IPX4 Beskyttelsesklasse Kapacitet blæsemotor (max) 1380 Nominel kapacitet blæsemotor 1200 Luftmængde (max.) Undertryk (max.) kPa (mbar) 23 (230) Kapacitet sprøjtepumpe Sprøjtetryk Sprøjtetryk (max.) Sprøjtemængde l/min. Rensemiddelopløsningens temperatur (maks.) °C Påfyldmængde ferskvand Påfyldmængde snavsevand...
  • Page 61 Før første gangs bruk av Risikotrinn apparatet, les denne ori- FARE ginale bruksanvisningen, følg den og Anvisning om en umiddelbar truende oppbevar den for senere bruk eller for fare som kan føre til store personskader overlevering til neste eier. eller til død. Les sikkerhetsinstruksjonene for sprayekstrak- –...
  • Page 62: Oversikt

    25 Bærehåndtak for bruktvannsbeholderen Oversikt 26 Pakning på lokket 27 Losil Hurtigstartanvisning Ta i bruk Figur 1 Koble sprøyte-/sugeslangen til manifoldet,  Kontroller nettkabel, skjøteledning og slanger Koble sprøyte-/sugeslangen til apparatet. på skader før hver gangsetting 2 Påfør rengjøringsløsning, Montere tilbehør Fyll ferskvannstanken 3 Velge driftstype ...
  • Page 63: Betjening

     Ta bruktvannsbeholderen ut av apparatet og Betjening tøm den. Slå apparatet på Skyll gjennom apparatet  Sett i støpselet.  Forbind manifoldet (med hånddyse) med su-  Trykk suge-/bryteren for å kople inn suge-/tur- geslangen. binen.  Kople sprøyteslangens tilkopling på manifol- ...
  • Page 64: Transport

    Transport Sterk forurensning eller flekker FORSIKTIG  Spred rengjøringsoppløsningen ved utkoplet Fare for personskader og materielle ska- suge-/turbin og la den virke inn i 10 til 15 mi- nutter. der! Pass på vekten av apparatet ved  Rengjør flaten som en pleier ved normal foru- transport.
  • Page 65: Feilretting

    Rengjør rentvannsilen. Sprøytepumpen bråker  Skru ut rentvannsilen.  Fyll opp ferskvannstanken.  Rengjør rentvannsilen regelmessig under ren- Store skumdannelser i nende vann. bruktvannsbeholderen Rengjøre dyse  Tilsett skumdemper i smussvanntanken.  Skru av festemutteren. Kundetjeneste  Rens dysemunnstykket. Dersom feilen ikke kan utbedres, må ap- Feilretting paratet kontrolleres av Würth master- FARE...
  • Page 66 Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet. Produkt: Spruteekstraksjonsapparat Type: SEG 10-2 Relevante EU-direktiver 2006/42/EF (+2009/127/EF) 2014/30/EU 2011/65/EU Anvendte overensstemmende normer EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015...
  • Page 67 Tekniske data SEG 10-2 Nettspenning 220-240 Frekvens 1~ 50-60 Beskyttelsestype IPX4 Beskyttelsesklasse Effekt viftemotor (maks) 1380 Nominell effekt viftemotor 1200 Luftmengde (maks.) l/sek. Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 23 (230) Effekt spraypumpe Spraytrykk Sprühdruck (maks.) Spraymengde l/min Temperatur på rengjøringsløsning (maks.) °C...
  • Page 68 Lue tämä alkuperäisiä oh- Vaarallisuusasteet jeita ennen laitteesi käyt- VAARA tämistä, säilytä käyttöohje myöhempää Huomautus välittömästi uhkaavasta käyttöä tai mahdollista myöhempää vaarasta, joka voi aiheuttaa vakavan omistajaa varten. ruumiinvamman tai johtaa kuolemaan. Lue ennen käyttöönottoa ehdottomasti paine- – VAROITUS huuhtelukoneen turvallisuusohjeet! Huomautus mahdollisesta vaarallisesta Käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiotta jättä- –...
  • Page 69: Yleiskatsaus

    24 Likavesisäiliö, irrotettava Yleiskatsaus 25 Likavesisäiliön kantokahva 26 Kannen tiiviste Pikastartti-ohje 27 Nukkasihti Kuva Käyttöönotto 1 Suihkutus-/imuletkun liittäminen putkikäyrään, Suihkutus-/imuletkun liittäminen laitteeseen  Tarkista verkkojohto, pidennysjohto ja letkut jo- 2 Puhdistusaineliuoksen valmistaminen, kaista käyttöä vaurioiden varalta. tuorevesisäiliön täyttäminen Varusteiden asennus 3 Käyttötavan valinta 4 Puhdistus ...
  • Page 70: Käyttö

    Käyttö Laitteen huuhtelu  Liitä putkikäyrä (käsisuulakkeineen) imuletkuun. Laitteen käynnistys  Yhdistä ja lukitse suihkutusletkun liitin käyrään  Työnnä virtapistoke pistorasiaan. kahvaputkeen.  Käynnistä imuturbiini painamalla imukytkintä.  Laita n. 2 litraa vesijohtovettä tuorevesisäiliöön.  Käynnistä suihkutuspumppu painamalla suih- Älä lisää puhdistusainetta. kutuskytkintä.
  • Page 71: Kuljetus

     Puhdista sitten pinta kuten tavallisessa likaan- Kuljetus tumisessa. VARO  Jotta puhdistustulos olisi vielä parempi, jälki- Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- puhdista tarvittaessa pinta vielä puhtaalla, lämpimällä vedellä. vaara! Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. Verhoilujen puhdistus Kuva  Verhoiluaineiden ollessa arkoja, käytä pie- ...
  • Page 72: Häiriöapu

    Tuorevesisihdin puhdistaminen Suihkutuspumppu on äänekäs  Kierrä tuorevesisihti ulos.  Täytä tuorevesisäiliö.  Puhdista tuorevesisihti säännöllisesti juokse- Voimakas vaahdonmuodostus vassa vedessä. likavesisäiliössä Suuttimen puhdistus  Laita likavesisäiliöön vaahdonestoainetta.  Kierrä hattumutteri irti. Asiakaspalvelu  Puhdista suuttimen suukappale. Jos vikaa ei voida korjata, toimita laite Häiriöapu tarkastettavaksi Würth masterservice - VAARA...
  • Page 73 EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Tuote: Pesevä imuri Tyyppi: SEG 10-2 Yksiselitteiset EU-direktiivit 2006/42/EY (+2009/127/EY) 2014/30/EU 2011/65/EU Sovelletut harmonisoidut standardit EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015...
  • Page 74 Tekniset tiedot SEG 10-2 Verkkojännite 220-240 Taajuus 1~ 50-60 Suojatyyppi IPX4 Kotelointiluokka Teho puhallinmoottori (maks.) 1380 Nimellisteho puhallinmoottori 1200 Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) kPa (mbar) 23 (230) Teho suihkutuspumppu Suihkutuspaine Suihkutuspaine (maks.) Suihkutusmäärä l/min Puhdistusaineliuoksen lämpötila (maks.) °C Täyttömäärä tuorevesi Täyttömäärä...
  • Page 75 Läs bruksanvisning i origi- Risknivåer nal innan aggregatet an- FARA vänds första gången, följ anvisningarna Varnar om en omedelbart överhängan- och spara driftsanvisningen för framtida de fara som kan leda till svåra person- behov, eller för nästa ägare. skador eller dödsfall. Läs säkerhetsinformationen för strålextrak- –...
  • Page 76: Översikt

