Page 1
Bedienungsanleitung Luftfiltersystem LF 600 / LF 950 (Original) User Manual (Translation) Air Filtration system LF 600 / LF 950 Keep this manual handy and in good condition for continual reference! Manuel d’instruction (Traduction) Système de filtration d’air LF 600 / LF 950 Conservez bien le manuel d‘instruction pour de futures manipulations Handleiding...
Maschine weiterzugeben. 1.3 Garantieerklärung 1.3 Warranty notice Der Gewährleistungszeitrahmen richtet sich nach den natio- The guarantee period is in accordance with national nalen Bestimmungen und kann unter guidelines. Details may be found on our website www.felder-group.com abgerufen werden. www.felder-group.com...
1.3 Explication de la garantie 1.3 Garantieverklaring Les conditions de garantie répondent aux normes en vigueur et De duur van de garantie is afhankelijk van de peuvent être consultées sur la page internet www.felder-group. nationale bepalingen en kan worden nagekeken op www. felder-group.com...
Luftfiltersystem Air Filtration System LF 600 / LF 950 1.4 Haftung und Gewährleistung 1.4 Liability and warranty Alle Angaben und Hinweise in dieser Betriebsanleitung wurden The contents and instructions in this manual were unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, dem Stand compiled in consideration of current regulations and state-of- der Technik sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und the-art technology as well as based on our know-how and...
Système de filtration d’air Luchtfiltersysteem LF 600 / LF 950 1.4 Responsabilité et garantie 1.4 Aansprakelijkheid en garantie Toutes les indications et les instructions de ce manuel ont Alle informatie en instructies in deze handleiding werden été établies en tenant compte des prescriptions en vigueur, conform de geldende voorschriften en de huidige stand van de du stade de la technique ainsi que de notre expérience des techniek op basis van onze jarenlange inzichten en ervaringen...
Luftfiltersystem Air Filtration System LF 600 / LF 950 1.7 Entsorgung 1.7 Disposal Wenn keine Rücknahmevereinbarung für die Verpackung ge- If no agreement has been made with the supplier to take back troffen wurde, Materialien nach Art und Größe trennen und der the packaging materials, help to protect the environment by weiteren Nutzung oder Wiederverwertung zuführen.
La machine ne doit fonctionner qu‘avec des pièces et des De machine mag alleen met onderdelen en originele toebe- accessoires d‘origine Felder. horen van de fabrikant worden gebruikt.
Luftfiltersystem Air Filtration System LF 600 / LF 950 2.2 Inhalt der Betriebsanleitung 2.2 Manual contents Jede Person, die damit beauftragt ist, Arbeiten an oder mit der All those appointed to work on or with the machine must have Maschine auszuführen, muss die Betriebsanleitung vor Beginn fully read and understood the manual before der Arbeiten an der Maschine gelesen und verstanden haben.
Système de filtration d’air Luchtfiltersysteem LF 600 / LF 950 2.2 Contenu du manuel d‘instruction 2.2 Inhoud van de handleiding Toute personne chargée d‘accomplir des travaux sur la ma- Iedere persoon die de opdracht heeft om aan of met de machi- chine, doit avoir pris connaissance au préalable du manuel ne te werken, moet de gebruiksaanwijzing voor het begin van d’instruction.
Luftfiltersystem Air Filtration System LF 600 / LF 950 2.5 Anforderungen an das Personal 2.5 Personnel requirements An und mit der Maschine darf nur autorisiertes und ausgebil- Only authorised and trained personnel may work on and with detes Fachpersonal arbeiten. Das Personal muss eine Unterwei- the machine.
Système de filtration d’air Luchtfiltersysteem LF 600 / LF 950 2.5 Consignes au personnel 2.5 Personeelsvereisten Seul le personnel qualifié est autorisé à opérer sur la machine. Aan en met de machine mag alleen geautoriseerd en goed Le personnel doit avoir reçu des instructions sur les dangers opgeleid, deskundig personeel werken.
Luftfiltersystem Air Filtration System LF 600 / LF 950 2.7 Persönliche Schutzausrüstung 2.7 Personal protective equipment Bei Arbeiten an und mit der Maschine sind grundsätzlich zu When working on or with the machine, the following must tragen: always be worn by personnel: Gehörschutz Hearing protection Für den Schutz vor Gehörschäden.
