Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Einleitung

      • Was Bedeuten die Symbole
      • Funktionsweise des Gerätes
      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattungsmerkmale des Gerätes
    • 2 Sicherheitshinweise

      • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Sicherheitshinweise zur Anwendung des Gerätes
      • Sicherheitshinweise zu Blei-Säure-Akkus
      • Verhalten bei einem Notfall
    • 3 Produktbeschreibung

      • Lieferumfang
      • Bedien- und Funktionselemente
    • 4 Bedienung / Zubehör

      • Betrieb als Kfz-Starthilfe
      • Bedienung der Beleuchtung
      • Bedienung des Kompressors
      • Laden des Geräteakkus
      • Laden mit dem 230 V Netzteil
      • Laden mit dem 12 V Kfz-Ladekabel
      • Verwendung der 12 V Kfz-Steckdose des Gerätes
      • Leuchtmittel der Arbeitsleuchte Austauschen
      • Fehlersuche
    • 5 Wartung und Pflege

      • Reinigung, Wartung und Aufbewahrung
    • 6 Technische Daten

    • 7 Entsorgung

    • 8 Garantie und Service

    • Power Station

  • Français

    • 1 Introduction

      • Que Signifient Les Symboles
      • Fonctionnement de L'appareil
      • Utilisation Conforme
      • Équipement de L'appareil
    • 2 Consignes de Sécurité

      • Consignes Générales de Sécurité
      • Consignes de Sécurité Pour Utiliser L'appareil
      • Consignes de Sécurité Relatives Aux Batteries Plomb-Acide
      • Comportement en Cas D'urgence
    • 3 Description du Produit

      • Contenu de la Livraison
      • Éléments de Commande Et Fonctions
    • 4 Utilisation / Accessoires

      • Fonctionnement en Tant Qu'aide Au Démarrage D'un Véhicule
      • Utiliser L'éclairage
      • Utiliser Le Compresseur
      • Charger la Batterie de L'appareil
      • Charger Avec Le Chargeur 230 V
      • Charger Avec Le Câble de Chargement 12 V Automobile
      • Utilisation de la Prise Automobile 12 V de L'appareil
      • Changer L´ampoule de la Lampe de Travail
      • Recherche D'erreur
    • 5 Maintenance Et Entretien

      • Nettoyage, Maintenance Et Conservation
    • 6 Caractéristiques Techniques

    • Power Station

    • 7 Mise Au Rebut

    • 8 Garantie Et Service Après-Vente

  • Italiano

    • 1 Introduzione

      • Significato Dei Simboli
      • Funzionamento Dell'apparecchio
      • Uso Conforme
      • Caratteristiche Dell'apparecchio
    • 2 Indicazioni DI Sicurezza

      • Indicazioni Generali DI Sicurezza
      • Indicazioni DI Sicurezza Per L'uso Dell'apparecchio
      • Indicazioni DI Sicurezza Per Le Batterie al Piombo Acido
      • Cosa Fare in Caso DI Emergenza
    • 3 Descrizione del Prodotto

      • Fornitura
      • Elementi Funzionali E DI Comando
    • 4 Uso / Accessori

      • Uso Come Dispositivo DI Avviamento Ausiliario
      • Uso Della Luce
      • Uso del Compressore
      • Caricamento Della Batteria Dell'apparecchio
      • Caricamento con Caricabatteria 230 V
      • Caricamento con Il Cavo DI Carica Auto 12 V
      • Utilizzo Della Presa Per Auto 12 V Dell'apparecchio
      • Sostituzione Della Lampada da Lavoro
      • Ricerca Guasti
    • 5 Manutenzione Ecura

      • Pulizia, Manutenzione E Conservazione
    • 6 Dati Tecnici

    • 7 Smaltimento

    • 8 Garanzia Eassistenza

  • Čeština

    • 1 Úvod

      • Co Znamenají Symboly
      • Funkce Přístroje
      • Použití Ke Stanovenému Účelu
      • Vybavení Přístroje
    • 2 Bezpečnostní Upozornění

      • Všeobecná Bezpečnostní Upozornění
      • Bezpečnostní Pokyny K PoužíVání Přístroje
      • Bezpečnostní Upozornění Pro Kyselino-Olovnaté Akumulátory
      • Chování V Případě Nouze
    • 3 Popis Výrobku

      • Obsah Dodávky
      • Ovládací a Funkční Elementy
    • 4 Obsluha / Příslušenství

      • Provoz PřI PomocnéM Startování Motorového Vozidla
      • Obsluha Osvětlení
      • Obsluha Kompresoru
      • Nabíjení Akumulátoru Přístroje
      • Nabíjení SíťovýM Adaptérem Na 230 V
      • Nabíjení Přes Kabel Na 12 V Z Motorových Vozidel
      • Použití Zástrčky Přístroje S NapětíM 12 V
      • VýMěna Osvětlovacího Prostředku Pracovního Světla
      • Hledání Chyb
    • 5 Údržba Aošetřování

      • ČIštění, Údržba a Skladování
    • 6 Technická Data

    • Energetická Stanice

    • 7 Odstranění Do Odpadu

    • 8 Záruka a Servis

  • Slovenčina

    • 1 Úvod

      • Čo Znamenajú Symboly
      • Spôsob Fungovania Prístroja
      • Používanie V Súlade S UrčenýM Účelom
      • Vybavenie Prístroja
    • 2 Bezpečnostné Pokyny

      • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
      • Bezpečnostné Pokyny Týkajúce Sa Používania Prístroja
      • Bezpečnostné Pokyny K Olovo-KyselinovýM Batériam
      • Čo Robiť V Núdzovom Prípade
    • 3 Popis Produktu

      • Obsah Dodávky
      • Ovládacie a Fukčné Elementy
    • 4 Ovládanie / Príslušenstvo