    25 Handtag till smutsvattenbehållaren Översikt 26 Tätning på locket 27 Luddsil Quickstart-beskrivning Idrifttagning Bild 1 Anslut sprut-/sugslang till rörböj,  Före varje användningstillfälle måste det kon- Anslut sprut-/sugslang till aggregatet trolleras att nätkabel, förlängningskabel och 2 Blanda till rengöringslösning, slangar inte är skadade. fyll färskvattentank Montera tillbehör 3 Välj driftslag...
  • Page 77: Handhavande

     Tag av lock. Handhavande  Ta ut smutsvattenbehållaren ur aggregatet och töm den. Koppla till aggregatet Spola igenom aggregat  Stick i nätkontakten.  Tryck på reglaget för sugning för att starta sug-  Förbind rörböj (med handmunstycke) med turbinen.
  • Page 78: Transport

    Observera: Att suga efter en gång till utan att Rengöringsmedel spraya förkortar torkningstiden. Matt- och textilrengöring Rengöringsmedel Kraftig nedsmutsning eller fläckar  Lägg på rengöringsmedel medan sugturbinen Rengöringsmedel är avstängd och låt det verka under 10 till 15 minuter. Beställ produktinformationsblad och EU-säkerhets- ...
  • Page 79: Åtgärder Vid Störningar

    Rengör luddsilen Otillräcklig sugeffekt  Tag av lock.  Kontrollera att locket sitter ordentligt fast.  Ta ut smutsvattenbehållaren ur maskinen.  Rengör tätning på lock och anläggningsyta på  Rengör luddsilen regelbundet med en borste. aggregatet.  Rengör luddsil. Rengör färskvattensil ...
  • Page 80: Tillbehör Och Reservdelar

    ”http://www.wuerth.com/partsmanager” el- känts av oss blir denna överensstämmelseförkla- ler så kan du beställa den hos närmaste ring ogiltig. Würth-filial. Produkt: Textilvårdsmaskin Typ: SEG 10-2 Tillämpliga EU-direktiv 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU 2011/65/EU Tillämpade harmoniserade normer EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1...
  • Page 81 Tekniska data SEG 10-2 Nätspänning 220–240 Frekvens 1~ 50–60 Skydd IPX4 Skyddsklass Effekt fläktmotor (max) 1 380 Märkeffekt fläktmotor 1 200 Luftmängd (max.) Undertryck (max.) kPa (mbar) 23 (230) Effekt sprutpump Spruttryck Spruttryck (max.) Sprutmängd l/min Rengöringslösningens temperatur (max) °C Påfyllningsmängd färskvatten...
  • Page 82 μοθεσία, οι άχρηστες ηλεκτρικές συσκευές πρέπει Πριν χρησιμοποιήσετε τη να συλλέγονται ξεχωριστά και να διατίθενται προς συσκευή σας για πρώτη οικολογική ανακύκλωση. φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με Διαβάθμιση κινδύνων αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Page 83: Σύνοψη

    20 Μοχλός γωνίας Σύνοψη 21 Ελαστικός σωλήνας ψεκασμού 22 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης Οδηγίες γρήγορης έναρξης 23 Ελαστικός σωλήνας ψεκασμού/αναρρόφησης Εικόνα 24 Δοχείο βρώμικου νερού, αφαιρούμενο 1 Συνδέστε τον ελαστικό σωλήνα ψεκασμού/ 25 Λαβή μεταφοράς του δοχείου βρώμικου νερού αναρρόφησης στο γωνιακό σωλήνα, 26 Μόνωση...
  • Page 84: Χειρισμός

    Πλήρωση της δεξαμενής φρέσκου Εκκένωση του δοχείου βρώμικου νερού νερού  Γεμίστε τη δεξαμενή καθαρού νερού με το διά-  Εάν το δοχείο βρόμικου νερού γεμίσει, απε- λυμα απορρυπαντικού. Η στάθμη πλήρωσης νεργοποιήστε το διακόπτη αναρρόφησης και δεν πρέπει να υπερβαίνει τη σήμανση "MAX". το...
  • Page 85: Τρόποι Καθαρισμού

    Έπειτα από κάθε λειτουργία Καθαρισμός ταπετσαρίας επίπλων  Ξεπλύνετε τη συσκευή.  Όταν έχετε ευαίσθητα υφάσματα χρησιμοποι-  Αδειάστε το δοχείο βρώμικου νερού και καθα- είτε μικρότερη ποσότητα απορρυπαντικού και ρίστε το με τρεχούμενο νερό. ψεκάζετε από απόσταση περίπου 200 mm. ...
  • Page 86: Μεταφορά

    Μεταφορά Καθάρισμα φίλτρου χνουδιών ΠΡΟΣΟΧΗ  Αφαιρέστε το καπάκι. Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης!  Αφαιρέστε το δοχείο βρώμικου νερού από τη Κατά τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βά- συσκευή. ρος της συσκευής.  Καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο χνουδιών με μια Εικόνα...
  • Page 87: Εγγύηση

     Βλάβη στην αντλία ψεκασμού, απευθυνθείτε Εγγύηση στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Για αυτή την ψεκαστική ηλεκτρική σκούπα η – Ψεκασμός μόνον από τη μία πλευρά Würth παρέχεται εγγύηση σύμφωνα με τις νο-  Καθαρίστε το στόμιο του ακροφυσίου. μικές/τοπικές διατάξεις με έναρξη την ημερο- μηνία...
  • Page 88: Δήλωση Συμμόρφωσης Των Εe

    της ΕE. Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε πε- ρίπτωση τροποποιήσεων του μηχανήματος χωρίς προηγούμενη συνεννόηση μαζί μας. Προϊόν: Συσκευή ψεκασμού Τύπος: SEG 10-2 Σχετικές οδηγίες των ΕE 2006/42/EK (+2009/127/EK) 2014/30/EE 2011/65/EE Εφαρμοσθέντα εναρμονισμένα πρότυπα EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015...
  • Page 89 Τεχνικά χαρακτηριστικά SEG 10-2 Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 Συχνότητα 1~ 50-60 Είδος προστασίας IPX4 Κατηγορία προστασίας Ισχύς κινητήρα ανεμιστήρα (μέγ.) 1380 Ονομαστική ισχύς κινητήρα ανεμιστήρα 1200 Ποσότητα αέρα (μέγ.) Υποπίεση (μέγ.) kPa (mbar) 23 (230) Ισχύς αντλίας ψεκασμού Πίεση ψεκασμού...
  • Page 90 Cihazın ilk kullanımından Tehlike kademeleri önce bu orijinal kullanma TEHLIKE kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölü- davranın ve daha sonra kullanım veya ci- me neden olan direkt bir tehlikeye yöne- hazın sonraki sahiplerine vermek için bu lik uyarı.
  • Page 91: Genel Bakış