Système de filtration d’air Luchtfiltersysteem LF 600 / LF 950 2.7 Équipement pour la sécurité du personnel 2.7 Persoonlijke veiligheidsuitrusting Lors des travaux sur la machine, il est impératif de porter: Bij werkzaamheden aan en met de machine moet altijd de volgende uitrusting worden gedragen: Casque anti-bruit Oorbescherming...
Unterlagen. information Hall in Tirol, 1.2.2020 Prof.h.c. Ing. Johann Georg Felder, Prof.h.c. Ing. Johann Georg Felder, Geschäftsführer - FELDER KG Managing Director - FELDER KG KR-FELDER-STR.1 • A-6060 Hall in Tirol KR-FELDER-STR.1 • A-6060 Hall in Tirol...
Hall in Tirol, 1.2.2020 Prof.h.c. Ing. Johann Georg Felder, Prof.h.c. Ing. Johann Georg Felder, Directeur général - FELDER KG directeur - FELDER KG KR-FELDER-STR.1 • A-6060 Hall in Tirol KR-FELDER-STR.1 • A-6060 Hall in Tirol...
Luftfiltersystem Air Filtration System LF 600 / LF 950 4 Technische Daten 4 Technical specifications Hinweis: Note: Die tatsächlichen Werte dem Typenschild entnehmen. The actual values can be found on the data plate. (siehe folgende Seiten) (see the following pages) 4.1 Luftfiltersystem LF 600 4.1 Air Filtration system LF 600 Grundgerät...
Système de filtration d’air Luchtfiltersysteem LF 600 / LF 950 4 Données techniques 4 Technische gegevens Indication: Tip: Les valeurs réelles se trouvent sur la plaque caracté- De reële waarden staan op het typeplaatje. ristique (cf. pages suivantes) zie op volgende blz.) 4.1 Système de filtration d’air LF 600 4.1 Luchtfiltersysteem LF 600 Unité...
Luftfiltersystem Air Filtration System LF 600 / LF 950 4.3 Typenschild 4.3 Data plate FELDER KG A-6060 Hall in Tirol KR-Felder-Str.1 www.felder-group.com Tel. +43 5223 58500 TYPE : LF 600 NR. : 400-12-033 Art. Nr.: Baujahr / year of constr. / annee de constr. :...
Système de filtration d’air Luchtfiltersysteem LF 600 / LF 950 4.3 Plaque caractéristique 4.3 Typeplaatje FELDER KG A-6060 Hall in Tirol KR-Felder-Str.1 www.felder-group.com Tel. +43 5223 58500 TYPE : LF 600 NR. : 400-12-033 Art. Nr.: Baujahr / year of constr. / annee de constr. :...
Luftfiltersystem Air Filtration System LF 600 / LF 950 4.5 Lärmemission 4.5 Noise emission Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und somit keine sicheren The specified values are emission values and therefore do not represent Arbeitsplatzwerte. Obwohl ein Zusammenhang zwischen Emissions- safe workplace values.
Système de filtration d’air Luchtfiltersysteem LF 600 / LF 950 4.5 Emission sonore 4.5 Geluidsemissie Les valeurs données ne sont que des valeurs d‘émission et non les va- De opgegeven waarden zijn emissiewaarden en dus geen veilige leurs réelles en situation de travail. Bien qu‘il y ait une relation entre le werkplaatswaarden.
Luftfiltersystem Air Filtration System LF 600 / LF 950 5.2 Transportinspektion 5.2 Transport inspection Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Upon arrival, inspect the shipment to ensure that it is complete Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkenn barem Trans- and has not suffered any damage. If any transport damage portschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen is visible, do not accept the delivery or only accept it with nehmen.
Système de filtration d’air Luchtfiltersysteem LF 600 / LF 950 5.2 Inspection à la livraison 5.2 Transportinspectie Examinez la machine immédiatement à la livraison pour Levering bij ontvangst onmiddellijk op volledigheid en trans- remarquer d‘éventuels dégâts dus au transport. Si l’emballage portschade controleren.
Luftfiltersystem Air Filtration System LF 600 / LF 950 6 Aufstellung und Installation 6 Setup and installation 6.1 Sicherheitshinweise 6.1 Safety instructions Warnung! Verletzungsgefahr! Warning! Risk of injury! Unsachgemäße Aufstellung und Installation kann zu Improper assembly and installation can lead to serious schweren Personen- bzw.
