Page 1
Manuel d‘instructions CLIMATISEUR PORTABLE Italiano Manuale delle Istruzioni CONDIZIONATORE D’ARIA PORTATILE Español Manual de instrucciones AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL Türkçe Kullanma Kılavuzu TAŞINABİLİR KLİMA Polski Instrukcja obsługi PRZENOŚNY KLIMATYZATOR český Návod k použití PŘENOSNÉ KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ 82000 KORONA electric GmbH, Sundern/Germany www.korona-electric.de...
Page 2
Bedienungsanleitung Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Installation und/ oder Verwendung des Geräts sorgfältig durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung einschließlich Kaufbeleg und, sofern möglich, Karton mit innerer Verpackung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, überreichen Sie bitte auch diese Bedienungsanleitung. ZWECKMÄSSIGER GEBRAUCH Dieses Gerät ist nur für den privaten Heimgebrauch und nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke oder für den...
Page 3
Bedienungsanleitung DEuTScH KÜHLMITTEL Diese mobile Klimaanlage verwendet das Kühlmittel R290. Das verwendete Kühlmittel wiegt weniger als 1 kg und befindet sich in einem geschlossenen Kühlmittelkreislauf. Vorsicht; Brandgefahr! R290 Alle Personen, die an einem Kühlmittelkreislauf arbeiten oder in diesen eingreifen, müssen im Besitz einer aktuellen, gültigen Zertifizierung einer branchenweit zugelassenen Prüfstelle sein, die deren Kompetenz im sicheren umgang mit Kühlmitteln gemäß...
Allgemeine Sicherheitshinweise • Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund unsachgemäßer Nutzung. • Inkorrekte oder unsachgemäße Nutzung können Schäden am Gerät oder Verletzungen verursachen. • Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des Geräts an den Netzstrom, dass Ihre lokale Netzspannung mit den technischen Daten des Geräts übereinstimmt.
Page 5
Bedienungsanleitung DEuTScH • Trennen Gerät immer während Nichtgebrauchs und vor der Reinigung vom Netzstrom. • Ziehen Sie immer am Stecker – niemals am Kabel. • Halten Sie das Gerät und das Kabel von heißen Oberflächen fern, um Schäden am Gerät zu vermeiden. •...
Spezielle Sicherheitshinweise Warnung! Um die Gefahr von Verletzungen/ Schäden am Gerät, Stromschlägen und Verbrennungen zu vermeiden: • Verwenden Sie das Gerät nur zweckgemäß und im Einklang mit dieser Bedienungsanleitung. • Die Klimaanlage ist nur für den Gebrauch in Innenräumen und nicht für andere Anwendungen geeignet. •...
Page 7
Bedienungsanleitung DEuTScH • Bedecken Sie niemals die Belüftungsöffnungen und sorgen Sie dafür, dass das Gerät an einem gut belüfteten Ort steht. • Stellen Sie keine Wärmequellen oder magnetischen Gegenstände auf oder neben das Gerät. Sorgen Sie dafür, dass die umgebung des Geräts trocken und frei von Feuchtigkeit ist.
Page 8
LIEFERUMFANG 1 Mobile Klimaanlage 1 Abluftschlauch 1 Abluftschlauchadapter für Fenster 1 Abluftschlauchadapter für Klimaanlage 1 Fensterschiebleiste und Schrauben 1 Schrauben-Set für die Befestitung des Fensteradapters 1 Fernbedienung (erfordert 2 x AAA-Batterien, nicht enthalten) 1 Drainagenschlauch 1 Klimasegel Die Batterien für die Fernbedienung sind nicht im Lieferumfang enthalten! ERLÄUTERUNG DES PRODUKTS Fensterschiebleiste mit Abluftschlauchadapter...
Page 9
Bedienungsanleitung DEuTScH Bedienfeld 1. Betrieb EIN/AuS 2. Modus-Taste umschaltung zwischen Kühlung, Gebläse und Entfeuchtung 3. Schlafmodus 4. AuFWÄRTS 5. ABWÄRTS 6. Leistung 7. Timer FERNBEDIENUNG 1. Betrieb: Drücken Sie die Taste zum Ein- oder Ausschalten des Geräts. 2. Drücken Sie die Taste , um den Wert für die Temperatur- oder Zeiteinstellung zu erhöhen.
INSTALLATION INSTALLATION DER FENSTERSCHIEBLEISTE (Schiebefenster) - Halten Sie die Fensterschiebleiste fest und ziehen Sie das innere Teil heraus, bis das Loch im äußeren Teil sichtbar wird. - Stecken Sie die im Schrauben-Set enthaltene T-Schraube in das Loch. - Schieben Sie die Teile der Leiste wieder zusammen und stellen Sie sicher, dass die T-Komponente der T-Schraube längs in den Schlitz des inneren Teils der Fensterschiebleiste rutscht.
Page 11
Bedienungsanleitung DEuTScH Das Klimasegel ist nun einsatzbereit. INSTALLATION DES ABLUFTSCHLAUCHES Warnung: Dieses Gerät darf nur mit einer ordnungsgemäß installierten (geerdeten) Steckdose verbunden und nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernsteuerungssystem betrieben werden. 1. Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, trockenen und stabilen untergrund und in die Nähe einer ordnungsgemäß...
ACHTUNG: um zu vermeiden, dass der Abluftschlauch zerbricht, darf er nur bis zu einem bestimmten Maße verdreht oder verbogen werden. Die maximale Länge des Abluftschlauches beträgt 150 cm. Verwenden Sie keine Verlängerungen oder andere Abluftschläuche; anderenfalls könnten schwerwiegende Fehlfunktionen verursacht werden. •...
Page 13
Bedienungsanleitung DEuTScH KÜHLUNG Drücken Sie die Modus-Taste einmal oder wiederholt, bis die entsprechende Anzeigelampe (Kühlung) oberhalb der Modus-Taste aufleuchtet. Das Gerät arbeitet nun als Klimaanlage. Verwenden Sie die Tasten AUFWÄRTS und ABWÄRTS zum Erhöhen bzw. Reduzieren der Temperatur. Der Temperaturbereich liegt bei 16°c bis 31°c und wird im Display entsprechend angezeigt.
AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG Wenn das Gerät eingeschaltet ist: Drücken Sie die Timer-Taste; das Display beginnt zu blinken. Wählen Sie mit den Tasten AuFWÄRTS und ABWÄRTS die gewünschte Ausschaltzeit zwischen 1 und 24 Stunden aus. Nach Einstellung der Ausschaltzeit hört das Display auf zu blinken. Drücken Sie die Timer-Taste erneut, um die Ausschaltzeit ggf.
Page 15
Bedienungsanleitung DEuTScH ACHTUNG: • Bewegen Sie das Gerät vorsichtig und in aufrecher Position, damit kein Wasser über den Rand des internen Wasserbehälters spritzen kann. Wenn Sie das Wasser ablassen, können Sie das Gerät leicht kippen, damit das gesamte Wasser aus dem Behälter herauslaufen kann. - Falls der verwendete Eimer nicht groß genug ist, um das ganze Wasser aufzufangen, schließen Sie den Deckel des Wasserablaufs, leeren Sie den Eimer und wiederholen Sie die Schritte, bis der Behälter vollständig leer ist.
Page 16
LAGERUNG Bewahren Sie das Gerät für Kinder unzugänglich und an einem sauberen, trockenen Ort auf. Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden werden: Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Stromkreis. Leeren Sie den Wasserbehälter und lassen Sie das Gerät einige Stunden im Gebläse Modus laufen, um Feuchtigkeit auf den Spulen im Inneren Gerät vollständig verdunsten zu lassen.
