Felder Nr.1 LF 600 User Manual

Felder Nr.1 LF 600 User Manual

Air filtration system
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Bedienungsanleitung
Luftfiltersystem
LF 600 / LF 950
(Original)
User Manual
(Translation)
Air Filtration system
LF 600 / LF 950
Keep this manual handy and in good condition
for continual reference!
Manuel d'instruction
(Traduction)
Système de filtration d'air
LF 600 / LF 950
Conservez bien le manuel d'instruction pour de
futures manipulations
Handleiding
(Vertaling)
Luchtfiltersysteem
LF 600 / LF 950
Bewaar deze handleiding zorgvuldig voor later
gebruik!
Bewahren Sie die Betriebsanleitung für künftige Verwendungen gut auf!
Dok.ID: 400-12-115 • DE • EN • FR • NL • 2020-04-20

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Felder Nr.1 LF 600

  • Page 1 Bedienungsanleitung Luftfiltersystem LF 600 / LF 950 (Original) User Manual (Translation) Air Filtration system LF 600 / LF 950 Keep this manual handy and in good condition for continual reference! Manuel d’instruction (Traduction) Système de filtration d’air LF 600 / LF 950 Conservez bien le manuel d‘instruction pour de futures manipulations Handleiding...
  • Page 2 Maschine arbeitet oder die Maschine gewartet oder tors when using, maintaining or repairing the machine. repariert wird! NUMBER 1 NUMBER 1 A product of the FELDER GROUP! Ein Produkt aus dem Hause der FELDER-GRUPPE! © FELDER KG © FELDER KG KR-Felder-Str.
  • Page 3 NUMBER 1 NUMBER 1 Een product uit het huis van de Une machine du Groupe FELDER! FELDER-GROUP! © FELDER KG © FELDER KG KR-Felder-Str. 1 KR-Felder-Str. 1...
  • Page 4: Table Of Contents

    Luftfiltersystem Air Filtration System LF 600 / LF 950 Inhaltsverzeichnis Contents 01 • Deutsch 02 • Englisch 1 Allgemeines............. 6 1 General ..............6 1.1 Symbolerklärung ..............6 1.1 Symbol legend ..............6 1.2 Informationen zur Betriebsanleitung ........6 1.2 Information about the manual ..........6 1.3 Garantieerklärung ..............
  • Page 5 Système de filtration d’air Luchtfiltersysteem LF 600 / LF 950 Inhoud Sommaire 03 • Französisch 11 • Niederländisch 1 Généralités .............. 7 1 Algemene informatie ..........7 1.1 Explication des symboles ............. 7 1.1 Symboolverklaring .............. 7 1.2 Information au mode d‘emploi ..........7 1.2 Informatie over deze handleiding ..........
  • Page 6: Allgemeines

    Maschine weiterzugeben. 1.3 Garantieerklärung 1.3 Warranty notice Der Gewährleistungszeitrahmen richtet sich nach den natio- The guarantee period is in accordance with national nalen Bestimmungen und kann unter guidelines. Details may be found on our website www.felder-group.com abgerufen werden. www.felder-group.com...
  • Page 7: Généralités

    1.3 Explication de la garantie 1.3 Garantieverklaring Les conditions de garantie répondent aux normes en vigueur et De duur van de garantie is afhankelijk van de peuvent être consultées sur la page internet www.felder-group. nationale bepalingen en kan worden nagekeken op www. felder-group.com...
  • Page 8: Haftung Und Gewährleistung

    Luftfiltersystem Air Filtration System LF 600 / LF 950 1.4 Haftung und Gewährleistung 1.4 Liability and warranty Alle Angaben und Hinweise in dieser Betriebsanleitung wurden The contents and instructions in this manual were unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, dem Stand compiled in consideration of current regulations and state-of- der Technik sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und the-art technology as well as based on our know-how and...
  • Page 9: Responsabilité Et Garantie

    Système de filtration d’air Luchtfiltersysteem LF 600 / LF 950 1.4 Responsabilité et garantie 1.4 Aansprakelijkheid en garantie Toutes les indications et les instructions de ce manuel ont Alle informatie en instructies in deze handleiding werden été établies en tenant compte des prescriptions en vigueur, conform de geldende voorschriften en de huidige stand van de du stade de la technique ainsi que de notre expérience des techniek op basis van onze jarenlange inzichten en ervaringen...
  • Page 10: Entsorgung