Système de filtration d’air Luchtfiltersysteem LF 600 / LF 950 6 Mise en place et installation 6 Opstelling en montage 6.1 Consignes de sécurité 6.1 Veiligheidsrichtlijnen Avertissement! Risques d‘accidents! Waarschuwing! Verwondingsgevaar! Une installation et un montage incorrects peuvent condu- Ondeskundige opstelling en installatie kunnen zware ire à...
Luftfiltersystem Air Filtration System LF 600 / LF 950 6.3 Montage 6.3 Assembly Hinweis: Note: Die Maschine wird aus transporttechnischen Gründen Due to technical reasons, the machine is delivered in a teilzerlegt geliefert. partly dismantled state. 6.3.1 Entfernen der Transportsicherung 6.3.1 Remove the transport lock Achtung! Sachschaden!
Système de filtration d’air Luchtfiltersysteem LF 600 / LF 950 6.3 Montage 6.3 Montage Indication: Tip: La machine est livrée partiellement démontée pour des De machine wordt om transporttechnische redenen in raisons de techniques de transport. losse stukken geleverd. 6.3.1 Enlevez les sécurités de transport 6.3.1 Transportsikringer verwijderen...
Luftfiltersystem Air Filtration System LF 600 / LF 950 6.3.3 Einlegen/Tauschen der Filter 6.3.3 Inserting/replacing the filters Warnung! Verletzungsgefahr! Warning! Risk of injury! Der Filterwechsel darf nur bei gezogenem Netzstecker Disconnect the machine from the power source. erfolgen. During the changing or cleaning of the filters it’s neces- Beim Wechseln und Warten der Filter ist eine Staub- sary to use a mask (mask with filtration).
Système de filtration d’air Luchtfiltersysteem LF 600 / LF 950 6.3.3 Mise en place/Changement des filtres 6.3.3 Inleggen/vervangen van de filters Avertissement! Risques d‘accidents! Waarschuwing! Verwondingsgevaar! Déconnecter la machine du réseau pour le changement Vervang een filter alleen als denetsteker is losgenomen. de filtre.
Luftfiltersystem Air Filtration System LF 600 / LF 950 7.3 Reinigung der Maschine 7.3 Cleaning the machine Tauschen Sie verstopfte Filter umgehend aus. Replace clogged filters immediately. Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit einem Regularly clean the machine housing with a soft cloth preferab- weichen Tuch, vorzugsweise nach jedem Einsatz.
Système de filtration d’air Luchtfiltersysteem LF 600 / LF 950 7.3 Nettoyage de la machine 7.3 Reiniging van de machine Remplacer immédiatement un filtre bouché. Vervang verstopte filters onmiddellijk. Nettoyer régulièrement le carter au moyen d`un chiffon doux, Maak het machinehuis regelmatig schoon met een zachte de préférence à...
Power cord 1 BU-LF600.24 Fuse holder BU-LF600.25 Strain relief BU-LF600.28 Eyelet bolt M4x40 BU-LF600.29 Steel chain LF600-E01_01 gültig ab Eigentum der Firma Felder KG. Es darf Luftfiltersystem LF 600 ohne Erlaubnis weder veräußert, kopiert 03/2020 Stand 02/2020 noch 3. Personen mitgeteilt werden.
Remote control (without batteries) BU-LF950.26 Rubber foot BU-LF950.AS3 Motor + Fan Assembly BU-LF950.27 Flat washer LF980-E01_01 gültig ab Eigentum der Firma Felder KG. Es darf Luftfiltersystem LF 950 ohne Erlaubnis weder veräußert, kopiert 03/2020 Stand 02/2020 noch 3. Personen mitgeteilt werden.
Luftfiltersystem Air Filtration System LF 600 / LF 950 8.4 Elektroschema 8.4 Schémas électriques 8.4 Wiring diagram 8.4 Schakelplan Achtung! Die beiliegenden Elektroschemen wurden Attention! Les schémas électriques ci-joints ont été livrés für die Benutzung von Seiten fachkundiger Elektriker pour être utilisés par des électriciens de métier ou par oder autorisierter Techniker des Herstellers geliefert.
Page 41
Système de filtration d’air Luchtfiltersysteem LF 600 / LF 950...