    23 Püskürtme/emme hortumu Genel bakış 24 Pis su haznesi, çıkartılabilir 25 Pis su deposunun taşıma kolu Hızlı başlatma kılavuzu 26 Kapaktaki conta Şekil 27 Toz süzgeci 1 Püskürtme/süpürme hortumunu manifolda İşletime alma bağlayın, Püskürtme/süpürme hortumunu cihaza bağla-  Her devreye sokma işleminden önce, elektrik yın.
  • Page 92: Kullanımı

     Manifoldu püskürtme/emme hortumundan Köpük alma maddesi ayırın. Not: Daha önce şampuanlanmış halı zeminlerin  Emme hortumunu temiz su deposuna asın. temizlenmesi sırasında, pis su deposunda köpük  Emme türbinini çalıştırmak için emme şalterine oluşur. Köpük oluşumu, köpük alma maddesi ekle- basın.
  • Page 93: Temizlik Yöntemleri

    Baskı noktaları ya da pas lekelerinin oluşması- – Temizlik yöntemleri nı önlemek için, temizlenecek yüzeye ancak kuruduktan sonra basın ya da yüzeye mobil- Normal kirlenme yalar yerleştirin.  Temizlik çözeltisini bir iş adımında püskürtün Temizlik maddesi ve emin. Not: Püskürtme yapılmadan tekrar emme, kuruma Halı...
  • Page 94: Arızalarda Yardım

    Toz süzgecinin temizlenmesi Tek taraflı püskürtme yapılıyor  Kapağı çıkartın.  Meme ağız parçasını temizleyin.  Pis su deposunu cihazdan çıkartın. Yetersiz emme kapasitesi  Toz süzgecini düzenli olarak bir fırçayla temiz- leyin.  Kapağın doğru oturmasını kontrol edin.  Kapaktaki contayı ve cihazdaki temas yüzeyi- Temiz su süzgecinin temizlenmesi ni temizleyin.
  • Page 95: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    Bu püskürtme hortumlu halı yıkama makinesi- – nin güncel yedek parça listesine, Ürün: Püskürtme çekme cihazı "http://www.wuerth.com/partsmanager" ad- Tip: SEG 10-2 resinden ulaşılabilir veya en yakın Würth bayi- İlgili AB yönetmelikleri sinden talep edilebilir. 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU 2011/65/EU Kullanılmış olan uyumlu standartlar EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011...
  • Page 96 Teknik Bilgiler SEG 10-2 Şebeke gerilimi 220-240 Frekans 1~ 50-60 Koruma şekli IPX4 Koruma sınıfı Fan motorunun gücü (maks.) 1380 Fan motorunun nominal gücü 1200 Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar) 23 (230) Püskürtme pompasının gücü Püskürtme basıncı Sprühdruck (max.) Püskürtme miktarı...
  • Page 97 nych i odnośnym jej zastosowaniem w prawie kra- Przed pierwszym użyciem jowym, urządzenia elektryczne, których nie moż- urządzenia należy prze- na już wykorzystać, należy zbierać oddzielnie i czytać oryginalną instrukcję obsługi, po- poddać utylizacji przyjaznej dla środowiska. stępować według jej wskazań i zacho- wać...
  • Page 98: Przegląd

    22 Wąż ssący Przegląd 23 Wąż spryskujący/ssący 24 Zbiornik brudnej wody, wyjmowany Instrukcja obsługi - Szybki start 25 Uchwyt nośny zbiornika na brudną wodę Rysunek 26 Uszczelka przy pokrywie 1 Podłączenie węża spryskującego / wężyka 27 Sito do zasysania do krzywki, Uruchamianie Podłączenie węża spryskującego / wężyka do zasysania do urządzenia...
  • Page 99: Obsługa

     Wyjąć zbiornik brudnej wody z urządzenia i Środek przeciwpianowy opróżnić go. Wskazówka: Przy czyszczeniu powierzchni Opróżnianie zbiornika czystej wody wykładzin dywanowych przy użyciu szamponu w zbiorniku brudnej wody powstaje piana. Tworze-  Wyłączyć urządzenie. niu się piany można zapobiec przez dodanie ...
  • Page 100: Metody Czyszczenia

    Wykładzina dywanowa z krawędzią z juty – Przechowywanie urządzenia może się skurczyć przy zbyt wilgotnej pracy i Rysunek wypłowieć.  Nawinąć kabel sieciowy o uchwyt nośny urzą- Dywany zawierające wiele runa, po ich wy- – dzenia i pokrywy. czyszczeniu, jeszcze w stanie mokrym wy- ...
  • Page 101: Czyszczenie I Konserwacja

    Podzespoły elektryczne mogą być – Czyszczenie i konserwacja kontrolowane i naprawiane tylko NIEBEZPIECZEŃSTWO przez masterservice firmy Würth. Niebezpieczeństwo zranienia prądem Urządzenie nie działa elektrycznym. Przed przystąpieniem do wszelkich prac  Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik zasilania. w obrębie urządzenia należy wyłączyć ...
  • Page 102: Gwarancja

    – żenia wzgl. niefachowej obsługi urządzenia, Produkt: Odkurzacz piorący nie są objęte gwarancją. Typ: SEG 10-2 Reklamacje mogą zostać uznane tylko wtedy, – Obowiązujące dyrektywy UE jeśli przyrząd do ekstrakcji natryskowej zosta- 2006/42/WE (+2009/127/WE) nie przekazany w stanie nierozłożonym do 2014/30/UE oddziału firmy Würth, przedstawiciela han-...
  • Page 103: Dane Techniczne

    Dane techniczne SEG 10-2 Napięcie zasilające 220-240 Częstotliwość 1~ 50-60 Stopień ochrony IPX4 Klasa ochronności Moc silnika dmuchawy (maks.) 1380 Moc znamionowa silnika dmuchawy 1200 Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 23 (230) Wydajność pompy spryskiwania Ciśnienie natryskowe Ciśnienie natryskowe (maks.) Wydajność...
  • Page 104 értelmében a már nem használható elektromos ké- A készülék első használa- szülékeket külön kell gyűjteni, és környezetbarát ta előtt olvassa el ezt az újrahasznosító helyre kell vinni. eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi haszná- Veszély fokozatok latra vagy a következő...
  • Page 105: Áttekintés

    23 Szóró-/szívótömlő Áttekintés 24 Szennyvíztartály, kivehető 25 A szennyvíztartály hordófogantyúja Quickstart útmutató 26 Tömítés a fedélen Ábra 27 Szálszűrő 1 A szóró-/szívótömlőt a könyökcsőhöz csatla- Üzembevétel koztatni, A szóró-/szívótömlő csatlakoztatása a készü-  Minden üzembevétel előtt ellenőrizni kell, lékhez hogy a hálózati kábel, hosszabbító kábel és 2 Tisztítószeroldatot elkészíteni, tömlők nem rongálódtak-e meg.
  • Page 106: Használat