Page 17
Bedienungsanleitung DEuTScH STÖRBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Die Klimaanlage funktioniert Keine Stromversorgung. Überprüfen Sie, ob die nicht. Die Raumtemperatur ist verbundene Steckdose niedriger als die eingestellte Strom führt. Temperatur. Ändern Sie die eingestellte Im Kühlmodus: Die Temperatur. Raumtemperatur ist zu Das Gerät funktioniert niedrig oder zu hoch.
Hausmüll entsorgt, sondern müssen getrennt gesammelt werden. Geben Sie das Gerät am Ende seiner Nutzungsdauer an speziellen Sammelstellen oder bei Ihrem Händler vor Ort ab. Ihre mobile Klimaanlage 82000 wird in einer Einzelhandelsverpackung geliefert. Diese Verpackung besteht aus recycelbaren Materialien, d.h. sie sind wiederverwendbar und wiederverwertbar.
Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 2 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der KORONA electric GmbH, Sundern. Telefon Hotline: +49 2933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de geltend zu machen.
Instruction Manual Read these instructions carefully before assembling and/or operating the appliance. Keep these instructions including receipt and, if possible, the box with the internal packing. When passing on the appliance to a third party, make sure to include these instructions for use. INTENDED USE This appliance is intended for household use only and not for commercial, industrial or outdoor use.
ENGLISH Instruction Manual Caution, risk of fire! R290 Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit should hold a current valid certificate from an industry-accredited assessment authority, which authorizes their competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry recognized assessment specification.
Page 22
Caution! Danger of electric shock! • Never put the appliance, cord or plug into water or any other liquid. • Do not use the appliance near a sink or wash basin. • Do not use the appliance with wet hands. • Do not use the appliance outdoors.
ENGLISH Instruction Manual Do not use the appliance, • if the cord is damaged. • in case of malfunction. • if the appliance was dropped or is damaged otherwise. Have it checked and, if necessary, repaired by a qualified person/customer Service. Never attempt to make any modifications to or repair the appliance yourself.
Page 24
• Never place or operate the unit where it could be subject - Heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other products that produce heat - Direct sunlight - Excessive dust - Mechanical vibration or shock - Lack of ventilation - uneven surfaces, to avoid the tipping of the appliance during use - Only operate the appliace with a filter in place...
ENGLISH Instruction Manual SCOPE OF DELIVERY 1 Portable Air conditioner 1 Exhaust Hose 1 Exhaust Hose Adapter for the window 1 Exhaust Hose Adapter for the air conditioner 1 Window Kit + screws 1 Screws Set to secure the hose adaptor for window 1 Remote control (use 2 x AAA batteries, not included) 1 Drainage hose 1 Window Sail...
Control Panel 1. Power ON/OFF 2. Mode Key Switch between cooling, fan, and dehumidifying 3. Sleep 4. uP 5. DOWN 6. Speed 7. Timer REMOTE CONTROL 1. Power: Press the the button to turn on or turn off the machine. 2.
ENGLISH Instruction Manual INSTALLATION INSTALLATION OF THE WINDOW KIT (sliding window) - Take the window kit and pull the inner part outside until the hole in the outer part is visible. - Put the T-bolt from the screw set through the hole - Push the parts of the window slide set back together, making sure the T-part of the T-bolt slides into the slit of the inner part of the windowslide set lengthwise.
Page 28
INSTALLATION OF EXHAUST HOSE Warning: This appliance should only be connected to a properly installed wall socket (earthed) and should not be operated by any means of an external timer or separate remote- control system. 1. Place the appliance on an even, dry and stable surface and close to a properly installed wall socket.
ENGLISH Instruction Manual OPERATION The appliance can be operated via the control panel or the remote control. TURNING THE APPLIANCE ON / OFF - connect the appliance to a properly installed wall socket and make sure your local voltage matches the technical data of the appliance. - A beep sound is heard and on the display appears the current room temperature.
SLEEPING MODE The device has a sleep function. If you turn on this function, the device will operate in its most silent and energy saving mode. Attention: the sleep function only works in the “cOOL” mode. 1. Press the button “sleep” to turn on the sleep function. The device switches to the lowest and most energy saving mode.
ENGLISH Instruction Manual - Remove the lid from the drainage hole to remove the water from the appliance. ATTENTION: • Keep the appliance upright and carefully move the appliance to avoid water spillage over the brim of the water collection tank. During the water emptying process, you can slightly slant the appliance in order to remove all water from the water tank. If the capacity of the used bucket is not enough to collect all the water, reattach the lid to the drainage hole, empty the bucket and repeat the steps until the water tank is completely empty.
Page 32
Before reattaching the filter make sure that it is properly dry otherwise this may cause an electric shock or injury to the user due to water entering the appliance. STORAGE Keep the appliance away from children and store it in a clean and dry place. If you are not going to use the appliance for an extended period of time: - Switch off the unit and disconnect it from the mains.
ENGLISH Instruction Manual PROBLEM SOLVING Problem Possible cause Solution The airconditioning is not There is no electricity check whether the socket functioning The room temperature is the device is connected lower than the set cooling to, has electricity temperature. change the set cooling In the cooling mode: the temperature room temperature is too low...
Therefore, please return this device at the end of its life cycle to special collection points for disposal or your local dealer. Your Portable Air Conditioner 82000 is packed in a retail box. Such boxes are recyclable waste, i.e. they are reusable or recyclable.
Page 35
In order to assert his/her right in a guarantee case during the guaranteed period, the customer must provide evidence of the date of purchase (receipt). The guarantee is to be asserted against KORONA electric GmbH, Sundern/Germany. Telephone Hotline: +49 2933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de within 2 years after the date of purchase.
Handleiding Lees deze instructies aandachtig door voordat u het apparaat monteert en/of gebruikt. Bewaar deze instructies, inclusief de kassabon en, indien mogelijk, de doos en binnenverpakking. Als u het apparaat doorgeeft aan een derde partij, zorg er dan voor dat u deze handleiding bij het apparaat voegt. BEOOGD GEBRUIK Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en niet voor commercieel of industrieel gebruik of gebruik...
Page 37
Handleiding NEDERLANDS KOELMIDDEL In deze mobiele airconditioner wordt het koelmiddel R290 gebruikt. Er wordt minder dan 1 kg koelmiddel gebruikt en dit bevindt zich in een gesloten koelcircuit. Voorzichtig, brandgevaar! R290 Alle personen die betrokken zijn bij het werken aan of het openen van een koelcircuit moeten in het bezit zijn van een actueel, geldig certificaat van een door de industrie erkende beoordelingsinstantie.
Algemene veiligheidsinstructies • De fabrikant aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor schade als gevolg van onjuist gebruik. • Onjuist gebruik kan schade aan het apparaat veroorzaken en kan leiden tot letsel bij de gebruiker. • Zorg er, voordat u het apparaat aansluit op het stopcontact, voor dat uw lokale spanning overeenkomt met de technische gegevens van het apparaat.
Page 39
Handleiding NEDERLANDS • Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. • Haal de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact wanneer het apparaat niet wordt gebruikt en vóór het reinigen. • Trek altijd aan de stekker– niet het snoer. •...
Speciale veiligheidsinstructies Waarschuwing! Om het risico op letsel/schade aan het apparaat, elektrische schokken en brand te vermijden. • Gebruik het apparaat uitsluitend voor het beoogde doel en zoals beschreven in deze handleiding. • De airconditioner is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis en is niet geschikt voor andere toepassingen.
Page 41
Handleiding NEDERLANDS • Bedek nooit de ventilatieopeningen en zorg ervoor dat het apparaat op een goed geventileerde plek is geplaatst. • Plaats geen warmtebronnen en magnetische voorwerpen in de buurt van of op het apparaat en zorg ervoor dat de omgeving droog en vochtvrij is.