      • Prevádzka Ako Pomocné
      • Ovládanie Osvetlenia
      • Ovládanie Kompresora
      • Nabíjanie Akumulátorovej Batérie Prístroja
      • Nabíjanie Pomocou 230 V Sieťového Dielu
      • Nabíjanie Pomocou 12 V Vozidlového Nabíjacieho Kábla
      • Používanie 12 V Vozidlovej Zásuvky Prístroja
      • Výmena Osvetľovacieho Prostriedku Pracovného Svietidla
      • Vyhľadávanie Chyby
    • 5 Údržba Astarostlivosť

      • Čistenie, Údržba a Skladovanie
    • 6 Technické Údaje

    • 7 Likvidácia

    • 8 Garanciaa Servis

  • Slovenščina

    • 1 Uvod

      • Kaj Pomenijo Simboli
      • Način Delovanja Naprave
      • Namenska Uporaba
      • Značilnosti Naprave
    • 2 Varnostni Napotki

      • Splošni Varnostni Napotki
      • Varnostni Napotki Za Uporabo Naprave
      • Varnostni Napotki Za Svinčeno-Kislinske Akumulatorje
      • Vedenje V Primeru Sile
    • 3 Opis Izdelka

      • Obseg Dobave
      • Upravljalni in Funkcijski Elementi
    • 4 Uporaba / Dodatna Oprema

      • Delovanje Kot Pripomoček Za Zagon Vozila
      • Uporaba Osvetlitve
      • Uporaba Kompresorja
      • Polnjenje Akumulatorja Naprave
      • Polnjenje Z 230 V Omrežnim Delom
      • Polnjenje Z 12 V Avtomobilskim Polnilnim Kablom
      • Uporaba 12 V Avtomobilske Vtičnice Naprave
      • Zamenjava Žarnice Delovne Svetilke
      • Iskanje Napak
    • 5 Vzdrževanje in Nega

      • ČIščenje, Vzdrževanje in Hramba
    • 6 Tehnični Podatki

    • Energetska Postaja

    • 7 Odstranjevanje

    • 8 Garancija in Servis

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21
Power Station
740013_PowerStation_Manual _25_09_2012_booklet_print
Dienstag, 25. September 2012 17:17:35
D
Betriebsanleitung
GB
Instructions for use
F
Mode d'emploi
I
Manuale d'istruzioni
CZ
Návod k obsluze
SK
Návod na obsluhu
SLO
Navodila za uporabo
2
21
40
59
78
97
116
7740013

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Power Station and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Cartrend Power Station

  • Page 1 Power Station Betriebsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Manuale d’istruzioni Návod k obsluze Návod na obsluhu Navodila za uporabo 7740013 740013_PowerStation_Manual _25_09_2012_booklet_print Dienstag, 25. September 2012 17:17:35...
  • Page 2: Table Of Contents

    4.5 Verwendung der 12 V Kfz-Steckdose des Gerätes 4.6 Leuchtmittel der Arbeitsleuchte austauschen 4.7 Fehlersuche 5.0 WARTUNG UND PFLEGE 5.1 Reinigung, Wartung und Aufbewahrung 6.0 TECHNISCHE DATEN 7.0 ENTSORGUNG 8.0 GARANTIE UND SERVICE Power Station 740013_PowerStation_Manual _25_09_2012_booklet_print Dienstag, 25. September 2012 17:17:35...
  • Page 3: Einleitung

    Kunde, 1.2 Funktionsweise des Gerätes wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen „cartrend Power Station" und danken Die Power Station ist ein mobiles Gerät für Ihr Vertrauen. mit einem leistungsstarken Kompres- Um optimale Funktion, Leistungsbereit- sor und einem internen 12 V Bleiakku.
  • Page 4: Ausstattungsmerkmale Des Gerätes

    Dritte ebenfalls mit aus. Machen Sie chanischen Belastungen, hohen Tem- die Anleitung auch für Dritte zugäng- peraturen, Ölen, Fetten, Lösungsmit- lich. Die Betriebsanleitung ist Bestand- teln, Feuchtigkeit und Erschütterungen teil des Gerätes. aus! Power Station 740013_PowerStation_Manual _25_09_2012_booklet_print Dienstag, 25. September 2012 17:17:36...
  • Page 5 2.1.18 Vermeiden Sie jede Verwendung 2.1.7 Halten Sie das Gerät während des des Gerätes in der Nähe von offenen Betriebs immer unter Aufsicht! Flammen und in explosionsgefährdeten 2.1.8 Betreiben Sie das Gerät nur dann, Bereichen. wenn keine Beschädigungen und Funk- 2.1.19 Stellen Sie sicher, dass alle tionsstörungen an Gerät, Kabeln oder...
  • Page 6: Sicherheitshinweise Zur Anwendung Des Gerätes

    Sollten Sie bezüglich der Funk- Gerätes darauf, dass Druckluftschlauch tionsweise und Bedienung des Gerätes und Kabel nicht geknickt oder durch unsicher sein, fragen Sie qualifiziertes scharfkantige Gegenstände und Wär- Fachpersonal um Rat. mequellen beschädigt werden. Power Station 740013_PowerStation_Manual _25_09_2012_booklet_print Dienstag, 25. September 2012 17:17:36...
  • Page 7 2.2.14 Fehlerhafte Montage der Ventil- 2.2.21 Prüfen Sie besonders den Rei- adapter bzw. fehlerhaftes Aufsetzen fendruck von Kraftfahrzeugen, Motor- oder Einsetzen der Ventiladapter auf rädern und Anhängerreifen nach dem dem / in das Ventil des Artikels kann Aufpumpen mit einem geeigneten ex- dazu führen, dass die Verbindung zwi- ternen Luftdruckprüfer nach.
  • Page 8 Anforderung und rät und die Batterieklemmen frei von Schulung des Bedieners für das Gerät. Feuchtigkeit sind. Verbinden Sie die Batterieklemmen niemals mit feuchten und / oder beiden Händen gleichzeitig mit der Autobatterie! Power Station 740013_PowerStation_Manual _25_09_2012_booklet_print Dienstag, 25. September 2012 17:17:36...
  • Page 9: Sicherheitshinweise Zu Blei-Säure-Akkus