    Habtalanító Tiszta víz tartály ürítése Megjegyzés: Előzőleg besamponozott padló-  A készüléket ki kell kapcsolni. szőnyegek tisztítása esetén hab képződik a szen-  Rövid ideig működtesse a kart a könyökcsőnél nyvíztartályban. A habképződést habtalanító hoz- a nyomás csökkentéséhez. záadásával lehet megakadályozni. ...
  • Page 107: Tisztítási Módszerek

    Hosszú szálú szőnyegeket a tisztítás után ned- – A készülék tárolása vesen a száliránynak megfelelően kefélje ki Ábra (pl. szálkefével vagy nyeles kefével).  A hálózati kábelt tekerje a készülék hordófo- A nedves tisztítást követően alkalmazott imp- – gantyúja és fedele köré. regnálás megakadályozza, hogy a textilbur- ...
  • Page 108: Segítség Üzemzavar Esetén

    FIGYELEM Nem jön víz a szórófejből A készüléket és a szellőzőnyílást tisztán kell tartani, hogy jól és biztonságosan  A tisztavíz-tartályt feltölteni. lehessen dolgozni.  Ellenőrizze a permetező tömlő csatlakozásai- Ha a permetextrakciós tisztító a gondos gyár- nak helyes illeszkedését. –...
  • Page 109: Szavatosság

    Szilárdfelület- és padlószőnyeg- szavatosság alól. tisztító készüléke Reklamáció csak abban az esetben fogadha- – Típus: SEG 10-2 tó el, ha a permetextrakciós tisztítót egyben, Vonatkozó európai közösségi irányel- nem szétszerelt állapotban átadja valamely vek: Würth kirendeltségnek, Würth képviselőnek 2006/42/EK (+2009/127/EK) vagy Würth szerviznek.
  • Page 110: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok SEG 10-2 Hálózati feszültség 220-240 Frekvencia 1~ 50-60 Védelmi fokozat IPX4 Védelmi osztály Ventilátor motorjának teljesítménye (max.) 1380 Ventilátor motor névleges teljesítménye 1200 Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 23 (230) Szóró-szivattyú teljesítménye Permetezési nyomás Permetezési nyomás (max.) Permetezési mennyiség...
  • Page 111 Před prvním použitím své- Stupně nebezpečí ho zařízení si přečtěte ten- NEBEZPEČÍ to původní návod k používání, řiďte se Upozornění na bezprostředně hrozící ne- jím a uložte jej pro pozdější použití nebo bezpečí, které vede k těžkým fyzickým pro dalšího majitele. zraněním nebo k usmrcení.
  • Page 112: Přehled

    23 stříkací / sací hadice Přehled 24 nádoba na odpadní vodu, vyjímatelná 25 Držadlo na přenášení nádrže na znečištěnou Stručný návod vodu ilustrace 26 Těsnění na víku 1 Připojte postřikovací/sací hadici k zahnuté ná- 27 Sítko na vlákna sadě, Uvedení do provozu Připojte postřikovací/sací...
  • Page 113: Obsluha

     Krátce stiskněte páčku na koleni, čímž snížíte Odpěňovač tlak. Upozornění: Čistíte-li celopodlahový koberec,  Oddělte koleno od stříkací / sací hadice. který byl dříve šamponován, tvoří se v nádobě na  Zavěste sací hadici do nádrže na čerstvou vo- odpadní...
  • Page 114: Čisticí Metody

    Čisticí metody Čisticí prostředky Čištění koberců a polštářů Čistič R1 Normální znečištění Čistič BMF  Nastříkejte a odsajte čisticí prostředek v jed- Pro další informace si vyžádejte informační list vý- nom pracovním kroku. robku a bezpečnostní list EU příslušného čisticího Upozornění: Pokud budete opakovat vysávání...
  • Page 115: Pomoc Při Poruchách

    Čištění sítka na vlákna Nedostatečný sací výkon  Sejměte víko.  Zkontrolujte, zda víko správně sedí  Nádrž na odpadní vodu vyjměte ze zařízení.  Vyčistěte těsnění víka a dosedací plochu na  Pravidelně čistěte síto na zbytky vláken pomo- zařízení.
  • Page 116: Příslušenství A Náhradní Díly

    „http://www.wuerth.com/partsmanager“ vá toto prohlášení svou platnost. nebo si jej vyžádat od nejbližší pobočky spo- Výrobek: Postřikovací přístroj lečnosti Würth. Typ: SEG 10-2 Příslušné směrnice EU: 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2014/30/EU 2011/65/EU Použité harmonizační normy EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1...
  • Page 117: Technické Údaje

    Technické údaje SEG 10-2 Napětí sítě 220-240 Frekvence 1~ 50-60 Ochrana IPX4 Ochranná třída Výkon motoru dmychadla (max) 1380 jmenovitý výkon motoru dmychadla 1200 Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23 (230) Výkon čerpadla postřiku Tlak postřiku Tlak postřiku (max.) Množství...
  • Page 118 Pred prvým použitím váš- Stupne nebezpečenstva ho zariadenia si prečítajte NEBEZPEČENSTVO tento pôvodný návod na použitie, konaj- Upozornenie na bezprostredne hroziace te podľa neho a uschovajte ho pre ne- nebezpečenstvo, ktoré môže spôsobiť skoršie použitie alebo pre ďalšieho maji- vážne zranenia alebo smrť. teľa zariadenia.
  • Page 119: Prehľad

    24 Nádoba na špinavú vodu, vyberateľná Prehľad 25 Transportná rukoväť nádoby na znečistenú vodu Návod pre Quickstart 26 Tesnenie na kryte Obrázok 27 Filtračné sito 1 Pripojte striekaciu/saciu hadicu ku kolenu. Uvedenie do prevádzky Pripojte striekaciu/saciu k prístroju. 2 Aplikujte čistiaci prostriedok ...
  • Page 120: Obsluha

    Odpeňovací prostriedok Naplnenie nádrže na čistú vodu Upozornenie: Pri čistení predtým šampónova-  Prístroj vypnite. ných kobercov vzniká v nádrži na špinavú vodu  Na spustenie tlaku krátko zatlačte páku pena. Vzniku peny sa dá zabrániť pridaním odpe- umiestnenú na kolene. ňovacieho prostriedku.
  • Page 121: Metódy Čistenia

    Koberce s vysokým vlasom po vyčistení vo vlh- – Uskladnenie prístroja kom stave vykefujte v smere vlasu (napr. kefa Obrázok na vlas alebo kartáč).  Naviňte sieťovú šnúru okolo rukoväte prístroja Impregnovanie po mokrom čistení zabraňuje – a krytu. rýchlemu opätovnému znečisteniu textilných ...
  • Page 122: Pomoc Pri Poruchách

    POZOR Z dýzy nevyteká žiadna voda Udržiavajte prístroj a ventilačný otvor v čistom stave, aby dobre a bezpečne pra-  Naplňte nádrž na čistú vodu. coval.  Na striekacej hadici skontrolujte spojky, či Ak by prístroj na nástrek s extrakciou aj nap- správne dosadajú...
  • Page 123: Záruka