Page 42
LEVERINGSOMVANG 1 mobiele airconditioner 1 uitlaatslang 1 uitlaatslangadapter voor het raam 1 uitlaatslangadapter voor de airconditioner 1 raamafdichtingsset + schroeven 1 schroevenset om de slangadapter voor het raam vast te zetten 1 afstandsbediening (gebruikt 2 x AAA-batterijen, niet meegeleverd) 1 afvoerslang 1 raamzeil De batterijen voor de afstandsbediening zijn niet bij de levering inbegrepen! PRODUCTBESCHRIJVING...
Handleiding NEDERLANDS Bedieningspaneel 1. AAN/uIT-knop 2. Modus Schakelen tussen koeling, ventilatie en ontvochtiging 3. Slaap 4. OMHOOG 5. OMLAAG 6. Snelheid 7. Timer AFSTANDSBEDIENING 1. In-/uitschakelen: druk op om het apparaat in of uit te schakelen. 2. Druk op om de temperatuur of instelling van de timer te verhogen. 3.
Page 44
INSTALLATIE INSTALLATIE VAN DE RAAMAFDICHTINGSSET (schuifraam) - Pak de raamafdichtingsset en trek het binnenste deel naar buiten tot het gat in het buitenste deel zichtbaar is. - Steek de T-bout van de schroevenset door het gat. - Druk de delen van de raamafdichtingsset weer in elkaar en zorg ervoor dat het T-deel van de T-bout in de lengterichting in de gleuf van het binnenste deel van de raamafdichtingsset schuift.
Page 45
Handleiding NEDERLANDS uw raamzeil is nu klaar voor gebruik INSTALLATIE VAN DE UITLAATSLANG Waarschuwing: dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een correct geïnstalleerd stopcontact (geaard) en mag niet worden gebruikt in combinatie met een externe timer of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem. 1.
LET OP: om te voorkomen dat de uitlaatslang breekt, mag deze alleen tot op zekere hoogte worden gedraaid of vervormd. De maximale lengte van de uitlaatslang is 150 cm. Gebruik geen verlengstukken of andere uitlaatslangen; dit kan ernstige storingen veroorzaken. •...
Page 47
Handleiding NEDERLANDS ONTVOCHTIGINGSMODUS Druk één of meerdere keren op de Modus-knop totdat het bijbehorende indicatielampje (dehum) boven de Modus-knop oplicht. In deze modus werkt het apparaat op het laagste snelheidsniveau en start het apparaat met het verwijderen van overtollig vocht uit de lucht. LET OP: het apparaat is uitgerust met een interne wateropvangbak.
REINIGING EN ONDERHOUD Reinig de airconditioner en filters regelmatig om de prestaties en efficiëntie te maximaliseren en de levensduur van het apparaat te verlengen. Schakel het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens reinigingshandelingen uit te voeren. Dompel het apparaat nooit onder in water. Gevaar! Elektrische schokken! - Reinig het apparaat met behulp van een zachte, vochtige doek.
Page 49
Handleiding NEDERLANDS CONTINUE AFVOER Continue afvoer kan alleen worden gebruikt als het apparaat zich in de ontvochtigingsmodus (dehum) bevindt! - Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. - Verwijder de afdekking van de continue afvoeropening. - Bevestig de afvoerslang op de continue afvoeropening en zorg ervoor dat het uiteinde van de slang in een geschikte opvangbak voor water wordt geplaatst, bijv.
Page 50
OPSLAG Houd het apparaat uit de buurt van kinderen en bewaar het op een schone en droge plaats. Als u het apparaat gedurende een langere periode niet gaat gebruiken: Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. - Laat het water uit het waterreservoir lopen en laat het apparaat enkele uren in de ventilatormodus draaien om eventueel achtergebleven vocht op de spoelen in het apparaat grondig te drogen.
Handleiding NEDERLANDS PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De airconditioning werkt niet Geen stroom controleer of het De kamertemperatuur is stopcontact waarop het lager dan de ingestelde apparaat is aangesloten koeltemperatuur stroom levert In de koelmodus: de Wijzig de ingestelde kamertemperatuur is te laag koeltemperatuur of te hoog...
82000 is verpakt in een doos. Dergelijke dozen zijn recyclebaar afval, d.w.z. ze zijn herbruikbaar of recyclebaar. Instructies voor verwijdering van batterijen Standaard en oplaadbare batterijen mogen niet bij het normale huisvuil worden weggegooid.
De klant moet, om zich tijdens de garantieperiode op zijn/ haar garantierecht te beroepen, bewijs geven van de aankoopdatum (aankoopbon). De garantie kan worden ingesteld tegen KORONA electric GmbH, Sundern/Duitsland. Telefoon: +49 2933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de binnen 2 jaar vanaf de aankoopdatum. De klant heeft in geval van garantie het recht om het apparaat te laten repareren in onze winkel of bij een andere erkende winkel.
Mode d’emploi Lisez attentivement ces instructions avant d’assembler et/ou d’utiliser l’appareil. conservez ces instructions, y compris le reçu et, si possible, la boîte avec l’emballage interne. Lorsque vous transmettez l’appareil à un tiers, veuillez-y inclure ces instructions d’utilisation. UTILISATION PRÉVUE cet appareil est destiné...
FRANçAIS Manuel d‘instructions Le réfrigérant utilisé dans ce climatiseur mobile est le R290. Le fluide réfrigérant utilisé est inférieur à 1 kg et se trouve dans un circuit frigorifique fermé. Attention, risque d’incendie ! R290 Toute personne qui travaille sur un circuit frigorifique ou qui y accède devrait détenir un certificat valide à...
Page 56
• une utilisation incorrecte ou impropre peut endommager l‘appareil et causer des blessures à l‘utilisateur. • Avant de brancher cet appareil sur le secteur, assurez- vous que la tension locale corresponde aux données techniques de l‘appareil. Sinon, l‘appareil risquera de surchauffer et d‘être endommagé.
FRANçAIS Manuel d‘instructions • Gardez l‘appareil et le cordon loin de toute surface chaude pour éviter tout dommage à l‘appareil. • Ne faites pas passer le cordon sous la moquette. Assurez- vous que le cordon ne peut pas être tiré par inadvertance ou que quelqu‘un ne trébuche lors de son utilisation.
Page 58
• Le climatiseur ne convient que pour une utilisation en intérieur et ne convient pas à d‘autres usages. • L‘appareil doit être installé, utilisé et entreposé dans une pièce dont la surface au sol est plus grande que 7m² • N‘utilisez pas votre climatiseur dans un environnement extrêmement humide ou mouillé, par ex.
Page 59
FRANçAIS Manuel d‘instructions Prévoyez une ventilation occasionnelle pendant l‘utilisation. Ne dirigez pas le flux d‘air vers les foyers ou d‘autres sources de chaleur, car cela pourrait provoquer des flambées ou faire fonctionner les appareils de façon excessive. Ne montez pas sur l‘appareil et ne posez pas d‘objets sur l‘appareil. Ne suspendez pas d‘objets sur l‘appareil.
MATÉRIEL FOURNI 1 climatiseur portable 1 Tuyau d’évacuation 1 Adaptateur de tuyau d’évacuation pour la fenêtre 1 Adaptateur de tuyau d’évacuation pour le climatiseur 1 Kit pour fenêtre + vis 1 Set de Vis de fixation pour l‘adaptateur de tuyau pour fenêtre 1 Télécommande (utilisation de 2 x piles AAA, non fournies) 1 Tuyau d‘évacuation 1 Voile de fenêtre...
FRANçAIS Manuel d‘instructions Panneau de configuration 1. Marche/Arrêt de l‘alimentation 2. Bouton Mode Basculement entre refroidissement, ventilation et déshumidification 3. Nuit 4. HAuT 5. BAS 6. Vitesse 7. Minuterie/Programmateur TÉLÉCOMMANDE 1. Power (Alimentation) : Appuyez sur la touche pour allumer ou éteindre la machine.