    3.0 PRODUKTBE- 2.3 Sicherheitshinweise zum Geräteakku SCHREIBUNG 3.1 Lieferumfang 1 Power Station mit versiegeltem, war- tungsfreiem Bleiakkumulator, 2 Batte- 2.3.1 Werfen Sie den Geräteakku nicht rieklemmen zur Starthilfe an einer ins Feuer und schließen Sie ihn nicht 12 V Autobatterie, integriertem Kom- kurz.
  • Page 10: Bedien- Und Funktionselemente

    O / I , Aus- / Ein-Kompressor- schalter Autoventil-Hebelstecker mit Ventilschnellverschluss Druckluftschlauch Abdeckung des Aufbewahrungs- faches für den Druckluftschlauch Schutzkappe 12 V Kfz-Stecker- Bild 3 buchse 12 V Kfz-Steckerbuchse Bild 4 Power Station 740013_PowerStation_Manual _25_09_2012_booklet_print Dienstag, 25. September 2012 17:17:36...
  • Page 11: Bedienung / Zubehör

    ▪ Schalten Sie die Zündung des Fahr- 4.0 BEDIENUNG / zeugs ein, aber starten Sie nicht den ZUBEHÖR Motor! ▪ Warten Sie ca. 1 - 2 Minuten, und 4.1 Betrieb als Kfz-Starthilfe starten Sie dann das Fahrzeug. Betä- tigen Sie den Anlasser nicht länger HINWEIS: Bei Verwendung des Gerätes als 5 - 6 Sekunden.
  • Page 12: Bedienung Der Beleuchtung

    Ist der gewünschte Luftdruck wieder in Richtung des Druckluft- nicht erreicht, wiederholen Sie den schlauches (siehe Bild 5). Vorgang. ▪ Schrauben Sie anschließend die Ven- tilschutzkappe wieder auf das Rei- fenventil auf. Bild 5 Power Station 740013_PowerStation_Manual _25_09_2012_booklet_print Dienstag, 25. September 2012 17:17:36...
  • Page 13 ▪ Nehmen Sie den Ventiladapter aus Sport-, Spiel- und Freizeitartikel auf- blasen dem Ventil des Artikels und schließen Sie die Ventilkappe des Artikels. Der Kompressor darf max. 10 Minuten betrieben werden, anschließend muss Unverbindliche Richtwerte für Druck- das Gerät 20 Minuten abkühlen! angaben Autoreifen ca.
  • Page 14: Laden Des Geräteakkus

    ▪ Die Lademodus-Anzeige (rote LED) leuchtet auf und zeigt den Ladevor- gang an. Die Ladezeit beträgt 10 - 12 Stunden. Zur Üb erprüfung des Ladefortschritts können Sie die Bat- terieprüftaste drücken. Power Station 740013_PowerStation_Manual _25_09_2012_booklet_print Dienstag, 25. September 2012 17:17:36...
  • Page 15: Verwendung Der 12 V Kfz-Steckdose Des Gerätes

    4.5 Verwendung der 12 V Kfz- 4.6 Leuchtmittel der Arbeits- Steckdose leuchte austauschen Die an der Seite des Geräts befindliche ▪ Drücken Sie den Gehäuserahmen im 12 V Kfz-Steckerbuchse kann als Bereich der Verbindung mit dem Ge- 12 V Stromquelle für geeignete externe rätegehäuse (siehe Pfeil Bild 8) in Geräte verwendet werden.
  • Page 16: Fehlersuche

    / oder defekt. Funktion mit einem ande- ren Gerät. Das angeschlossene Ge- Trennen Sie das Gerät von rät verbraucht zuviel der Power Station und la- Strom. den Sie die Power Station. Die Arbeitsleuchte Der Akku der Power Sta- Laden Sie die Power leuchtet nicht.
  • Page 17 4.7 Fehlersuche Fehler / Störung Mögliche Ursachen Lösungen, Abhilfe Der Kompressor zeigt Der Aus- / Ein-Kompres- Schalten Sie den Aus- / keine Funktion. sorschalter ist nicht Ein-Kompressorschalter eingeschaltet. ein. Der Geräteakku ist leer. Laden Sie den Geräte- akku mit dem 230 V Lade- netzteil oder dem 12 V Ladekabel.
  • Page 18: Wartung Und Pflege

    Gerät nicht in Flüssigkeiten! Neh- men Sie das Gerät nur in trockenem Zustand in Betrieb! 5.1.3 Verwahren / Lagern Sie das Gerät nur in trockener Umgebung! Feuchtig- keit kann die Elektronik des Gerätes beschädigen! Power Station 740013_PowerStation_Manual _25_09_2012_booklet_print Dienstag, 25. September 2012 17:17:37...
  • Page 19: Technische Daten

    6.0 TECHNISCHE DATEN Gerätebeschreibung: Power Station Artikelnummer: 7740013 Abmessungen: ca. 35 x 35,5 x 16 cm (B x H x T cm) Gewicht: ca. 5,7 kg Kfz-Buchse: 12 V / DC Ausgangsspannung (V = Volt, DC = Gleichstrom) Starthilfe: 12 V / 250 A – max. 5 Sekunden 500 A...
  • Page 20: Entsorgung