    Luftfiltersystem Air Filtration System LF 600 / LF 950 1.7 Entsorgung 1.7 Disposal Wenn keine Rücknahmevereinbarung für die Verpackung ge- If no agreement has been made with the supplier to take back troffen wurde, Materialien nach Art und Größe trennen und der the packaging materials, help to protect the environment by weiteren Nutzung oder Wiederverwertung zuführen.
  • Page 11: Recyclage

    La machine ne doit fonctionner qu‘avec des pièces et des De machine mag alleen met onderdelen en originele toebe- accessoires d‘origine Felder. horen van de fabrikant worden gebruikt.
  • Page 12: Inhalt Der Betriebsanleitung

    Luftfiltersystem Air Filtration System LF 600 / LF 950 2.2 Inhalt der Betriebsanleitung 2.2 Manual contents Jede Person, die damit beauftragt ist, Arbeiten an oder mit der All those appointed to work on or with the machine must have Maschine auszuführen, muss die Betriebsanleitung vor Beginn fully read and understood the manual before der Arbeiten an der Maschine gelesen und verstanden haben.
  • Page 13: Contenu Du Manuel D'instruction

    Système de filtration d’air Luchtfiltersysteem LF 600 / LF 950 2.2 Contenu du manuel d‘instruction 2.2 Inhoud van de handleiding Toute personne chargée d‘accomplir des travaux sur la ma- Iedere persoon die de opdracht heeft om aan of met de machi- chine, doit avoir pris connaissance au préalable du manuel ne te werken, moet de gebruiksaanwijzing voor het begin van d’instruction.
  • Page 14: Anforderungen An Das Personal

    Luftfiltersystem Air Filtration System LF 600 / LF 950 2.5 Anforderungen an das Personal 2.5 Personnel requirements An und mit der Maschine darf nur autorisiertes und ausgebil- Only authorised and trained personnel may work on and with detes Fachpersonal arbeiten. Das Personal muss eine Unterwei- the machine.
  • Page 15: Consignes Au Personnel

    Système de filtration d’air Luchtfiltersysteem LF 600 / LF 950 2.5 Consignes au personnel 2.5 Personeelsvereisten Seul le personnel qualifié est autorisé à opérer sur la machine. Aan en met de machine mag alleen geautoriseerd en goed Le personnel doit avoir reçu des instructions sur les dangers opgeleid, deskundig personeel werken.
  • Page 16: Persönliche Schutzausrüstung

    Luftfiltersystem Air Filtration System LF 600 / LF 950 2.7 Persönliche Schutzausrüstung 2.7 Personal protective equipment Bei Arbeiten an und mit der Maschine sind grundsätzlich zu When working on or with the machine, the following must tragen: always be worn by personnel: Gehörschutz Hearing protection Für den Schutz vor Gehörschäden.
  • Page 17: Équipement Pour La Sécurité Du Personnel

    Système de filtration d’air Luchtfiltersysteem LF 600 / LF 950 2.7 Équipement pour la sécurité du personnel 2.7 Persoonlijke veiligheidsuitrusting Lors des travaux sur la machine, il est impératif de porter: Bij werkzaamheden aan en met de machine moet altijd de volgende uitrusting worden gedragen: Casque anti-bruit Oorbescherming...
  • Page 18: Konformitätserklärung

    Unterlagen. information Hall in Tirol, 1.2.2020 Prof.h.c. Ing. Johann Georg Felder, Prof.h.c. Ing. Johann Georg Felder, Geschäftsführer - FELDER KG Managing Director - FELDER KG KR-FELDER-STR.1 • A-6060 Hall in Tirol KR-FELDER-STR.1 • A-6060 Hall in Tirol...
  • Page 19: Déclaration De Conformité

    Hall in Tirol, 1.2.2020 Prof.h.c. Ing. Johann Georg Felder, Prof.h.c. Ing. Johann Georg Felder, Directeur général - FELDER KG directeur - FELDER KG KR-FELDER-STR.1 • A-6060 Hall in Tirol KR-FELDER-STR.1 • A-6060 Hall in Tirol...
  • Page 20: Technische Daten

    Luftfiltersystem Air Filtration System LF 600 / LF 950 4 Technische Daten 4 Technical specifications Hinweis: Note: Die tatsächlichen Werte dem Typenschild entnehmen. The actual values can be found on the data plate. (siehe folgende Seiten) (see the following pages) 4.1 Luftfiltersystem LF 600 4.1 Air Filtration system LF 600 Grundgerät...
  • Page 21: Données Techniques