Page 62
INSTALLATION INSTALLATION DU KIT FENÊTRE (fenêtre coulissante) - Prenez le kit de fenêtre et tirez la partie intérieure vers l’extérieur jusqu’à ce que le trou dans la partie extérieure soit bien positionné. - Introduire la vis en T du kit fourni à travers le trou. - Poussez les parties de la glissière de fenêtre en veillant à...
Page 63
FRANçAIS Manuel d‘instructions Votre voile de fenêtre est maintenant prêt à l’emploi. INSTALLATION DU TUYAU DE SORTIE D’AIR Attention: cet appareil ne doit être raccordé qu’à une prise murale correctement installée (mise à la terre) et ne doit pas être utilisé à l’aide d’une télécommande externe ou d’un système de commande à...
ATTENTION: Pour éviter que le tuyau de sortie ne se casse, il ne peut que être torsadé ou déformé jusqu’à une certaine limite. La longueur maximale du tuyau de sortie est de 150 cm. N’utilisez pas de rallonges ou d’autres tuyaux de ventilation, car cela pourrait entraîner de graves dysfonctionnements.
Page 65
FRANçAIS Manuel d‘instructions MODE DE DÉSHUMIDIFICATION (DEHUM) Appuyez une fois ou plusieurs fois sur le bouton Mode jusqu’à ce que le voyant lumineux correspondant (dehum) au-dessus du bouton Mode s’allume. Dans ce mode, l’appareil fonctionne à la vitesse la plus basse et commence à éliminer l’excès d’humidité...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyez régulièrement le climatiseur et les filtres pour maximiser le rendement et l’efficacité et prolonger la durée de vie de l’appareil. Avant de nettoyer, éteignez toujours l’appareil et débranchez-le du secteur. N’immergez jamais l’appareil dans l’eau. Danger ! Risque de choc électrique ! - Nettoyez l’appareil à...
Page 67
FRANçAIS Manuel d‘instructions ÉVACUATION CONTINUE Le drainage continu ne peut être utilisé que si l’appareil est réglé en mode Déshumidification (Dehum) ! - Eteignez l’appareil et débranchez-le du secteur. - Retirez le couvercle du trou de drainage continu. - Fixez correctement le tuyau de drainage au trou de drainage continu et assurez-vous que l’extrémité...
Page 68
ENTREPOSAGE Gardez l’appareil hors de portée des enfants et rangez-le dans un endroit propre et sec. Si vous n’allez pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée : - Mettre l’appareil hors tension et le débrancher du secteur. - Vidanger l’eau du réservoir d’eau et faire fonctionner l’appareil en mode ventilateur pendant quelques heures pour bien sécher toute trace d’humidité...
FRANçAIS Manuel d‘instructions RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problèmes Cause possible Solution La climatisation ne Il n’y a pas d’électricité Vérifier si la prise de courant fonctionne pas La température ambiante de l’appareil est branchée est inférieur au niveau de a l’électricité refroidissement réglé...
à la fin de son cycle de vie à des points de collecte spéciaux pour l’élimination ou à votre revendeur local. Votre climatiseur portatif 82000 est emballé dans une boîte en carton. ces contenants sont des déchets recyclables, c’est-à-dire qu’ils sont réutilisables ou recyclables.
Page 71
(reçu). La garantie doit être demandé à Ligne téléphonique : +49 2933 90284-80 E-mail : service@korona-electric.de web : www.korona-electric.de Dans les 2 ans suivant la date d’achat. En cas de garantie, le client a le droit de réparer l’appareil avec nous ou dans un magasin autorisé.
Manuale delle Istruzioni Leggi attentamente queste istruzioni prima di assemblare e/o utilizzare l’apparecchio. conserva queste istruzioni, la ricevuta e, se possibile, la scatola con l’interno imballaggio. Accertati di includere queste istruzioni per l’uso quando cedi l’apparecchio a terzi. DESTINAZIONE D’USO Questo apparecchio è...
Page 73
Manuale delle Istruzioni ITALIANO REFRIGERANTE Il refrigerante utilizzato in questo condizionatore portatile è il R290. La quantità di refrigerante usata è inferiore a 1kg e si trova in un circuito di refrigerazione chiuso. Pericolo, rischio di incendio! R290 Qualsiasi persona impegnata ad operare a modificare i circuiti di refrigerazione deve essere in possesso di un valido certificato rilasciato da un’autorità...
Istruzioni di Sicurezza Generali • Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni causati da un uso errato dell’apparecchio. • un uso errato o improprio può danneggiare l‘apparecchio e causare lesioni all’utente. • Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, accertati che la tensione locale corrisponda a quella dell’apparecchio, o questo potrebbe surriscaldarsi e danneggiarsi.
Page 75
Manuale delle Istruzioni ITALIANO • Tira sempre afferrando la spina e mai il cavo. • Tieni l’apparecchio ed il cavo lontano da superfici calde, in modo che non si danneggi. • Non far passare il cavo sotto i tappeti. Accertati che il cavo non sia causa d’inciampo e che non possa essere accidentalmente strattonato durante l’uso.
Page 76
• L‘apparecchio deve essere installato, utilizzato e conservato in stanze con superficie superiore a 7m². • Non utilizzare il condizionatore d’aria in ambienti estremamente umidi o bagnati, come stanze da bagno o lavanderie. • Per qualsiasi dubbio sull’installazione elettrica, segui le istruzioni del produttore e, se necessario, rivolgiti ad un elettricista professionista.
Page 77
Manuale delle Istruzioni ITALIANO Fornire una ventilazione occasionale durante l’uso. Non dirigere il getto d’aria verso camini o altre fonti di calore, in quanto ciò potrebbe causare fiammate o eccessi operativi. Non salire sull’apparecchio o collocare oggetti su di esso. Non appendere oggetti sull’apparecchio.
NELLA CONFEZIONE 1 condizionatore d’aria portatile 1 Tubo di scarico 1 Adattatore del tubo di scarico per finestre 1 Adattatore del tubo di scarico per il condizionatore 1 Kit per finestre + viti 1 Set di viti per fissare l’adattatore alla finestra 1 Telecomando (funziona con 2 batterie di tipo AAA, non incluse) 1 Tubo di drenaggio 1 Telo per finestra...
Manuale delle Istruzioni ITALIANO Panello di Controllo 1. Tasto di accensione 2. Tasto modalità commuta tra raffreddamento, ventilatore, deumidificatore 3. Funzione “Sleep” 4. Su 5. GIÙ 6. Velocità 7. Timer TELECOMANDO 1. Accensione: Premi il tasto per attivare o spegnere l’apparecchio. 2.
INSTALLAZIONE INSTALLATION DEL KIT PER FINESTRA (finestra scorrevole) - Prendi il kit finestra e tirane la parte interna verso l’esterno fino a quando il foro nella parte esterna diventi visibile. - Inserisci il bullone a T del set di viti attraverso il foro. - Richiudi la finestra accertandoti che la parte a T del bullone a T scivoli nella fessura della parte interna della finestra posizionata longitudinalmente.
Manuale delle Istruzioni ITALIANO Il tuo telo per finestra è ora pronto all’uso. INSTALLAZIONE DEL TUBO DI SCARICO Avvertenza: Questo apparecchio deve essere collegato esclusivamente a una presa a muro (con messa a terra) correttamente installata e non deve essere utilizzato con alcun timer esterno o telecomando separato.
ATTENZIONE:- Il tubo di scarico può essere piegato e deformato solo entro un certo limite, per evitare che si rompa. La lunghezza massima del tubo di scarico è di 150cm. Non usare prolunghe o altri tubi di scarico, che causerebbero il cattivo funzionamento dell’apparecchio. •...