    Škody, ktoré vzniknú prirodzeným opotrebe- – Výrobok: Extraktor-Tepovač ním, preťažením alebo neodbornou manipulá- Typ: SEG 10-2 ciou, sú vylúčené zo záruky. Príslušné Smernice EÚ: Reklamácie sa môžu uznať iba v tom prípade, – 2006/42/ES (+2009/127/ES) ak prístroj na nástrek s extrakciou v nedemon- 2014/30/EÚ...
  • Page 124: Technické Údaje

    Technické údaje SEG 10-2 Sieťové napätie 220-240 Frekvencia 1~ 50-60 Druh krytia IPX4 Krytie Výkon motora ventilátora (max) 1380 Menovitý výkon motora ventilátora 1200 Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23 (230) Výkon striekacieho čerpadla Tlak striekania Tlak striekania (max.)
  • Page 125 Numai pentru ţările UE: Înainte de prima utilizare Conform Directivei Europene 2002/ a aparatului dvs. citiţi 96/EG cu privire la aparatele electrice acest instrucţiunil original, respectaţi in- şi electronice uzate şi aplicarea acestu- strucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l ia în cadrul legislaţiei naţionale, apara- pentru întrebuinţarea ulterioară...
  • Page 126: Prezentare Generală

    22 Furtun pentru aspirare Prezentare generală 23 Furtun pentru pulverizare/aspirare 24 Rezervor de apă murdară, demontabil Ghid de iniţiere rapidă 25 Mâner de transport rezervor de apă uzată Figura 26 Garnitură la capac 1 Racordaţi furtunul de pulverizare/aspirare la 27 Filtru de trecere cot, Punerea în funcţiune Racordaţi furtunul de pulverizare/aspirare la...
  • Page 127: Utilizarea

    Agent anti-spumă Golirea rezervorului pentru apă proaspătă Indicaţie:La curăţarea de mochete şamponate în prealabil, se formează spumă în rezervorul pentru  Opriţi aparatul. apă murdară. Puteţi împiedica formarea de spumă  Acţionaţi scurt maneta de pe cot pentru depre- prin adăugarea agentului anti-spumă. surizare.
  • Page 128: Metode De Curăţare

    Mocheta cu suport de iută poate se poate mici – Depozitarea aparatului şi decolora dacă folosiţi prea multă apă la cu- Figura răţare.  Înfăşuraţi cablul de reţea în jurul mânerului şi Covoarele cu firul lung trebuie periate ude – capacului.
  • Page 129: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Îngrijirea şi întreţinerea Aparatul nu funcţionează PERICOL  Verificaţi priza şi siguranţa de la reţeaua de Pericol de rănire prin electrocutare. alimentare cu curent. Înaintea tuturor lucrărilor la aparat,  Verificaţi cablul de alimentare de la reţea şi co- opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din nectorul aparatului.
  • Page 130: Garanţie

    Produs: Aspirator cu pulverizator Reclamaţiile pot fi acceptate doar dacă pre- – Tip: SEG 10-2 daţi aparatul de curăţare prin pulverizare ne- Directive UE respectate: demontat unei filiale Würth, unui reprezentant 2006/42/CE (+2009/127/CE) de vânzări Würth sau unui centru Würth mas- 2014/30/UE terservice.
  • Page 131: Date Tehnice

    Date tehnice SEG 10-2 Tensiunea de alimentare 220-240 Frecvenţa 1~ 50-60 Protecţie IPX4 Clasă de protecţie Putere motor de suflare (max.) 1380 Putere nominală motor de suflare 1200 Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) kPa (mbar) 23 (230) Putere pompă de pulverizare Presiune pulverizare Presiune pulverizare (max.)
  • Page 132 Pred prvo uporabo Vaše Stopnje nevarnosti naprave preberite to origi- NEVARNOST nalno navodilo za uporabo, ravnajte se Opozorilo na neposredno nevarnost, ki po njem in shranite ga za morebitno ka- vodi do težkih telesnih poškodb ali smr- snejšo uporabo ali za naslednjega lastni- OPOZORILO Pred prvo uporabo nujno preberite varnostna –...
  • Page 133: Pregled

    22 Gibka sesalna cev Pregled 23 Gibka pršilna/sesalna cev 24 Pososda za umazano vodo, odstranljiva Navodilo za Quickstart 25 Nosilni ročaj za rezervoar za umazano vodo Slika 26 Tesnilo na pokrovu 1 Priključitev pršilne / sesalne gibke cevi na ko- 27 Sito za puh leno, Zagon...
  • Page 134: Uporaba

    Protipenilno sredstvo Praznjenje rezervoarja za svežo vodo Napotek: Pri čiščenju predhodno šamponiranih tekstilnih talnih oblog nastane v posodi za umaza-  Izklopite napravo. no vodo pena. Nastajanje pene je mogoče pre-  Kratko aktivirajte ročico na kolenu za razgra- prečiti z dodatkom protipenilnega sredstva. dnjo tlaka.
  • Page 135: Metode Čiščenja

    Preproge z dolgimi vlakni je potrebno po či- – Shranjevanje naprave ščenju v mokrem stanju skrtačiti v smeri vlaken Slika (npr. z metlo iz vlaken ali krtačo z držalom).  Omrežni kabel navijte okoli nosilnega ročaja Impregniranje po mokrem čiščenju prepreči, –...
  • Page 136: Pomoč Pri Motnjah

    Če bo naprava za pršilno ekstrakcijo kljub  Očistite ali zamenjajte ustnik šob. – skrbnemu proizvodnemu procesu in presku-  Očistite sito v rezervoarju za svežo vodo. snemu postopku odpovedala, mora glavna  Pršilna črpalka okvarjena, poiščite uporabniški služba Würth izvesti popravilo. servis.
  • Page 137: Pribor In Nadomestni Deli

    če kdo napravo spremeni brez našega soglasja. Aktualni seznam nadomestnih delov za to na- – Proizvod: Škropilna naprava pravo za pršilno ekstrakcijo lahko najdete na Tip: SEG 10-2 internetu na Zadevne direktive EU: „http://www.wuerth.com/partsmanager“ ali 2006/42/ES (+2009/127/ES) zanj zaprosite v najbližji podružnici Würth. 2014/30/EU 2011/65/ЕU...
  • Page 138: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki SEG 10-2 Omrežna napetost 220–240 Frekvenca 1~ 50–60 Vrsta zaščite IPX4 Razred zaščite Moč motorja ventilatorja (max) 1380 Nazivna moč motorja ventilatorja 1200 Količina zraka (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23 (230) Moč pršilne črpalke Pršilni tlak Pršilni tlak (max.) Količina pršenja...
  • Page 139 Само за страните от ЕС: Преди първото използ- Съгласно Европейската директива ване на Вашия уред 2002/96/EО за отпадъци от елек- прочетете това оригинално инструк- трическо и електронно оборудване цуя за работа, действайте според него и нейното приложение в национал- и го запазете за по-късно използване ното...
  • Page 140: Преглед