    Sie verpflichtet, unbrauch- beschreibung). bare Batterien zur Entsorgung zurück- zugeben. Folgende Zeichen weisen auf eine schadstoffhaltige Batterie hin: Pb = enthält Blei Hg = enthält Quecksilber Cd = enthält Cadmium Power Station 740013_PowerStation_Manual _25_09_2012_booklet_print Dienstag, 25. September 2012 17:17:37...
  • Page 21 TABLE OF CONTENTS 1.0 INTRODUCTION 1.1 What are these symbols? 1.2 Equipment functionality 1.3 Intended use 1.4 Equipment features 2.0 SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 General safety instructions 2.2 Safety instructions for equipment use 2.3 Safety instructions for lead-acid storage batteries 2.4 In emergencies 3.0 PRODUCT DESCRIPTION 3.1 Contents 3.2 Control and functional elements...
  • Page 22: Introduction

    Dear Customer, 1.2 Equipment functionality Congratulations on your new “cartrend Power Station”, we thank you for your The Power Station is a portable device trust. with a powerful compressor and inter- To ensure the optimal function, per- nal 12 V lead storage battery.
  • Page 23: Equipment Features

    2.1.1 Keep the unit away 1.4 Equipment features from children and adolescents ▪ Battery clamps for jump starting under age 16! Children and vehicles with 12 V lead battery (car adolescents do not understand or batteries) recognise the potential dangers of ▪...
  • Page 24: Safety Instructions For Equipment Use

    2.1.26 Do not wear metallic body water and other moisture! Never place jewellery when handling the charger the unit on a wet surface. ATTENTION! and the battery. Burns could occur! Risk of property damage and injuries! Power Station 740013_PowerStation_Manual _25_09_2012_booklet_print Dienstag, 25. September 2012 17:17:37...
  • Page 25 Place the cables and compressed air 2.2 Safety instructions for hose so as not to create a tripping equipment use hazard. Immediately replace a damaged air hose and cables! 2.2.8 RISK OF SHORT CIRCUIT! When using the 12 V car outlet on the unit verify the correct polarity of the item 2.2.1 Secure the vehicle from rolling being connected.
  • Page 26 2.2.30 WARNING - explosive ATTENTION! Risk of personal injury substances and objects! Do and property damage! not inflate swimming aids, personal protective equipment or inflatable boats. Power Station 740013_PowerStation_Manual _25_09_2012_booklet_print Dienstag, 25. September 2012 17:17:37...
  • Page 27 2.2.31 For safety reasons only inflate 2.2.38 Do not operate other vehicles in the item in short intervals and the same room when jump starting. occasionally check the air pressure on 2.2.39 ATTENTION - risk of the manometer and the item being fatal injury! Avoid any type inflated.
  • Page 28: Safety Instructions For Lead-Acid Storage Batteries

    2.3 Safety instructions for lead- acid storage batteries DESCRIPTION 3.1 Contents 1 Power station with sealed maintenance free lead storage 2.3.1 Do not throw the unit's storage battery, 2 battery clamps for jump battery into fire and do not short starting a 12 V car battery, built-in circuit.
  • Page 29: Control And Functional Elements

    Jump starter safety On / Off 3.2 Control and functional switch elements Voltmeter (12 V battery voltage) Negative clamp (black) Battery tester button Work light On / Off switch Charging cable connector Charge status indicator Work light Positive clamp (red) 230 V charging mains adapter 12 V car charger with plug for 12 V car outlet (cigarette lighter)
  • Page 30: Operation / Accessories

    Jump starting releases explosive gasses near the battery which could explode! ▪ Then switch the jump start safety switch to “ON”. Power Station 740013_PowerStation_Manual _25_09_2012_booklet_print Dienstag, 25. September 2012 17:17:38...
  • Page 31: Operating The Light

    Car-, motorcycle- and bicycle tyres 4.2 Operating the light with automotive valve (Schrader valve ▪ Press the green button for the with 7.7 mm thread diameter) can be work light until it catches (locks). inflated without adapter! The work light is now switched on. Do not operate the compressor for ▪...
  • Page 32 ATTENTION! Excess air pressure may cause the product to burst! Risk of physical injury and property damage! ▪ Remove the valve adapter from the product valve and close the product's valve cap. Power Station 740013_PowerStation_Manual _25_09_2012_booklet_print Dienstag, 25. September 2012 17:17:38...
  • Page 33: Charging The Storage Battery

    4.4 Charging the storage battery ▪ Once charging is completed discon- nect the 230 V charging mains The unit may be charged via a 230 V adapter from the 230 V mains outlet mains outlet using the 230 V charging and the unit.
  • Page 34: Using The Unit's 12 V Car Outlet

    ° 60 C during and after operation, into the opening of the 12 V car outlet possibly resulting in minor burns when touched with delicate areas of the skin! Image 7 Power Station 740013_PowerStation_Manual _25_09_2012_booklet_print Dienstag, 25. September 2012 17:17:38...
  • Page 35: Troubleshooting

    Disconnect the device using too much power. from the Power Station and charge the Power Station. The work light won't light. The Power Station Charge the Power Station. storage battery is not fully charged or drained. The light bulb on the work Replace the light bulb.
  • Page 36 Check the automotive valve connector is correctly attached to the tyre valve. Power Station 740013_PowerStation_Manual _25_09_2012_booklet_print Dienstag, 25. September 2012 17:17:38...
  • Page 37: Maintenance And Care

    The above tables on troubleshooting 5.1.4 Do not expose the unit to high and possible causes and their repair do temperatures as these could shorten not indicate all possible errors. the life of electronic devices and dam- age the storage battery. Further, plastic components could deform or melt.
  • Page 38: Technical Data