Manuale delle Istruzioni ITALIANO DEHUMIDIFYING MODE (DEHUM) Premi una o più volte il tasto Modalità finché non si accende la rispettiva spia (dehum) sopra il tasto Modalità. In questa modalità, l’apparecchio funzionerà alla velocità più bassa ed inizierà a rimuovere l’eccesso di umidità...
Page 84
Non utilizzare mai alcool, benzine o altri detergenti aggressivi, o oggetti duri che potrebbero danneggiare l’esterno dell’apparecchio. Non spruzzare mai acqua direttamente sull’apparecchio. Per rimuovere la polvere tra le prese d’aria, usa una spazzola morbida o usare un’aspirapolvere facendo attenzione. SVUOTARE IL SERBATOIO DELL’ACQUA L’apparecchio è...
Page 85
Manuale delle Istruzioni ITALIANO DRENAGGIO CONTINUO Il drenaggio continuo può essere usato solo se l’apparecchio viene usato in modalità deumidificatore (Dehum)! Spegni l’apparecchio e scollegalo dalla rete elettrica. Rimuovi il tappo dal foro di drenaggio continuo. collega correttamente il tubo di drenaggio al foro di drenaggio continuo e accertati che l’estremità...
Page 86
STOCCAGGIO Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini e riponilo in un luogo pulito e asciutto. Se non intendi utilizzare l’apparecchio per lunghi periodi: - Spegnilo e staccane la spina. - Scarica l’acqua dal serbatoio dell’acqua e fai funzionare l’apparecchio in modalità ventilatore per alcune ore, per asciugare completamente l’umidità...
Manuale delle Istruzioni ITALIANO SOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibili cause Soluzione L’aria condizionata non Elettricità assente. Verifica che la presa a cui funziona La temperatura ambiente è collegato il dispositivo sia è inferiore a quella di dotata di elettricità. raffreddamento impostata. Modifica la temperatura di In modalità...
Pertanto, alla fine del suo ciclo di servizio, questo dispositivo va consegnato ad un punto di raccolta differenziata o al tuo rivenditore locale. Il Condizionatore d’Aria Portatile 82000 è confezionato in una scatola per la vendita al dettaglio. Queste scatole sono riciclabili, ovvero possono essere riutilizzate.
Al fine di inviare una richiesta di garanzia durante il periodo valido, il cliente dovrà produrre la prova della data di acquisto (ricevuta o fattura). La richiesta di garanzia deve essere fatta valere inviandola a KORONA electric GmbH, Sundern / Germania. Hotline telefonica: +49 2933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de entro 2 anni dalla data di acquisto.
Manual de instrucciones Lea detenidamente estas instrucciones antes de montar o usar el aparato. conserve estas instrucciones, incluido el recibo y si fuera posible, la caja con el embalaje interno. Al dejarle el aparato a terceros, asegúrese de incluir estas instrucciones de uso.
Page 91
Manual de instrucciones ESPAñOL REFRIGERANTE El refrigerante usado en este aire acondicionado es R290. El refrigerante usado pesa menos de 1 kg y está en un circuito refrigerante cerrado. Precaución, peligro de incendio. R290 cualquier persona involucrada en trabajar o entrar en el circuito refrigerante, debe tener un certificado válido vigente de una autoridad de evaluación acreditada por la industria, que autorice su competencia para manejar refrigerantes de manera...
Instrucciones generales de seguridad • El fabricante no se hace responsable de ningún daño causado por un uso incorrecto. • un uso incorrecto o inadecuado puede dañar el aparato y causar lesiones al usuario. • Antes de conectar este aparato a la red eléctrica, asegúrese de que el voltaje local coincida con los datos técnicos del aparato.
Manual de instrucciones ESPAñOL • cuando no esté en uso y antes de limpiarlo, desenchufe el aparato siempre. • Tire siempre del enchufe no del cable. • Mantenga el aparato y el cable alejados de cualquier superficie caliente para evitar daños al aparato. •...
Page 94
• Use el aparato solo para el fin previsto y tal y como se describe en este manual. • El aire acondicionado solo es adecuado para su uso en interiores y no es adecuado para otras aplicaciones. • El aparato debe ser instalado, usado y guardarse en una habitación con un área de suelo mayor a 7m².
Page 95
Manual de instrucciones ESPAñOL Proporcione ventilación ocasional durante el uso. No dirija el flujo de aire hacia chimeneas u otras fuentes de calor puesto que esto podría causar llamaradas o hacer que la unidad funcione en exceso. No se suba ni coloque objetos sobre la unidad.
CONTENIDO DEL PAQUETE 1 aire acondicionado portátil 1 manguera de escape 1 adaptador para la manguera de escape para la ventana 1 adaptador para la manguera de escape para el aire acondicionado 1 kit de ventana y tornillos 1 juego de tornillos para asegurar el adaptador de manguera a la ventana 1 mando a distancia (use 2 baterías AAA, no incluidas) 1 manguera de drenaje 1 tela para ventana...
Manual de instrucciones ESPAñOL Panel de control 1. Encendido/apagado 2. Tecla de modo cambia entre enfriamiento, ventilador y deshumidificación 3. Sueño 4. Arriba 5. Abajo 6. Velocidad 7. Temporizador MANDO A DISTANCIA 1. Encendido: Presione el botón para encender o apagar la máquina. 2.
INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL KIT DE VENTANA (ventana corrediza) - Tome el kit de ventana y tire de la parte interna hacia fuera hasta que el agujero en la parte externa sea visible. - Ponga el perno en T (del juego de tornillos) a través del agujero. - Junte de nuevo las partes del equipo de la ventana corrediza, asegurándose de que la parte T del perno en T se desliza a lo largo en la ranura de la parte interna del juego de ventana corrediza.
Manual de instrucciones ESPAñOL La tela para ventana estará ahora lista para ser usada. INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE ESCAPE Advertencia: Este aparato solo debe conectarse a una toma de corriente instalada correctamente (conectada a tierra) y no debe usarse mediante un temporizador externo o sistema de control remoto independiente.
Page 100
ATENCIÓN: Para evitar la rotura de la manguera de escape, solo puede torcerse o deformarse hasta cierto límite. La longitud máxima de la manguera de escape es de 150 cm. No use extensiones u otras mangueras de escape. Esto puede provocar un mal funcionamiento. •...
Manual de instrucciones ESPAñOL MODO VENTILADOR Presione el botón de modo una vez (o repetidamente) hasta que la luz indicadora respectiva (ventilador-fan) sobre el botón de modo se encienda. Presione el botón de velocidad para cambiar el nivel de velocidad deseado de la salida de aire (baja o alta).
La luz indicadora se encenderá y el temporizador se habrá establecido. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpie regularmente el aire acondicionado y los filtros para maximizar su rendimiento y eficiencia, y prolongar la vida útil del aparato. Antes de limpiarlo, apague siempre el aparato y desconéctelo de la red eléctrica. Nunca sumerja el aparato en agua.
Page 103
Manual de instrucciones ESPAñOL DRENAJE CONTINUO El drenaje continuo solo puede usarse si el aparato está en modo de deshumidificación. - Apague el aparato y desconéctelo de la red eléctrica. - Retire la tapa del agujero de drenaje continuo. - coloque correctamente la manguera de drenaje en el agujero de drenaje continuo, y asegúrese de que el extremo de la manguera esté...
Page 104
ALMACENAMIENTO Mantenga el aparato lejos del alcance de los niños y guárdelo en un lugar limpio y seco. Si no va a usar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo: - Apague la unidad y desconéctela de la red eléctrica. - Drene el agua del depósito de agua y use el aparato en modo ventilador durante unas horas para secar completamente la humedad que quede en el interior de la unidad.