    22 Маркуч за боклук Преглед 23 Разпръскващ/ всмукващ маркуч 24 Резервоар мръсна вода, свалящ се Инструкция за бърз старт 25 Дръжка за носене на резервоара за мръс- Фигура на вода 1 Свържете маркуч за впръскване/всмукате- 26 Уплътнение на капака лен маркуч към огънатата част, 27 Цедка...
  • Page 141: Обслужване

    Пълнене на резервоара за чиста Изпразнете резервоара за мръсна вода вода  Почистващия разтвор да се напълни в ре-  Ако резервоарът за мръсна вода е пълен, зервоара за чиста вода. Нивото на напъл- да се изключат шалтер Засмукване и шал- ване...
  • Page 142: Методи На Почистване

    След всяка употреба Съвети при почистване  Промийте уреда. Силно замърсените места напръскайте –  Изпразнете резервоара за мръсна вода го предварително и оставете почистващия почистете под течаща вода. разтвор да подейства 5 до 10 минути.  Изпразнете резервоара за чиста вода Работете...
  • Page 143: Съхранение

    Фигура Почистване на цедката за чиста  Положете маркуча за впръскване/всмука- вода телния маркуч в куката.  При транспорт в автомобили осигурявайте  Развийте цедката за чиста вода. уреда съгласно валидните директиви про-  Почиствайте цедката за чиста вода редов- тив...
  • Page 144: Гаранция

    Принадлежности и резервни Недостатъчна мощност на изсмукване части  Проверете правилното положение на ка- Могат да се използват само принадлеж- – пака. ности и резервни части, които са позволе-  Почистете уплътнението на капака и кон- ни от фирма Würth. Оригиналните принад- тактната...
  • Page 145: Ec Декларация За Съответствие

    вление на продукти машината, които не са съгласувани с нас, на- стоящата декларация губи валидност. Künzelsau: 27.09.2017 Продукт: Уред за впръскане и екстрахи- ране Тип: SEG 10-2 Намиращи приложение Директиви на ЕC: 2006/42/EO (+2009/127/EO) 2014/30/ЕC 2011/65/ЕC Намерили приложение хармонизира- ни стандарти: EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011...
  • Page 146: Технически Данни

    Технически данни SEG 10-2 Напрежение от мрежата 220-240 Честота 1~ 50-60 Вид защита IPX4 Клас защита Мощност на двигателя с вентилатор (макс) 1380 Номинална мощност на двигателя с вентилатор 1200 Количество въздух (макс.) л/сек Вакуум (макс.) kPa (mbar) 23 (230) Мощност...
  • Page 147 Enne sesadme esmakord- Ohuastmed set kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige Osutab vahetult ähvardavale ohule, mis sellele vastavalt ja hoidke see hilisema võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi kasutamise või uue omaniku tarbeks al- või lõppeda surmaga. les. HOIATUS Enne esmakordset käikuvõttu lugege tingimata –...
  • Page 148: Ülevaade

    24 Musta vee paak, väljavõetav Ülevaade 25 Musta vee paagi kandesang 26 Kaane tihend Kiirjuhend 27 Ebemesõel Joonis Kasutuselevõtt 1 Ühendage piserdus-/imivoolik kaarega, Piserdus-/imivooliku ühendamine seadmega  Kontrollige toitekaablit, pikenduskaablit ja 2 Valmistage puhastuslahus, voolikuid enne iga kasutamist vigastuste osas. Puhta vee paagi täitmine Lisavarustuse monteerimine 3 Töörežiimi valimine...
  • Page 149: Käsitsemine

     Võtke kaas ära. Käsitsemine  Võtke musta vee paak seadmest välja ja tüh- jendage. Seadme sisselülitamine Seadme läbipesemine  Ühendadage võrgupistik.  Imiturbiini sisselülitamiseks vajutage imemislüli-  Ühendage (käsiotsakuga) kaar imivoolikuga. tit.  Ühendage pihustusvooliku ühendusdetail kaa-  Piserduspumba sisselülitamiseks vajutage pi- rega ja laske asendisse fikseeruda.
  • Page 150: Transport

    Tugev määrdumus või plekid Puhastusvahend  Kandke puhastuslahust peale (imiturbiin on Vapiade ja polstrite puhasta- R1 puhastusvahend välja lülitatud) ja laske 10 kuni 15 minutit mõ- mine BMF puhastusva- juda. hend  Puhastage pinda nagu normaalse määrdumu- Lisainfot leiate toote infolehelt ja vastava puhastu- se puhul.
  • Page 151: Abi Häirete Korral

    Ebemesõela puhastamine Ebapiisav imivõimsus  Võtke kaas ära.  Kontrollige, kas kaane asend on õige.  Võtke musta vee paak seadmest välja.  Puhastage kaane tihendit ja kontaktpinda  Puhastage ebemesõela regulaarselt harjaga. seadmega.  Puhastage ebemesõela. Puhta vee sõela puhastamine ...
  • Page 152: Lisavarustus Ja Varuosad

    Toode: Pihustus-ekstraktorseade küsida lähimast Würthi filiaalist. Tüüp: SEG 10-2 Asjakohased EL direktiivid: 2006/42/EU (+2009/127/EU) 2014/30/EL 2011/65/EL Kohaldatud ühtlustatud standardid: EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1 EN 60335–2–68...
  • Page 153: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed SEG 10-2 Võrgupinge 220-240 Sagedus 1~ 50-60 Kaitse liik IPX4 Elektriohutusklass Ventilaatori mootori võimsus (maks.) 1380 Ventilaatori mootori nimivõimsus 1200 Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) kPa (mbar) 23 (230) Piserduspumba võimsus Piserdusrõhk Piserdusrõhk (maks.) Piserduskogus l/min Puhastuslahuse temperatuur (max.) °C...
  • Page 154 Prieš pirmą kartą prade- Rizikos lygiai dant naudotis prietaisu, PAVOJUS būtina atidžiai perskaityti originalią ins- Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galin- trukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja čio sukelti sunkius kūno sužalojimus ar galima būtų naudotis vėliau arba perduo- mirtį. ti naujam savininkui.
  • Page 155: Apžvalga

    22 Siurbimo žarna Apžvalga 23 Purškimo ir siurbimo žarna 24 Išimama purvino vandens kamera Trumposios informacijos vadovas 25 Užteršto vandens talpyklos rankena Paveikslas 26 Dangtelio tarpiklis 1 Prijunkite prie atvamzdžio purškimo / siurbimo 27 Filtro tinklelis žarną, Naudojimo pradžia Prijunkite prie įrenginio purškimo / siurbimo žarną.
  • Page 156: Valdymas

     Siurbimo žarną įkabinkite į švaraus vandens Putojimo slopinanti priemonė baką. Pastaba: Valant prieš tai šampūnu išteptą kilimi-  Siurbimo jungikliu įjunkite siurbimo turbiną. nę dangą, nešvaraus vandens bake atsiranda pu-  Visiškai išsiurbkite švaraus vandens baką ir iš- tų. Putojimą slopinanti priemonė užtikrina, kad junkite prietaisą.
  • Page 157: Valymo Būdai