    6.0 TECHNICAL DATA Product description: Power Station Item number: 7740013 Dimensions: approx. 35 x 35.5 x 16 cm (w x h x d cm) Weight: approx. 5.7 kg Car outlet: 12 V / DC output voltage (V = Volt, DC =...
  • Page 39: Disposal

    7.0 DISPOSAL 8.0 WARRANTY AND SERVICE 7.1.1 The unit must be dis- posed and recycled in accor- Please contact the retailer or a trained dance with the law. Please professional for damages, repairs or contact your municipality or waste other problems with the product. management company for information.
  • Page 40 4.6 Changer l´ampoule de la lampe de travail 4.7 Recherche d'erreur 5.0 MAINTENANCE ET ENTRETIEN 5.1 Nettoyage, maintenance et conservation 6.0 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7.0 MISE AU REBUT 8.0 GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE Power Station 740013_PowerStation_Manual _25_09_2012_booklet_print Dienstag, 25. September 2012 17:17:38...
  • Page 41: Introduction

    1.2 Fonctionnement de l'appareil 1.2 Fonctionnement de l'appareil cher client, Nous vous félicitions pour votre nou- La Power Station est un appareil mo- velle "cartrend Power Station" et vous bile avec un compresseur performant remercions pour votre confiance. et une batterie au plomb 12 V interne.
  • Page 42: Équipement De L'appareil

    ! à l'acquéreur en cas de cession de l'ap- pareil. Mettez la notice à disposition de tiers également. La notice d'utilisation fait partie intégrante de l'appareil. Power Station 740013_PowerStation_Manual _25_09_2012_booklet_print Dienstag, 25. September 2012 17:17:38...
  • Page 43 2.1.7 Surveillez toujours l'appareil pen- 2.1.18 Évitez d'utiliser l'appareil à dant le fonctionnement ! proximité de flammes ouvertes ou dans 2.1.8 N'utilisez l'appareil que lorsque des zones explosives. celui-ci, les câbles et les accessoires 2.1.19 Assurez-vous que toutes les ne présentent aucune dégradation ni fiches, tous les câbles électriques, les aucun dysfonctionnement ! bornes de batterie et l'appareil sont...
  • Page 44: Consignes De Sécurité Pour Utiliser L'appareil

    Posez le tuyau d'air compri- la valve de l'article à gonfler peut en- mé et les câbles de sorte à ce que l'on traîner la non étanchéité de la con- Power Station 740013_PowerStation_Manual _25_09_2012_booklet_print Dienstag, 25. September 2012 17:17:38...
  • Page 45 nexion entre l'appareil et l'article. L'air peut nuire aux spécificités de conduite. qui en sort crée une perte de pression ATTENTION ! Risque de blessure et ainsi des valeurs incorrectes de physique et de dommage matériel ! pression de l'air. 2.2.22 Observez impérativement les in- 2.2.15 Tenez les enfants et les autres dications de pression de l'air de l'artic-...
  • Page 46 / ou avec les deux mains en même temps à la batterie automobile ! 2.2.38 Pendant l'aide au démarrage, aucun autre véhicule ne doit fonction- ner dans le même espace. Power Station 740013_PowerStation_Manual _25_09_2012_booklet_print Dienstag, 25. September 2012 17:17:39...
  • Page 47: Consignes De Sécurité Relatives Aux Batteries Plomb-Acide

    2.3 Consignes de sécurité relatives aux batteries plomb-acide PRODUIT 3.1 Contenu de la livraison 1 Power Station avec batterie plomb scellée sans maintenance, 2 bornes 2.3.1 Ne jetez pas la batterie au feu et de batterie pour l'aide au démarrage ne la court-circuitez pas.
  • Page 48: Éléments De Commande Et Fonctions

    Tuyau d'air comprimé Couvercle du compartiment de rangement pour le tuyau d'air comprimé Cache de protection prise auto- mobile 12 V Prise automobile 12 V Illustration 3 Illustration 4 Power Station 740013_PowerStation_Manual _25_09_2012_booklet_print Dienstag, 25. September 2012 17:17:39...
  • Page 49: Utilisation / Accessoires

    ▪ Démarrez l'allumage du véhicule mais 4.0 UTILISATION / ne démarrez pas le moteur ! ACCESSOIRES ▪ Attendez env. 1 - 2 minutes puis dé- marrez le véhicule. N'actionnez pas le 4.1 Fonctionnement en tant qu'aide démarreur pendant plus de 5 - 6 se- au démarrage d'un véhicule condes.
  • Page 50: Utiliser L'éclairage

    ▪ Vissez ensuite le capuchon de protec- comprimé (voir illustration 5). tion de la valve de nouveau sur la valve du pneu. Illustration 5 Power Station 740013_PowerStation_Manual _25_09_2012_booklet_print Dienstag, 25. September 2012 17:17:39...
  • Page 51 ▪ Retirez l'adaptateur de la valve de Gonfler des articles de sport, des jeux, des articles de loisirs l'article et fermez le capuchon de la valve de l'article. Le compresseur peut fonctionner au maximum pendant 10 minutes, ensuite Valeurs indicatives non fermes pour la laisser refroidir 20 minutes l'appareil ! pression de l'air Pneus de voiture...
  • Page 52: Charger La Batterie De L'appareil

    (par ex. code de la cessus de charge. La durée de charge route) ! est de 10 - 12 heures. Pour contrôler le progrès de la charge, vous pouvez Power Station 740013_PowerStation_Manual _25_09_2012_booklet_print Dienstag, 25. September 2012 17:17:39...
  • Page 53: Utilisation De La Prise Automobile 12 V De L'appareil