Manual de instrucciones ESPAñOL RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causas posibles Solución El aire acondicionado no No hay electricidad. compruebe si la toma a funciona. La temperatura ambiente es la que está conectado el inferior a la temperatura de dispositivo tiene electricidad. enfriamiento establecida.
Por lo tanto, al final de su vida útil, lleve este dispositivo a un punto de recogida especial o al distribuidor local. Su Aire acondicionado portátil 82000 viene empaquetado en una caja de minorista. Dichas cajas son basura reciclable, es decir, son reutilizables o reciclables.
Page 107
Para hacer valer su derecho de garantía durante el periodo garantizado, el cliente debe proporcionar una evidencia de la fecha de compra (recibo). La garantía debe presentarse contra KORONA electric GmbH, Sundern/Alemania. Línea telefónica directa: +49 2933 90284-80 Correo electrónico: service@korona-electric.de Página web: www.korona-electric.de dentro de los 2 años posteriores a la fecha de compra.
Kullanma Kılavuzu Cihazın montajını yapmadan ve/veya çalıştırmadan önce bu talimatları dikkatlice okuyun. Bu talimatları, makbuzu ve mümkünse iç paket kutusunu saklayın. Cihazı üçüncü taraf kullanıcılara verirken bu kullanma kılavuzunun da cihazla birlikte verildiğinden emin olun. KULLANIM AMACI Bu cihaz yalnızca evde kullanım için tasarlanmıştır ve ticari, endüstriyel veya dış...
Page 109
TÜRKçE Kullanma Kılavuzu SOĞUTUCU Bu mobil klimada kullanılan soğutucu R290’dır. Kullanılan soğutucu 1 kg’dan az ve kapalı bir soğutucu devresinde bulunur. Dikkat, yangın riski! R290 Soğutucu devresine çalışacak veya bu devreye müdahale edecek tüm kişilerin, sektörde akredite bir değerlendirme otoritesi tarafından verilmiş ve onların sektörde tanınan bir değerlendirme teknik şartnamesine göre soğutucularla güvenli bir şekilde çalışma yeterliliği veren geçerli bir sertifikaya sahip olmalıdır.
Genel Güvenlik Talimatları • Üretici yanlış kullanımından kaynaklanan herhangi bir zarar için hiçbir sorumluluk kabul etmez. • Hatalı ya da uygunsuz kullanım, cihazın zarar görmesine ve kullanıcının yaralanmasına neden olabilir. • Bu cihazı ana şebekeye bağlamadan önce yerel voltaj değerlerinizin cihazın teknik verileriyle eşleştiğinden emin olun.
TÜRKçE Kullanma Kılavuzu • Cihaza herhangi bir zarar gelmesini önlemek için cihazı ve kablosunu sıcak yüzeylerden yeterince uzakta tutun. • Kabloyu halının altından geçirmeyin. Kullanım sırasında kablonun yanlışlıkla çekilmediğinden veya birisinin ayağına dolaşmadığından emin olun. • Kablonun keskin kenarlardan asılmasına izin vermeyin. • Kabloyu bükmeyin veya cihazın etrafına sarmayın.
Page 112
• Klima yalnızca iç mekanlarda kullanım amaçlıdır ve başka uygulamalar için uygun değildir. • Cihaz, zemin alanı 7m²’den daha büyük alanlara takılmalı, çalıştırılmalı ve muhafaza edilmelidir. • Klimanızı aşırı nemli veya ıslak ortamlarda çalıştırmayın, örneğin, banyo veya çamaşır odası gibi. • Şayet elektrik montajı...
Page 113
TÜRKçE Kullanma Kılavuzu Kullanım sırasında ara sıra ortamı havalandırın. Alevlenmelere neden olabileceğinden veya ünitenin aşırı çalışmasını sağlayacağından hava akışını şömine veya başka ısı kaynaklarına doğrultmayın. Üniteye tırmanmayın veya üzerine nesneler yerleştirmeyin. Üniteye nesneler asmayın. Ünite üzerine sıvı içeren kaplar yerleştirmeyin. Uzun bir süre boyunca kullanılmayacaksa klimayı...
TESLİMAT KAPSAMI 1 Taşınabilir Klima 1 Egzoz Hortumu 1 Pencere için Egzoz Hortumu Adaptörü 1 klima için Egzoz Hortumu Adaptörü 1 Pencere Kiti + vidalar 1 Pencere için hortum adaptörünü sabitlemek için Vida Seti 1 Uzaktan kumanda (2 x AAA pil kullanın, pakete dahil değil) 1 Drenaj hortumu 1 Pencere Yelkeni Uzaktan kumanda için piller paket içeriğine dahil değildir!
TÜRKçE Kullanma Kılavuzu Kontrol Paneli 1. Güç AÇIK/KAPALI 2. Mod Tuşu Soğutma, üfleme ve nem alma arasında geçiş 3. Uyku 4. YUKARI 5. AŞAĞI 6. Hız 7. Zamanlayıcı 1. Güç: Makineyi açmak veya kapatmak için düğmesine basın. UZAKTAN KUMANDA 2. Sıcaklığı ve zamanlama ayar değerini artırmak için düğmesine basın.
Page 116
KURULUM PENCERE KİTİNİN KURULUMU (sürgülü pencere) - Pencere kitini alın ve dış kısımdaki delik görünene kadar iç kısımını dışarı doğru çekin. - Vida setinden T-cıvatayı deliğe takın - Pencere sürgüsünün parçalarını bir araya getirmek için itin ve T-cıvatanın T kısmının pencere sürgüsünün iç...
Page 117
TÜRKçE Kullanma Kılavuzu Pencere yelkeniniz artık kullanıma hazır. EGZOZ HORTUMUNUN MONTAJI Uyarı: Bu cihaz sadece düzgün monte edilmiş bir duvar prizine (topraklanmış) bağlanmalıdır ve harici bir zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi ile çalıştırılmamalıdır. 1. Cihazı düzgün, kuru ve dengeli ve uygun monte edilmiş bir duvar prizine yakın bir yüzeye yerleştirin.
Page 118
DİKKAT: Egzoz borusunun kırılmasını önlemek için, yalnızca belirli bir limite kadar bükülebilir veya deforme edilebilir. Egzoz hortumunun maksimum uzunluğu 150 cm’dir. Uzantılar veya diğer egzoz hortumlarını kullanmayın; bu ciddi arızalara neden olabilir. • Aşırı ısınmayı önlemek için cihazın çıkışı engellenmemelidir. ÇALIŞMA Cihaz kontrol paneli veya uzaktan kumanda ile çalıştırılabilir CİHAZI AÇMA / KAPATMA Cihazı...
TÜRKçE Kullanma Kılavuzu NEM ALMA MODU (DEHUM) Mod düğmesinin üzerindeki ilgili gösterge ışığı (dehum) yanana kadar Mod düğmesine bir kez veya tekrar tekrar basın. Bu modda, cihaz en düşük hızda çalışır ve havadan fazla nemi temizlemeye başlar. DİKKAT: Cihazda bir dahili su toplama tankı bulunur. Bu konteynerin kapasitesi dolduğunda cihaz çalışmayı...
TEMİZLİK VE BAKIM Performansı ve verimliliği en üst düzeye çıkarmak ve cihazın ömrünü uzatmak için klimayı ve filtreleri düzenli olarak temizleyin. Temizlemeden önce daima cihazı kapatın ve elektrik şebekesi bağlantısını kesin. Cihazı asla suya sokmayın. Tehlike! Elektrik Çarpması! - Cihazı yumuşak nemli bir bez kullanarak temizleyin. Hiç...