    Valymo būdai Valymo priemonės Kilimų ir minkštųjų medžiagų R1 valiklis Įprastas užterštumas valymas BMF valiklis  Darbo procedūros metu užpurkškite valymo Daugiau informacijos pateikta informaciniame pro- priemonės ir nusiurbkite. dukto lape ir valymo priemonės ES saugos lape. Nuoroda: Papildomas siurbimas arba purškimas Transportavimas sutrumpina džiūvimo laiką.
  • Page 158: Pagalba Gedimų Atveju

    Filtro sieto valymas Nepakankama siurbimo galia  Nuimkite dangtelį.  Patikrinkite, ar gerai uždėtas dangtis.  Išimkite iš įrenginio nešvaraus vandens talpy-  Išvalykite dangčio tarpiklį ir prietaiso prigludi- klą. mo vietas.  Filtro tinklelį reguliariai išvalykite šepečiu.  Išvalyti filtro tinklelį. ...
  • Page 159: Es Atitikties Deklaracija

    ES direktyvų saugu- mo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši dekla- racija nebegalioja. Gaminys: Atskiriamasis purkštuvas Tipas: SEG 10-2 Specialios ES direktyvos: 2006/42/EB (+2009/127/EB) 2014/30/ES 2011/65/ES Taikomi darnieji standartai: EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015...
  • Page 160 Techniniai duomenys SEG 10-2 Tinklo įtampa 220-240 Dažnis 1~ 50–60 Saugiklio rūšis IPX4 Apsaugos klasė Ventiliatoriaus variklio galia (maks.) 1 380 Nominalioji ventiliatoriaus variklio galia 1 200 Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 23 (230) Purškimo siurblio galia Purškimo slėgis...
  • Page 161 Pirms ierīces pirmās lieto- Riska pakāpes šanas izlasiet instrukcijas BĪSTAMI oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar no- Norāde par tieši draudošām briesmām, rādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai kuras izraisa smagas traumas vai nāvi. izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. BRĪDINĀJUMS Pirms pirmreizējās nodošanas ekspluatācijā –...
  • Page 162: Pārskats

    22 Sūkšanas šļūtene Pārskats 23 Smidzināšanas/sūkšanas šļūtene 24 Netīrā ūdens tvertne, izņemama Īsā lietošanas pamācība 25 Rokturis netīrā ūdens tvertnes pārnēsāšanai Attēls 26 Vāka blīve 1 Pievienojiet smidzināšanas/sūkšanas šļūteni 27 Šķiedru filtrs pie līkuma Ekspluatācijas uzsākšana Pievienojiet smidzināšanas/sūkšanas šļūteni pie aparāta ...
  • Page 163: Apkalpošana

     Lai samazinātu spiedienu, īsu brīdi nospiediet Atputošanas līdzeklis līkuma sviru. Norāde: Pirms tam ar šampūnu ieziestu paklāja  Atvienojiet līkumu no smidzināšanas/sūkšanas grīdu tīrīšanas laikā netīrā ūdens tvertnē veidojas šļūtenes. putas. Putu veidošanos var novērst, pievienojot at-  Iekariniet sūkšanas šļūteni tīrā ūdens tvertnē. putošanas līdzekli.
  • Page 164: Tīrīšanas Metodes

    Lai izvairītos no nospiedumu vai rūsas planku- – Tīrīšanas metodes mu atstāšanas, uz notīrītās virsmas drīkst kāpt un novietot mēbeles tikai pēc tās izžūšanas. Vidēja netīrība Mazgāšanas līdzekļi  Tīrīšanas līdzekli izsmidziniet un uzsūciet vienā darba piegājienā. Paklāju un polsterēto virsmu R1 tīrītājs Norāde: Atkārtota uzsūkšana bez smidzināša- tīrīšana...
  • Page 165: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Šķiedru filtra tīrīšana Nepietiekoša sūkšanas jauda  Noņemiet vāciņu.  Pārbaudiet vāciņa pareizu stāvokli.  Izņemiet netīrā ūdens tvertni no aparāta.  Notīriet vāciņa blīvi un aparāta kontaktvirsmu.  Regulāri ar suku iztīriet šķiedru filtru.  Iztīriet šķiedru filtru.  Pārbadiet vai šļūtenes nav aizsprostojušās, ne- Tīrā...
  • Page 166: Piederumi Un Rezerves Daļas

    šis pazi- netā zem saites: ņojums zaudē savu spēku. „http://www.wuerth.com/partsmanager“ vai Produkts: Izsmidzināmā ekstrakcijas ierīce to iespējams pieprasīt tuvākajam Würth pār- Padomi: SEG 10-2 stāvim. Attiecīgās ES direktīvas: 2006/42/EK (+2009/127/EK) 2014/30/ES 2011/65/ES Piemērotās harmonizētās normas: EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015...
  • Page 167 Tehniskie dati SEG 10-2 Barošanas tīkla spriegums 220-240 Frekvence 1~50-60 Aizsardzība IPX4 Aizsardzības klase Ventilatora motora jauda (maks.) 1380 Ventilatora motora nominālā jauda 1200 Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) kPa (mbar) 23 (230) Smidzināšanas sūkņa jauda Smidzināšanas spiediens Smidzināšanas spiediens (maks.) Smidzināšanas daudzums...
  • Page 168 Только для государств ЕС: Перед первым примене- В соответствии с Европейской дирек- нием вашего прибора тивой 2002/96/EG по утилизации прочитайте эту оригинальную ин- электрического и электронного обо- струкцию по эксплуатации, после это- рудования и ее реализацией в наци- го действуйте соответственно и сохра- ональном...
  • Page 169: Обзор

    Ответственность за повреждения, возник- 14 Мундштук форсунки – шие в результате неправильного примене- 15 Накидная гайка ния, несет пользователь. 16 Крышка 17 Бак чистой воды Обзор 18 Рукоятка устройства 19 Колено Руководство быстрого запуска 20 Рычаг в колене Рисунок 21 Распылительный шланг 1 Присоедините...
  • Page 170: Управление

    Указание: Использование теплой воды (мак-  При замене форсунок ручную форсунку симальная температура 50 °C) повышает эф- можно вставлять в держатель специальных фективность чистки. Проверить температуроу- принадлежностей. стойчивость очищаемой поверхности. Выключение прибора Указание: В рамках бережного отношения к окружающей среде следует экономно исполь- ...
  • Page 171: Способы Мойки

     Ручную форсунку держать над стоком. Очистка обивки  Нажать рычаг на колене и промыть прибор в течение 1-2 минут.  Для чувствительных тканей уменьшить дози-  Выключите прибор. ровку чистящего средства и распылять средство из бутылки с расстояния прибл. После...
  • Page 172: Транспортировка

    Транспортировка Прочистить сетчатый фильтр ОСТОРОЖНО  Снять крышку. Опасность получения травм и повре-  Вынуть резервуар грязной воды из устрой- ждений! При транспортировке следу- ства. ет обратить внимание на вес устройст-  Регулярно очищать сетчатый фильтр щет- ва. кой. Рисунок Очистка...
  • Page 173: Гарантия