    4.5 Utilisation de la prise auto- 4.6 Changer l´ampoule de la mobile 12 V de l'appareil lampe de travail La prise automobile 12 V se trou- ▪ Appuyez sur le cadre de boîtier dans vant sur le côté de l'appareil peut être la zone de connexion avec le boîtier utilisée en tant que source électrique de l'appareil (voir flèche illustration 8)
  • Page 54: Recherche D'erreur

    Remplacez la batterie du défectueuse ou trop véhicule par une nouvelle. faible. La batterie de la Power Chargez la Power Station. Station n'est pas entière- ment chargée ou est vide. La prise 12 V de la Power La batterie de la Power Chargez la Power Station.
  • Page 55 4.7 Recherche d'erreur Erreur / dysfonctionnement Causes possibles Solutions, aide Le compresseur ne L'interrupteur arrêt / Allumez l'interrupteur fonctionne pas. marche du compresseur arrêt / marche n'est pas allumé. compresseur. La batterie de l'appareil Chargez l'appareil avec est vide. le chargeur 230 V ou le câble de chargement 12 V.
  • Page 56: Maintenance Et Entretien

    ! Utilisez exclusivement l'appareil lors- qu'il est sec ! 5.1.3 Conservez / stockez l'appareil uniquement dans un environnement sec ! L'humidité peut endommager le système électronique de l'appareil ! Power Station 740013_PowerStation_Manual _25_09_2012_booklet_print Dienstag, 25. September 2012 17:17:39...
  • Page 57: Caractéristiques Techniques

    6.0 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Description de l'appareil : Power Station Référence : 7740013 Dimensions : env. 35 x 35,5 x 16 cm (l x h x p cm) Poids : env. 5,7 kg Prise automobile : 12 V / DC tension de sortie (V = Volt, DC = courant continu) Aide au démarrage :...
  • Page 58: Mise Au Rebut

    êtes tenu de retourner les batteries usagées. Les signes suivants indiquent une batterie contenant une matière toxique : Pb = contient du plomb Hg = contient du mercure et Cd = contient du cadmium. Power Station 740013_PowerStation_Manual _25_09_2012_booklet_print Dienstag, 25. September 2012 17:17:39...
  • Page 59 INDICE 1.0 INTRODUZIONE 1.1 Significato dei simboli 1.2 Funzionamento dell'apparecchio 1.3 Uso conforme 1.4 Caratteristiche dell'apparecchio 2.0 INDICAZIONI DI SICUREZZA 2.1 Indicazioni generali di sicurezza 2.2 Indicazioni di sicurezza per l'uso dell'apparecchio 2.3 Indicazioni di sicurezza per le batterie al piombo acido 2.4 Cosa fare in caso di emergenza 3.0 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3.1 Fornitura...
  • Page 60: Introduzione

    “cartrend Power Station” e La Power Station è un apparecchio grazie della fiducia. mobile con potente compressore e una Per un funzionamento ottimale e per batteria al piombo 12 V interna. L'appa- garantire la sicurezza dell'apparecchio, recchio può...
  • Page 61: Caratteristiche Dell'apparecchio

    istruzioni. Le presenti istruzioni sono 1.4 Caratteristiche dell'appa- parte dell'apparecchio. recchio 2.1.1 Tenere l'apparecchio lon- ▪ Morsetti della batteria per l'avvia- tano dalla portata di bambini e mento ausiliario di veicoli con batte- ragazzi fino a 16 anni! Bambini rie al piombo 12 V (batterie per auto) e ragazzi sotto i 16 anni non riconosco- ▪...
  • Page 62 2.1.26 Utilizzando il caricabatterie e le nebbia, dalla neve e altri liquidi! Non batterie non indossare gioielli metallici. posizionare l'apparecchio sul pavimen- Questi potrebbero provocare ustioni! to umido. ATTENZIONE: rischio di danni a cose e persone! Power Station 740013_PowerStation_Manual _25_09_2012_booklet_print Dienstag, 25. September 2012 17:17:40...
  • Page 63: Indicazioni Di Sicurezza Per L'uso Dell'apparecchio

    Posizionare i cavi e il tubo dell'aria 2.2 Indicazioni si sicurezza per compressa in modo da non inciampare. l'uso dell'apparecchio Se i cavi o il tubo flessibile dell'aria compressa sono danneggiati, devono essere immediatamente sostituiti! 2.2.8 PERICOLO DI CORTO CIRCUITO! Utilizzando la presa auto da 12 V 2.2.1 Assicurare il veicolo prima di dell'apparecchio, fate attenzione ad...
  • Page 64 2.2.21 Testare in modo particolare e con un manometro esterno adatto la pressione degli pneumatici degli auto- veicoli, delle moto e dei rimorchi dopo averli pompati. Una pressione non Power Station 740013_PowerStation_Manual _25_09_2012_booklet_print Dienstag, 25. September 2012 17:17:40...
  • Page 65 2.2.31 Per motivi di sicurezza, pompare 2.2.38 Durante il processo di avvio l'articolo a brevi intervalli e controllare ausiliario non devono essere presenti nel frattempo la pressione dell'articolo altri veicoli accesi nel locale. 2.2.39 ATTENZIONE – Pericolo da pompare con il manometro. di vita! Durante il processo per 2.2.32 Non utilizzare adattatori per val- l'avviamento ausiliario evitare...
  • Page 66: Indicazioni Di Sicurezza Per Le Batterie Al Piombo Acido

    2.3 Indicazioni di sicurezza per le batterie al piombo acido DEL PRODOTTO 3.1 Fornitura 1 Power Station con accumulatore al piombo sigillato che non necessita 2.3.1 Non gettare la batteria dell'appa- manutenzione, 2 morsetti per batterie recchio nel fuoco e non cortocircuitar-...
  • Page 67: Elementi Funzionali E Di Comando