Page 121
TÜRKçE Kullanma Kılavuzu SÜREKLİ DRENAJ Sürekli Drenaj sadece cihaz Nem Alma (Dehum) Moduna ayarlanmışsa kullanılabilir! - Cihazı kapatın ve elektrik şebekesi bağlantısını kesin. - Kapağı sürekli drenaj deliğinden çıkarın. - Drenaj hortumunu sürekli drenaj deliğine düzgün bir şekilde takın ve hortumun ucunun uygun bir su toplama konteynerine, örneğin kova veya daha büyük bir şey, yerleştirildiğinden emin olun.
Page 122
MUHAFAZA Cihazı çocuklardan uzak tutun ve temiz, kuru bir yerde muhafaza edin. Cihazı uzun bir süre kullanmayacaksanız: - Üniteyi kapatın ve elektrik şebekesi bağlantısını kesin. - Suyu su tankından boşaltın ve ünite içerisindeki bobinlerde kalan tüm nemi iyice kurutmak için cihazı üfleme modunda birkaç saatliğine çalıştırın. - Filtreleri temizleyin.
TÜRKçE Kullanma Kılavuzu PROBLEM ÇÖZME Problem Olası neden Çözüm Klima Elektrik yok Cihazın takılı olduğu prizde çalışmıyor Oda sıcaklığı elektrik olup olmadığını ayarlanan soğutma kontrol edin sıcaklığından Ayarlanan soğutma daha düşük sıcaklığını değiştirin Soğutma modunda: Cihaz, en iyi şekilde oda sıcaklığı çok düşük 7°C ile 35°C arasındaki oda veya çok yüksek sıcaklıklarında çalışır...
Bu nedenle, lütfen bu cihazı ömrünün sonunda özel toplama noktalarına veya yerel bayinize iade edin. Taşınabilir Klimanız 82000 perakende kutusuyla satılır. Bu kutular geri dönüştürülebilir atıklardır, yani, tekrar kullanılabilir ya da geri dönüştürülebilir. Piller için Atma Talimatı...
Page 125
Garanti kapsamında iddiaları aşağıdaki şirkete yöneltilecektir KORONA electric GmbH, Sundern/Almanya. Müşteri Hattı: +49 2933 90284-80 E-posta service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de satın alma tarihinden itibaren 2 yıl içinde. Garanti durumunda müşteriye cihazı masraflar kendisinden olmak üzere veya yetkili bir mağazada tamir ettirme hakkı verilir. Müşteriye...
Instrukcja obsługi Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed montażem i/lub obsługą urządzenia. Instrukcję tę należy zachować wraz z paragonem i, jeśli to możliwe, pudełkiem z opakowaniem wewnętrznym. W przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim, należy koniecznie dołączyć do niego tę instrukcję obsługi. PRZEZNACZENIE To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego, a nie do użytku komercyjnego, przemysłowego...
Page 127
Instrukcja obsługi POLSKI CZYNNIK CZŁODNICZY W tym przenośnym klimatyzatorze zastosowano czynnik chłodniczy R290. Zastosowano mniej niż 1 kg czynnika chłodniczego i znajduje się on w zamkniętym obiegu chłodniczym. Uwaga, niebezpieczeństwo pożaru! R290 Każda osoba zaangażowana w pracę nad obwodem czynnika chłodniczego lub przełamaniem go powinna posiadać...
• Należy pamiętać, że czynniki chłodnicze nie mają żadnego zapachu. Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa • Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem. • Nieprawidłowe lub niewłaściwe użycie może spowodować uszkodzenie urządzenia i obrażenia ciała użytkownika. • Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy upewnić...
Page 129
Instrukcja obsługi POLSKI związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Dzieci nie powinny czyścić ani konserwować urządzenia, chyba że mają więcej niż 8 lat i są pod nadzorem. • Przechowuj urządzenie i przewód w miejscu niedostępnym dla dzieci w wieku poniżej 8 lat. •...
Page 130
Specjalne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Ostrzeżenie! uniknąć możliwości zranienia uszkodzenia urządzenia, porażenia prądem i ryzyka pożaru. • używaj urządzenia tylko zgodnie z jego przeznaczeniem i zgodnie z niniejszą instrukcją. • Klimatyzacja nadaje się tylko do użytku wewnętrznego i nie nadaje się do innych zastosowań. •...
Page 131
Instrukcja obsługi POLSKI się, że urządzenie znajduje się w dobrze wentylowanym miejscu. • Nie umieszczaj żadnych źródeł ciepła i przedmiotów magnetycznych w pobliżu lub na urządzeniu i upewnij się, że otoczenie jest suche i pozbawione wilgoci. Zapewnij wentylację podczas użytkowania. Nie kieruj strumienia powietrza na kominki lub inne źródła związane z ciepłem, ponieważ...
Instrukcja obsługi POLSKI Panel sterowania 1. Zasilanie Wł./Wył. 2. Wybór trybu Przełączanie między chłodzeniem, wentylacją i osuszaniem 3. Tryb snu 4. W GÓRĘ 5. W DÓŁ 6. Prędkość 7. Timer PILOT 1. Zasilanie: Naciśnij przycisk ,aby włączyć lub wyłączyć urządzenie. 2.
Page 134
INSTALACJA INSTALACJA ZESTAWU OKIENNEGO (przesuwne okno) - Weź zestaw okienny i wyciągnij wewnętrzną część na zewnątrz, aż będzie widoczny otwór w zewnętrznej części. - Włóż przez otwór śrubę młoteczkową z zestawu śrub - Wsuń części zestawu prowadnic okien z powrotem, upewniając się, że część poprzeczna śruby młoteczkowej wsuwa się...
Page 135
Instrukcja obsługi POLSKI Rękaw jest teraz gotowy do użycia. INSTALACJA WĘŻA WYLOTOWEGO Ostrzeżenie: To urządzenie powinno być podłączone wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka ściennego (uziemionego) i nie powinno być obsługiwane za pomocą zewnętrznego wyłącznika czasowego lub oddzielnego systemu zdalnego sterowania. 1.
UWAGA: Aby zapobiec zerwaniu węża wylotowego, może on być skręcony lub zdeformowany tylko do określonego limitu. Maksymalna długość węża wylotowego wynosi 150 cm. Nie używaj przedłużaczy ani innych węży wylotowych; może to powodować poważne awarie. • Aby uniknąć przegrzania porty wylotowe nie powinny być zablokowane. OBSŁUGA Urządzenie można obsługiwać...
Page 137
Instrukcja obsługi POLSKI TRYB OSUSZANIA (DEHUM) Naciśnij przycisk Trybu raz lub kilka razy, aż zaświeci się odpowiednia kontrolka (osuszanie) nad przyciskiem Trybu. W tym trybie urządzenie pracuje na najniższej prędkości i zacznie usuwać nadmiar wilgoci z powietrza. UWAGA: Urządzenie wyposażone jest w wewnętrzny zbiornik do zbierania wody. Po napełnieniu zbiornika urządzenie przestaje działać, a lampka kontrolna „woda pełna”...
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA Regularnie czyścić klimatyzację i filtry, aby zwiększyć wydajność i skuteczność, a także wydłużyć żywotność urządzenia. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie. Niebezpieczeństwo! Porażenie prądem! - Wyczyść...
Page 139
Instrukcja obsługi POLSKI CIĄGŁY DRENAŻ Ciągły drenaż można używać tylko wtedy, gdy urządzenie jest nastawione na Tryb osuszania (Osuszanie)! - Wyłącz urządzenie i odłącz je od źródła zasilania. - Zdejmij zatyczkę z otworu ciągłego drenażu. - Prawidłowo przymocuj wąż odpływowy do otworu ciągłego drenażu i upewnij się, że koniec węża jest umieszczony w odpowiednim pojemniku na wodę, np.
Page 140
PRZECHOWYWANIE Trzymaj urządzenie z dala od dzieci i przechowuj go w czystym i suchym miejscu. Jeśli nie zamierzasz używać urządzenia przez dłuższy okres czasu: - Wyłącz urządzenie i odłącz je od źródła zasilania. - Opróżnij zbiornik wody i uruchom urządzenie w trybie wentylatora na kilka godzin, aby dokładnie wysuszyć...