     Очистить или заменить мундштук форсун- Гарантия ки.  Очистить сетчатый фильтр резервуара чи- На данный моющий пылесос Würth предо- – стой воды. ставляется гарантия в соответствии с зако-  Распылительный насос неисправен, обра- нодательными положениями, действующи- титься в сервисную службу. ми...
  • Page 174: Заявление О Соответствии Еu

    щим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕU. При вне- сении изменений, не согласованных с нами, данное заявление теряет свою силу. Продукт разбрызгивающий экстрактор Тип: SEG 10-2 Основные директивы ЕU 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2014/30/EU 2011/65/ЕC Примененные гармонизированные нормы EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015...
  • Page 175: Технические Данные

    Технические данные SEG 10-2 Напряжение сети В 220-240 Частота Гц 1~ 50-60 Тип защиты IPX4 Класс защиты Мощность двигателя нагнетателя (макс.) Вт 1380 Номинальная мощность двигателя нагнетателя Вт 1200 Количество воздуха (макс.) л/с Нижнее давление (макс.) кПа (мбар) 23 (230) Мощность...
  • Page 176 Pre prve upotrebe Vašeg Stepeni opasnosti uređaja pročitajte ove OPASNOST originalno uputstvo za rad, postupajte Napomena koja ukazuje na neposredno prema njemu i sačuvajte ga za kasniju preteću opasnost koja dovodi do teških upotrebu ili za sledećeg vlasnika. telesnih povreda ili smrti. Pre prvog puštanja u pogon obavezno –...
  • Page 177: Pregled

    21 Crevo za prskanje Pregled 22 Usisno crevo 23 Crevo za prskanje/usisno crevo Kratko uputstvo 24 Odvojivi rezervoar za prljavu vodu Slika 25 Ručka za nošenje rezervoara prljave vode 1 Priključivanje creva za prskanje/usisnog creva 26 Zaptivka na poklopcu na kolenasti deo, 27 Mrežica za skupljanje vlakana Priključivanje creva za prskanje / usisavanje Stavljanje u pogon...
  • Page 178: Rukovanje

     Nakratko pritisnite polugu na kolenu za Sredstvo za suzbijanje pene smanjenje pritiska. Napomena: Pri čišćenju prethodno  Odvojite koleno od creva za prskanje/ šamponiranih tekstilnih podova u rezervoaru usisnog creva. prljave vode se stvara pena. Stvaranje pene se  Usisno crevo zakačite u rezervoar za svežu može sprečiti dodavanjem sredstva za suzbijanje vodu.
  • Page 179: Metode Čišćenja

    Tepisi sa poleđinom od jute se pri mokrom – Skladištenje uređaja čišćenju mogu skupiti i pustiti boju. Slika Nakon čišćenja, dok su još mokri, iščetkajte –  Omotajte strujni kabl oko ručke za nošenje i debele tepihe u smeru tkanja (na primer poklopca.
  • Page 180: Nega I Održavanje

    Nega i održavanje Uređaj ne radi OPASNOST  Proverite utičnicu i osigurač napajanja. Opasnost od strujnog udara.  Proverite strujni kabl i utikač uređaja. Uređaj pre svih radova na njemu  Uključite uređaj. isključite i izvucite strujni utikač iz Voda ne izlazi iz nastavka utičnice.
  • Page 181: Garancija

    Reklamacije mogu da se priznaju samo ako – Proizvod: Ekstraktor sa prskalicama ste vaš ekstraktor u montiranom stanju predali Tip: SEG 10-2 u vašu Würth poslovnicu, ili vašem spoljnom Odgovarajuće EU-direktive: saradniku kompanije Würth ili u Würth 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) masterservice.
  • Page 182 Tehnički podaci SEG 10-2 Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 1~ 50-60 Stepen zaštite IPX4 Klasa zaštite Maks. snaga motora ventilatora 1380 Nominalna snaga motora ventilatora 1200 Maks. protok vazduha Maks. podpritisak kPa (mbar) 23 (230) Snaga pumpe za prskanje Pritisak prskanja Maks.
  • Page 183 predati odgovarajućem centru radi ekološki pri- Prije prve uporabe Vašeg mjerene reciklaže. uređaja pročitajte ove ori- ginalne radne upute, postupajte prema Stupnjevi opasnosti njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili OPASNOST za sljedećeg vlasnika. Napomena koja upućuje na neposredno Prije prvog puštanja u pogon obvezno proči- –...
  • Page 184: Pregled

    21 Crijevo za prskanje Pregled 22 Usisno crijevo 23 Crijevo za prskanje/usisno crijevo Kratke upute 24 Odvojivi spremnik za prljavu vodu Slika 25 Rukohvat za nošenje spremnika prljave vode 1 Priključivanje crijeva za prskanje/usisnog cri- 26 Brtva na poklopcu jeva na koljenasti nastavak, 27 Mrežica za skupljanje vlakana Priključivanje crijeva za prskanje / usisavanje Stavljanje u pogon...
  • Page 185: Rukovanje

    Sredstvo za suzbijanje pjene Pražnjenje spremnika svježe vode Napomena: Pri čišćenju prethodno šamponira-  Isključite uređaj. nih tekstilnih podova u spremniku prljave vode  Kratko pomaknite polugu na koljenu za sma- stvara se pjena. Stvaranje pjene može se spriječiti njenje tlaka. dodavanjem sredstva za suzbijanje pjene.
  • Page 186: Metode Čišćenja

    Nakon čišćenja, dok su još mokri, iščetkajte – Čuvanje uređaja debele sagove u smjeru tkanja (primjerice čet- Slika kom za tkaninu ili otirkom).  Strujni kabel namotajte oko rukohvata uređaja Impregniranje nakon mokrog čišćenja sprječa- – i poklopca. va brzo ponovno prljanje tekstilne obloge. ...
  • Page 187: Otklanjanje Smetnji

    Ako, usprkos pažljivom postupku proizvodnje  Pumpa za prskanje je neispravna, obratite se – i ispitivanja, dođe do kvara uređaja za ek- servisnoj službi. strakciju raspršivanjem, popravak treba obavi- Jednostrano prskanje ti Würth masterservice. Kod svih upita i narudžbi rezervnih dijelova ...
  • Page 188: Pribor I Pričuvni Dijelovi

    Proizvod: uređaj za dubinsko čišćenje tepi- „http://www.wuerth.com/partsmanager“ ili zatražiti u najbližoj podružnici tvrtke Würth. Tip: SEG 10-2 Odgovarajuće smjernice EU: 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) 2014/30/EU 2011/65/EU Primijenjene usklađene norme: EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015...
  • Page 189 Tehnički podaci SEG 10-2 Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 1~ 50-60 Zaštita IPX4 Klasa zaštite Maks. snaga motora ventilatora 1380 Nazivna snaga motora ventilatora 1200 Maks. protok zraka Maks. podtlak kPa (mbar) 23 (230) Snaga pumpe za prskanje Pritisak prskanja Maks Pritisak prskanja Količina prskanja...
  • Page 192 Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Adolf Würth GmbH & Co. KG MWV-177092-09/17 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Reinhold-Würth-Str. 12-17 Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- 74653 Künzelsau, Germany serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen können Beispielabbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen info@wuerth.com ©...

Table of Contents