    Système de filtration d’air Luchtfiltersysteem LF 600 / LF 950 4 Données techniques 4 Technische gegevens Indication: Tip: Les valeurs réelles se trouvent sur la plaque caracté- De reële waarden staan op het typeplaatje. ristique (cf. pages suivantes) zie op volgende blz.) 4.1 Système de filtration d’air LF 600 4.1 Luchtfiltersysteem LF 600 Unité...
  • Page 22: Typenschild

    Luftfiltersystem Air Filtration System LF 600 / LF 950 4.3 Typenschild 4.3 Data plate FELDER KG A-6060 Hall in Tirol KR-Felder-Str.1 www.felder-group.com Tel. +43 5223 58500 TYPE : LF 600 NR. : 400-12-033 Art. Nr.: Baujahr / year of constr. / annee de constr. :...
  • Page 23: Plaque Caractéristique

    Système de filtration d’air Luchtfiltersysteem LF 600 / LF 950 4.3 Plaque caractéristique 4.3 Typeplaatje FELDER KG A-6060 Hall in Tirol KR-Felder-Str.1 www.felder-group.com Tel. +43 5223 58500 TYPE : LF 600 NR. : 400-12-033 Art. Nr.: Baujahr / year of constr. / annee de constr. :...
  • Page 24: Lärmemission

    Luftfiltersystem Air Filtration System LF 600 / LF 950 4.5 Lärmemission 4.5 Noise emission Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und somit keine sicheren The specified values are emission values and therefore do not represent Arbeitsplatzwerte. Obwohl ein Zusammenhang zwischen Emissions- safe workplace values.
  • Page 25: Emission Sonore

    Système de filtration d’air Luchtfiltersysteem LF 600 / LF 950 4.5 Emission sonore 4.5 Geluidsemissie Les valeurs données ne sont que des valeurs d‘émission et non les va- De opgegeven waarden zijn emissiewaarden en dus geen veilige leurs réelles en situation de travail. Bien qu‘il y ait une relation entre le werkplaatswaarden.
  • Page 26: Transportinspektion

    Luftfiltersystem Air Filtration System LF 600 / LF 950 5.2 Transportinspektion 5.2 Transport inspection Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Upon arrival, inspect the shipment to ensure that it is complete Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkenn barem Trans- and has not suffered any damage. If any transport damage portschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen is visible, do not accept the delivery or only accept it with nehmen.
  • Page 27: Inspection À La Livraison

    Système de filtration d’air Luchtfiltersysteem LF 600 / LF 950 5.2 Inspection à la livraison 5.2 Transportinspectie Examinez la machine immédiatement à la livraison pour Levering bij ontvangst onmiddellijk op volledigheid en trans- remarquer d‘éventuels dégâts dus au transport. Si l’emballage portschade controleren.
  • Page 28: Aufstellung Und Installation

    Luftfiltersystem Air Filtration System LF 600 / LF 950 6 Aufstellung und Installation 6 Setup and installation 6.1 Sicherheitshinweise 6.1 Safety instructions Warnung! Verletzungsgefahr! Warning! Risk of injury! Unsachgemäße Aufstellung und Installation kann zu Improper assembly and installation can lead to serious schweren Personen- bzw.
  • Page 29: Mise En Place Et Installation

    Système de filtration d’air Luchtfiltersysteem LF 600 / LF 950 6 Mise en place et installation 6 Opstelling en montage 6.1 Consignes de sécurité 6.1 Veiligheidsrichtlijnen Avertissement! Risques d‘accidents! Waarschuwing! Verwondingsgevaar! Une installation et un montage incorrects peuvent condu- Ondeskundige opstelling en installatie kunnen zware ire à...
  • Page 30: Montage

    Luftfiltersystem Air Filtration System LF 600 / LF 950 6.3 Montage 6.3 Assembly Hinweis: Note: Die Maschine wird aus transporttechnischen Gründen Due to technical reasons, the machine is delivered in a teilzerlegt geliefert. partly dismantled state. 6.3.1 Entfernen der Transportsicherung 6.3.1 Remove the transport lock Achtung! Sachschaden!
  • Page 31: Montage

    Système de filtration d’air Luchtfiltersysteem LF 600 / LF 950 6.3 Montage 6.3 Montage Indication: Tip: La machine est livrée partiellement démontée pour des De machine wordt om transporttechnische redenen in raisons de techniques de transport. losse stukken geleverd. 6.3.1 Enlevez les sécurités de transport 6.3.1 Transportsikringer verwijderen...
  • Page 32: Einlegen/Tauschen Der Filter