Instrukcja obsługi POLSKI ROZWIĄZANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Klimatyzacja nie działa Nie ma prądu Sprawdź czy gniazdo Temperatura w elektryczne, do którego pomieszczeniu jest niższa podłączone jest urządzenie niż ustawiona temperatura ma prąd chłodzenia Zmień ustawioną W trybie chłodzenia temperaturę...
Dlatego proszę zwrócić to urządzenie pod koniec cyklu życia do specjalnych punktów zbiórki do utylizacji lub do lokalnego dystrybutora. Przenośny klimatyzator 82000 jest zapakowany w pudełko detaliczne. Takie pudełka nadają się do ponownego użycia lub recyklingu. Instrukcja utylizacji baterii Standardowe baterie i akumulatory nie powinny być...
Page 143
Aby dochodzić swojego prawa do gwarancji w okresie gwarancyjnym, klient musi przedstawić dowód daty zakupu (paragon). Gwarancji należy dochodzić w KORONA electric GmbH, Sundern/Niemcy. Infolinia: +49 2933 90284-80 e-mail: service@korona-electric.de strona internetowa: www.korona-electric.de w ciągu 2 lat od daty zakupu. W przypadku gwarancji klientowi przysługuje prawo do naprawy urządzenia u...
Návod k použití Před montáží a/nebo provozem spotřebiče si pečlivě přečtěte tyto pokyny. uschovejte tyto pokyny včetně účtenky a pokud možno i krabičky s interním balení. Při předávání zařízení třetí osobě nezapomeňte přiložit tento návod k použití. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Tento spotřebič je určen pouze pro použití v domácnosti a ne pro komerční, průmyslové...
Návod k použití čESKý chladivo použité v tomto přenosném klimatizačním zařízení je R290. Množství použitého chladiva je menší než 1 kg a je v uzavřeném okruhu chladícího zařízení. Pozor, nebezpečí požáru! R290 Každá osoba, která se podílí na práci nebo opravě chladícího zařízení, by měla mít stávající...
Page 146
Upozornění! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! • Nikdy nedávejte spotřebič, kabel, nebo zástrčku do vody, nebo jiné kapaliny. • Nepoužívejte spotřebič v blízkosti dřezu, nebo umyvadla. • Nepoužívejte spotřebič mokrýma rukama. • Nepoužívejte spotřebič venku. Elektrické zařízení není hračka! • Během používání nikdy nenechávejte spotřebič bez dozoru.
Návod k použití čESKý Nepoužívejte spotřebič, • pokud je kabel poškozen. • v případě poruchy. • pokud přístroj spadl nebo je jinak poškozen. Nechte jej zkontrolovat a v případě potřeby opravit kvalifikovanou osobou/zákaznickým servisem. Nikdy se nepokoušejte sami provádět žádné úpravy nebo opravy spotřebiče.
Page 148
• Postavte přístroj na rovný, suchý a stabilní povrch a dbejte na to, aby byl kolem a nad zařízením bezpečnostní prostor 50 cm. • Nikdy neumisťujte nebo nepoužívejte jednotku tam, kde by mohla být vystavena: - Zdroji tepla, jako jsou radiátory, tepelné registry, kamna nebo jiné...
Návod k použití čESKý OBSAH BALENÍ 1 přenosné klimatizační zařízení 1 výfukové potrubí 1 adaptér výfukového potrubí pro okno 1 adaptér výfukového potrubí do zařízení 1 vložka do okna + šrouby 1 sada šroubů pro zajištění adaptéru výfukového potrubí do okna 1 dálkové...
Panel ovládání 1. zapnutí/vypnutí 2. tlačítko Mode Přepínání mezi chlazením, ventilátorem a odvlhčováním 3. režim spánku 4. NAHORu 5. DOLŮ 6. rychlost 7. časovač 1. Napájení: stiskněte tlačítko pro zapnutí nebo vypnutí zařízení. DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ 2. Stiskněte tlačítko pro zvýšení teploty a hodnoty nastavení času.
Page 151
Návod k použití čESKý - Posuňte části okenní vložky zpět do sebe a ujistěte se, že část T T-šroubu je podélně zasunuta do drážky ve vnitřní části okenní vložky. Na T-šroub našroubujte volně motýlovou matici ze sady šroubů. Okenní lze vložku lze nainstalovat vodorovně nebo svisle. - Okno napůl otevřete a vložku umístěte do rámu okna.
Page 152
Upozornění: Toto zařízení by mělo být připojeno pouze k řádně instalované zásuvce s ochranným kontaktem (uzemněno) a nemělo by být provozováno s žádným externím časovačem nebo samostatným systémem dálkového ovládání. 1. Zařízení postavte na rovný, suchý a stabilní povrch a v blízkosti řádně instalované zásuvky ve zdi.
Page 153
Návod k použití čESKý PROVOZ Zařízení lze ovládat pomocí ovládacího panelu nebo dálkového ovládání. ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ ZAŘÍZENÍ - Zařízení zapojte do správně instalované zásuvky a ujistěte se, že vaše místní napětí odpovídá technickým údajům zařízení. - Zazní zvukový signál a na displeji se zobrazí aktuální teplota v místnosti. - Stiskněte tlačítko Power a zařízení...
REŽIM SPÁNKU Zařízení má funkci spánku. Zapnete-li tuto funkci, bude zařízení pracovat v nejtišším nastavení a v režimu úspory energie. Pozor: funkce spánku funguje pouze v režimu chlazení “cOOL” 1. stiskněte tlačítko “Sleep” pro zapnutí funkce režimu spánku. Zařízení se přepne na nejnižší nastavení...
Page 155
Návod k použití čESKý - Sundejte víčko z odtokového otvoru, abyste odstranili vodu ze zařízení. POZOR: • Zařízení udržujte vzpřímené a opatrně s ním pohybujte , aby nedocházelo k úniku vody přes okraj sběrné nádržky. Během vyprazdňování vody můžete zařízení lehce naklonit, abyste odstranili veškerou vodu z nádržky na vodu. Pokud kapacita použité nádoby nestačí k vyprázdnění veškeré vody, znovu umístěte víčko do odtokového otvoru, vyprázdněte nádobu a opakujte kroky, dokud není...
Page 156
Před instalací filtru se ujistěte, že je řádně suchý, jinak může způsobit úraz elektrickým proudem nebo zranění uživatele v důsledku vniknutí vody do zařízení. USKLADNĚNÍ uchovávejte zařízení mimo dosah dětí a skladujte jej na čistém a suchém místě. Pokud zařízení delší dobu nepoužíváte, postupujte takto: - Vypněte zařízení...
Návod k použití čESKý ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Řešení Zařízení nefunguje Není připojeno do sítě Zkontrolujte, zda je zařízení Pokojová teplota je připojeno do zásuvky. nižší než nastavená hodnota Změňte nastavenou teplotu chlazení chlazení V režimu chlazení: Zařízení optimálně funguje v Pokojová...
Proto prosím na konci životnosti produktu, vraťte toto zařízení na speciální sběrná místa k likvidaci nebo místnímu prodejci. Přenosné klimatizační zařízení 82000 je zabaleno v maloobchodním obalu tj. tento obal je opětovně použitelný nebo recyklovatelný.
Page 159
Aby mohl zákazník během záruční doby uplatnit své právo v záručním případě, musí zákazník předložit doklad o datu nákupu (fakturu/stvrzenku). Záruka musí být uplatněna za KORONA electric GmbH, Sundern / Německo. Telefonní horká linka: +49 2933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de do 2 let od data nákupu.
Need help?
Do you have a question about the 82000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers