Download Print this page
ROOKS OK-03.4000 Manual

ROOKS OK-03.4000 Manual

Brushless impact drill

Advertisement

Quick Links

PL | EN | DE | HU | CZ | SK
INSTRUKCJA OBSŁUGI - MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG – MANUAL | HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ – MANUAL
NÁVOD K OBSLUZE | NÁVOD NA OBSLUHU
OK-03.4000 | OK-03.4002 | OK-03.4003
ELEKTRONARZĘDZIA AKUMULATOROWE,
BEZSZCZOTKOWE AQ-ONE
POWER TOOLS, BRUSHLESS AQ-ONE

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the OK-03.4000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ROOKS OK-03.4000

  • Page 1 PL | EN | DE | HU | CZ | SK INSTRUKCJA OBSŁUGI - MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG – MANUAL | HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ – MANUAL NÁVOD K OBSLUZE | NÁVOD NA OBSLUHU OK-03.4000 | OK-03.4002 | OK-03.4003 ELEKTRONARZĘDZIA AKUMULATOROWE, BEZSZCZOTKOWE AQ-ONE POWER TOOLS, BRUSHLESS AQ-ONE...
  • Page 2: Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy

    OK-03.4000 Wiertarko-wkrętarka z udarem, OK-03.4000 Brushless impact drill, 18V AQ- bezszczotkowa, 18V AQ-ONE, 62 Nm, 2Ah, kpi ONE, 62 Nm, 2 Ah, set z ładowarką i 1 baterią. OK-03.4002 Klucz udarowy 1/2” bezszczotkowy, OK-03.4002 Brushless impact z funkcją zakrętarki, 18V AQ-ONE, 350 Nm, 3Ah, wrench witch bit holder, 18V AQ-ONE, 350 Nm, kpi z ładowarką...
  • Page 3 ANWEISUNGEN KANN ZU VERLETZUNGEN ODER Dbejte, aby při práci s nářadím byly děti a ostatní SACHSCHÄDEN UND ZUM ERLÖSCHEN DER osoby v bezpečné vzdálenosti od pracoviště. GARANTIE FÜHREN. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ Vždy používejte originální baterii pro elektronářadí, Halten Sie den Bereich sauber und gut beleuchtet. neprovádějte žádné...
  • Page 4 grinder, use respiratory masks in addition. NEDODRŽIAVANIE POKYNOV MÔŽE MAŤ ZA Avoid accidental operation. Make sure the switch is NÁSLEDOK PORANENIE ALEBO ŠKODY NA in the off position before connecting for batteries or MAJETKU A STRATU ZÁRUKY. before changing accessories in the tool. Do not rush. Keep the right posture and balance all the time.
  • Page 5 AQ-ONE POWER TOOLS. różnych urządzeń zasilanych z gniazda USB 13V, 1,5 mA. Fig. AQ-ONE battery can be shared for each power tool with ROOKS AQ-ONE POWER LAMPA LED TOOLS programs. Lampa LED umieszczona w narzędziu oświetla obszar roboczy kiedy nie ma odpowiedniego Ábra.
  • Page 6 Anzeige der Akkukapazität: Nabíječka má port USB k nabíjení různých • Die Taste zur Kapazitätsanzeige drücken und zařízení napájených ze zásuvky USB 13V, 1,5 mA. halten. Alle LEDs leuchten - 100% Kapazität Gelbe und rote LEDs leuchten - ausreichende LED SVĚTLO Akkukapazität LED světlo umístěné...
  • Page 7 SZERSZÁM HASZNÁLATA ÉS nadmernú silu, nenarážajte ním do tvrdých KARBANTARTÁSA predmetov, dbajte na riadny stav vonkajšieho Használja a szerszámot a rendeltetésszerűen. plášťa náradia. Pred začatím čistenia a údržby Csak akkor működik hatékonyan és helyesen odpojte batériu. Náradie čistite pravidelne, a szerszám. Tartsa távol az szerszámokat stlačeným vzduchom, navlhčenou čistiacou gyermekektől és illetéktelen személyektől.
  • Page 8 OK-03.4000...
  • Page 10: Dane Techniczne

    Akumulátor AQ-ONE18V. Wybór momentu dokręcania. Nabíječka. Wskaźnik naładowania baterii. Přepínač rychlostí otáček. Przełącznikkierunku pracy. Tlačítko blokování baterie. Włącznik wiertarki. Rychloupínací sklíčidlo. Akumulator AQ-ONE18V. Světlo LED/ Led lamp. Ładowarka. TECHNICKÁ DATA: Przełącznik biegów. Przycisk blokady baterii. • Nabíjení: 20 V Głowica szybko blokująca. •...
  • Page 11: Technické Dáta

    Akkumulátor zárja. Gyorscserélő fúrótokmány. LED lámpa/ Led lamp. MŰSZAKI ADATOK: • Töltés: 20V • Töltő tápegysége: 230 V / 50 Hz • Forgási sebesség 0-450 / 2000 r / perc • Tengelykapcsoló-poziciók száma: 21 • Fúrótokmány átmérője: 13 mm • Akkumulátor feszültsége 18V •...
  • Page 12 BUDOWA NARZĘDZIA WERKZEUGBAU | KONSTRUKCE NÁŘADÍ TOOL CONSTRUCTION |SZERSZÁM SZERKEZETE KONŠTRUKCIA NÁRADIA Descriotion Descriotion screw support chuck Work light Gearbox oomponents Lamp shade spnng 2 Bell buckie button spring 1 shrapnel screw 45# housing housing rear cover FIR lever screw 45# switch Bauery pack Brushless contro l panel...
  • Page 13 OK-O3.4002 krútiaceho momentu a automatickej brzdy 1. Trzpień 1/2”/squer drive 1/2”/ Dorn 1/2”/ Orsó 5. Włącznik/ Trigger/ Schalter/ Kapcsoló/ 1/2” / Čtyřhran 1/2”/ Štvorhran 1/2” Spínač/ Spínač 2. Przełącznik kierunku / Directional switch/ 6. Lampa LED / LED light/ LED-Lampe/ LED Iránykapcsoló...
  • Page 14 DZIAŁANIE DOKRĘCANIE OPERATION FORWARD (CLOCKWISE) Klucz ma 3 elektroniczne biegi na OPERATION dokręcaniu: 1,2 i 3 (moment: niski, średni The motor has an electronic clutch with three i wysoki). Wybór biegu dokonuje się za different forward speed settings: 1, 2, and 3 pomocą...
  • Page 15 one and two. ACHTUNG: Das maximale Drehmoment NOTICE: the maximum torque is reached after wird nach ca. 45 Sekunden erreicht. approximately 45 seconds. Always check the das Anzugsdrehmoment mit einem tightening torque using a torque wrench! Drehmomentschlüssel immer überprüfen! The impact wrench was equipped with Der Schlagschrauber verfügt über einen an additional adapter for 3/8 „(1O mm) bits.
  • Page 16 Az ütvecsavarozó további 3/8 „(1 mm) bit- adapterrel van felszerelve. Az adapter lehetővé FUNKCIA DOŤAHOVANIA teszi a biteket és az ütvecsavarozó funkciókat. Kľúč má 3 elektronické rýchlosti doťahovania: A ütvecsavarozó kiváló eszköz szerkezeti fa- és 1, 2 a 3 (krútiaci moment: nízky, stredný a fémipari szerkezetek megmunkálásához.
  • Page 17 BUDOWA NARZĘDZIA WERKZEUGBAU | KONSTRUKCE NÁŘADÍ TOOL CONSTRUCTION |SZERSZÁM SZERKEZETE KONŠTRUKCIA NÁRADIA...
  • Page 18 Descriotion Descriotion Glue sets Motor oinion The Central axis Hall 01are Aluminum casino Brushless Motor' Ou tn ut shaft ,.,._..,.et FIR Lever Steel sleeve Switch moaa błock Control board Washet' Contact Diale bracket IIT\03d<=nn'\n Housino Bali Screw The Central ilXIS Sc:rew Planetarvoear Case taił...
  • Page 19 OK-03.4003 UWAGA UHLOVÁ BRÚSKA Podczas pracy szlifierką zawsze stosuj okulary POZOR: pri práci s brúskou vždy používajte ochronne i rękawice ochronne! ochranné okuliare a rukavice! WINKELSCHLEIFER ATTENTION ACHTUNG: bei der Benutzung einer Always use protective goggles and protective Schleifmaschine immer Schutzbrille und gloves when working with the sander! Handschuhe tragen! SZÉNKEFE NÉLKÜLI SAROKCSISZOLÓ...
  • Page 20 WŁĄCZNIK GŁÓWNY / SLIDE SWITCH HAUPTSCHALTER / FŐKAPCSOLÓ / HLAVNÍ VYPÍNAČ / HLAVNÝ VYPÍNAČ. SPOSOBY MOCOWANIA TARCZY TNĄCEJ I WAYS OF FASTERING THE CUTTING DISC/ BEFESTIGUNGSARTEN DER TRENNSCHEIBE / A VÁGÓTÁRCSA RÖGZÍTÉSÉNEK MÓDJAI / ZPŮSOB UPEVNĚNÍ ŘEZNÉHO KOTOUČE / SPÔSOB UPEVNENIA REZNÉHO KOTÚČA...
  • Page 21 BUDOWA NARZĘDZIA WERKZEUGBAU | KONSTRUKCE NÁŘADÍ TOOL CONSTRUCTION |SZERSZÁM SZERKEZETE KONŠTRUKCIA NÁRADIA...
  • Page 22 Descriotion Descriotion Grinding Disc 115 mm Shaft lock cap Flange plate Head sheel Flange plate Deep groove ball bearing Protective shield Gasket Dust cup Jump Ring Tooth Screw Wind guide ring Joint Cover Windshield Deep groove ball bearing Switch Button Corrugated Gasket Switch lever Shaft ring with tooth hole...

This manual is also suitable for:

Ok-03.4002Ok-03.4003