    Luftfiltersystem Air Filtration System LF 600 / LF 950 6.3.3 Einlegen/Tauschen der Filter 6.3.3 Inserting/replacing the filters Warnung! Verletzungsgefahr! Warning! Risk of injury! Der Filterwechsel darf nur bei gezogenem Netzstecker Disconnect the machine from the power source. erfolgen. During the changing or cleaning of the filters it’s neces- Beim Wechseln und Warten der Filter ist eine Staub- sary to use a mask (mask with filtration).
  • Page 33: Mise En Place/Changement Des Filtres

    Système de filtration d’air Luchtfiltersysteem LF 600 / LF 950 6.3.3 Mise en place/Changement des filtres 6.3.3 Inleggen/vervangen van de filters Avertissement! Risques d‘accidents! Waarschuwing! Verwondingsgevaar! Déconnecter la machine du réseau pour le changement Vervang een filter alleen als denetsteker is losgenomen. de filtre.
  • Page 34: Bedienung Und Wartung

    = 1h --> = 2h --> = 4h --> --> ..= 1h --> = 2h --> = 4h --> --> ..FELDER KG Gerät abschalten: Switch the device off: A-6060 Hall in Tirol KR-Felder-Str.1 www.felder-group.com Tel. +43 5223 58500 längerer Stillstand:...
  • Page 35: Maniement Et Entretien

    = 1h --> = 2h --> = 4h --> --> ..= 1h --> = 2h --> = 4h --> --> ..FELDER KG Arrêtez l‘appareil: Toestel uitschakelen: A-6060 Hall in Tirol KR-Felder-Str.1 www.felder-group.com Tel. +43 5223 58500 temps d‘arrêt plus long:...
  • Page 36: Reinigung Der Maschine

    Luftfiltersystem Air Filtration System LF 600 / LF 950 7.3 Reinigung der Maschine 7.3 Cleaning the machine Tauschen Sie verstopfte Filter umgehend aus. Replace clogged filters immediately. Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit einem Regularly clean the machine housing with a soft cloth preferab- weichen Tuch, vorzugsweise nach jedem Einsatz.
  • Page 37: Nettoyage De La Machine

    Système de filtration d’air Luchtfiltersysteem LF 600 / LF 950 7.3 Nettoyage de la machine 7.3 Reiniging van de machine Remplacer immédiatement un filtre bouché. Vervang verstopte filters onmiddellijk. Nettoyer régulièrement le carter au moyen d`un chiffon doux, Maak het machinehuis regelmatig schoon met een zachte de préférence à...
  • Page 38: Ersatzteile Lf 600

    Power cord 1 BU-LF600.24 Fuse holder BU-LF600.25 Strain relief BU-LF600.28 Eyelet bolt M4x40 BU-LF600.29 Steel chain LF600-E01_01 gültig ab Eigentum der Firma Felder KG. Es darf Luftfiltersystem LF 600 ohne Erlaubnis weder veräußert, kopiert 03/2020 Stand 02/2020 noch 3. Personen mitgeteilt werden.
  • Page 39: Ersatzteile Lf 950

    Remote control (without batteries) BU-LF950.26 Rubber foot BU-LF950.AS3 Motor + Fan Assembly BU-LF950.27 Flat washer LF980-E01_01 gültig ab Eigentum der Firma Felder KG. Es darf Luftfiltersystem LF 950 ohne Erlaubnis weder veräußert, kopiert 03/2020 Stand 02/2020 noch 3. Personen mitgeteilt werden.
  • Page 40: Elektroschema

    Luftfiltersystem Air Filtration System LF 600 / LF 950 8.4 Elektroschema 8.4 Schémas électriques 8.4 Wiring diagram 8.4 Schakelplan Achtung! Die beiliegenden Elektroschemen wurden Attention! Les schémas électriques ci-joints ont été livrés für die Benutzung von Seiten fachkundiger Elektriker pour être utilisés par des électriciens de métier ou par oder autorisierter Techniker des Herstellers geliefert.
  • Page 41 Système de filtration d’air Luchtfiltersysteem LF 600 / LF 950...
  • Page 44 © FELDER KG KR-Felder-Str. 1 A-6060 Hall in Tirol Tel.: +43 (0) 5223 5850 0 Fax: +43 (0) 5223 5613 0 E-mail: info@felder-group.com Internet: www.felder-group.com...

This manual is also suitable for:

Nr.1 lf 950

Table of Contents