    Interruttore di sicurezza ON / OFF 3.2 Elementi funzionali e di del dispositivo di avviamento comando ausiliario Voltmetro (tensione batteria 12 V) Morsetto negativo (nero) Tasto di controllo della batteria Tasto ON / OFF lampada da lavoro Connettore femmina per il carica- tore Indicatore della modalità...
  • Page 68: Uso / Accessori

    Durante il processo di avvia- mento ausiliario vengono liberati gas esplosivi vicino alla batteria dell'auto, che potrebbero appunto esplodere! ▪ Posizionare l'interruttore di sicurezza del dispositivo di avviamento ausiliare su “ON”. Power Station 740013_PowerStation_Manual _25_09_2012_booklet_print Dienstag, 25. September 2012 17:17:40...
  • Page 69: Uso Della Luce

    Pneumatici di auto, moto e bici con 4.2 Uso della luce valvola auto (valvola Schrader con ▪ Premere il tasto verde per la lam- diametro filettatura 7,7 mm) possono pada da lavoro , fino a quando non essere pompati senza adattatore! si blocca (scatta).
  • Page 70 ATTENZIONE! Se la pressione è ec- cessiva l'articolo potrebbe scoppiare! Pericolo di danni a cose e persone! ▪ Togliere l'adattatore per valvole dalla valvola dell'articolo e chiudere il cappuccio della valvola dell'articolo. Power Station 740013_PowerStation_Manual _25_09_2012_booklet_print Dienstag, 25. September 2012 17:17:40...
  • Page 71: Caricamento Della Batteria Dell'apparecchio

    4.4 Caricamento della batteria è di circa 10 - 12 ore. Per controllare il livello di carica raggiunto premere il dell'apparecchio tasto di controllo della batteria L'apparecchio può essere caricato con ▪ Finito il processo di carica scollegare il caricabatteria 230 V collegato alla il caricabatteria 230 V dalla presa spina di alimentazione o con il cavo di...
  • Page 72: Utilizzo Della Presa Per Auto 12 V Dell'apparecchio

    60 °C connettore femmina per auto 12 V durante l'uso, perciò il contatto può causare leggere scottature in caso di pelle sensibile! Figura 7 Power Station 740013_PowerStation_Manual _25_09_2012_booklet_print Dienstag, 25. September 2012 17:17:41...
  • Page 73: Ricerca Guasti

    La batteria del veicolo è Sostituire la batteria del difettosa o troppo debole. veicolo con una nuova. La batteria della Power Caricare la Power Station. Station non è completa- mente carica o è vuota. Il collegamento 12 V della La batteria della Power Caricare la Power Station.
  • Page 74 Assicurarsi che la leva di bloccaggio-valvola auto sia posizionata corretta- mente sulla valvola degli pneumatici. Power Station 740013_PowerStation_Manual _25_09_2012_booklet_print Dienstag, 25. September 2012 17:17:41...
  • Page 75: Manutenzione Ecura

    La tabella qui sopra per la ricerca 5.1.4 Non sottoporre l'apparecchio a guasti, le possibili cause e rimedi, non temperature elevate, che possono indica tutti i guasti possibili. diminuire la durata di vita dell'appa- recchio e danneggiarne la batteria. Le parti in plastica potrebbero inoltre Se non è...
  • Page 76: Dati Tecnici

    6.0 DATI TECNICI Descrizione apparecchio: Power Station Numero articolo: 7740013 Dimensioni: ca. 35 x 35,5 x 16 cm (L x L x A cm) Peso: ca. 5,7 kg Connettore femmina per auto: tensione in uscita 12 V / DC (V = Volt, DC =...
  • Page 77: Smaltimento

    7.0 SMALTIMENTO 8.0 GARANZIA E ASSISTENZA 7.1.1 Per lo smaltimento e il riutilizzo dell'apparecchio atte- Per guasti, riparazioni o problemi rivol- nersi alle norme legislative vi- gersi al centro in cui è stato acquistato genti. Per eventuali domande rivolgersi l'apparecchio o a personale specia- si al comune o a alle aziende di smalti- lizzato.
  • Page 78 OBSAH 1.0 ÚVOD 1.1 Co znamenají symboly? 1.2 Funkce přístroje 1.3 Použití ke stanovenému účelu 1.4 Vybavení přístroje 2.0 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 2.1 Všeobecná bezpečnostní upozornění 2.2 Bezpečnostní pokyny k používání přístroje 2.3 Bezpečnostní upozornění pro kyselino-olovnaté akumulátory 2.4 Chování v případě nouze 3.0 POPIS VÝROBKU 3.1 Obsah dodávky 3.2 Ovládací...
  • Page 79: Úvod

    Energetická stanice je mobilní přístroj blahopřejeme Vám k Vaší nové s výkonným kompresorem a integro- „cartrend Energetické stanici" a vaným olovnatým akumulátorem s děkujeme Vám za Vaší důvěru. napětím 12 V. Přístroj je možné použít Prosíme Vás, zájmu zajištění optimální...
  • Page 80: Vybavení Přístroje

    1.4 Vybavení přístroje 2.1.1 Držte přístroj mimo dosah dětí a nezletilých do 16 let! Děti ▪ Svorky baterie pro pomocné starto- a nezletilé osoby nerozpoz- vání vozidel s olovnatými akumulátory návají možná nebezpečí hrozící při s napětím 12 V (automobilové baterie) zacházení...
  • Page 81 2.1.7 Během provozu na přístroj 2.1.18 Vyhýbejte se používání přístroje dohlížejte! v blízkosti otevřeného ohně a ve 2.1.8 Uvádějte do provozu jen výbušném prostředí. bezvadný přístroj bez poruch funkce, s 2.1.19 Zajistěte, aby byly všechny bezvadnými kabely a příslušenstvím! zástrčky, kabely a přístroj suché. 2.1.9 Všechny opravy přístroje smí...
  • Page 82: Bezpečnostní Pokyny K Používání Přístroje

    Umisťujte kabel a tlakovou hadici tak, 2.2 Bezpečnostní pokyny k aby nebylo možné o ně zakopnout. používání přístroje Poškozený kabel nebo tlaková hadice se musí ihned vyměnit! 2.2.8 NEBEZPEČÍ ZKRATU! Při použití zásuvky přístroje na 12 V dbejte na správnou polaritu připojovaného 2.2.1 Před každým pumpováním nebo spotřebiče.
  • Page 83 2.2.14 Chybná montáž ventilového 2.2.22 Dbejte bezpodmínečně na adaptéru anebo jeho chybné nasazení určené hodnoty tlaku vzduchu pro na nafukovaný artikl může vést k pumpovaný artikl a pokyny výrobce! netěsnosti celého spojení. Unikající 2.2.23 Nepoužívejte přístroj s vzduch pak způsobí nesprávný tlak v připojeným nabíjecím adaptérem na artiklu.
  • Page 84 2.2.31 Z bezpečnostních důvodů 2.2.38 Během pomocného startování pumpujte artikly postupně, v krátkých nesmí být ve stejném prostoru v intervalech a kontrolujte tlak vzduchu provozu ještě jiné vozidlo. na manometru i podle stavu artiklu. 2.2.39 POZOR – Nebezpečí 2.2.32 Nepoužívejte poškozené ohrožení...
  • Page 85: Bezpečnostní Upozornění Pro Kyselino-Olovnaté Akumulátory

    3.0 POPIS VÝROBKU 2.3 Bezpečnostní upozornění pro kyselino-olovnaté akumulátory 3.1 Obsah dodávky 1 energetická stanice se zaplombo- vaným, bezúdržbovým, olovnatým 2.3.1 Nevhazujte akumulátor přístroje akumulátorem, 2 svorky pro pomo- do ohně a nezkratujte ho. cné startování připojitelné na baterii 2.3.2 Kyselina vytékající z poškozeného 12 V, integrovaný...
  • Page 86: Ovládací A Funkční Elementy

    Bezpečnostní vypínač pomocného 3.2 Ovládací a funkční elementy startování zapnuto / vypnuto Voltmetr (napětí 12 V akumulátoru) Záporná svorka (černá) Tlačítko zkoušení baterie Tlačítko pracovního světla zapnuto / vypnuto Zdířka pro nabíjecí síťový adaptér Ukazatel režimu nabíjení Pracovní světlo Kladná svorka (červená) Nabíjecí...
  • Page 87: Obsluha / Příslušenství

    ▪ Zapněte zapalování vozidla, ale 4.0 OBSLUHA / nestartujte motor! PŘÍSLUŠENSTVÍ ▪ Vyčkejte cca 1 až 2 minuty a nastar- tujte vozidlo. Startujte jen 5 až 6 Provoz při pomocném starto vteřin. vání motorového vozidla ▪ Jestliže motor nenaskočí, počkejte nejméně...
  • Page 88: Obsluha Osvětlení

    Pneumatiky aut, motocyklů a jízdních 4.2 Obsluha osvětlení kol s automobilovým ventilem (Schra- ▪ Stiskněte zelené tlačítko der-ventil s průměrem závitu 7,7 mm) pracovní světlo až zaskočí. se mohou pumpovat bez adaptéru! Pracovní světlo je zapnuté. Kompresor smí být v provozu jen ▪...
  • Page 89 ▪ Sejměte ventilový adaptér z ventilu Pumpování sportovních artiklů, artiklů na volný čas a hraček artiklu a uzavřete jeho uzávěr. Kompresor smí být v provozu jen maximálně 10 minut, potom se musí Nezávazné orientační hodnoty pro nechat 20 minut vychladnout! tlaky Automobilové...
  • Page 90: Nabíjení Akumulátoru Přístroje

    ▪ Po ukončení nabíjení vytáhněte 4.4 Nabíjení akumulátoru přístroje nabíjecí síťový adaptér ze zásuvky s Akumulátor přístroje je možné nabíjet napětím 230 V a z přístroje. buď ze zásuvky elektrického proudu s UPOZORNĚNÍ: Používejte pro nabíjení napětím 230 V přes nabíjecí síťový jen dodaný...
  • Page 91: Použití Zástrčky Přístroje S Napětím 12 V

    4.5 Použití zástrčky přístroje s 4.6 Výměna osvětlovacího napětím 12 V prostředku pracovního světla Zásuvku s napětím 12 V na straně ▪ Stlačte rám tělesa v místě spojení s přístroje je možné použít jako zdroj tělesem přístroje (viz šipka na proudu pro vhodné, externí...
  • Page 92: Hledání Chyb

    4.7 Hledání chyb Chyba / Porucha Možné příčiny Řešení a pomoc Pomocné startování není Bezpečnostní vypínač Zapněte bezpečnostní možné. Vozidlo pomocného startování je v vypínač pomocného nestartuje. poloze „OFF“. startování do polohy „ON“. Svorky nejsou správně Zajistěte, aby byly svorky připevněné...
  • Page 93 4.7 Hledání chyb Chyba / Porucha Možné příčiny Řešení a pomoc Kompresor nefunguje. Vypínač kompresoru není Zapněte vypínač zapnutý. kompresoru. Akumulátor přístroje je Nabijte akumulátor vybitý. přístroje pomocí nabí- jecího síťového adaptéru pro 230 V nebo přes nabíjecí kabel pro 12 V. Přístroj nefunguje, i když...
  • Page 94: Údržba Aošetřování

    Tyto tabulky popisující chyby, možné 5.1.4 Nevystavujte přístroj vysokým příčiny a jejich řešení neobsahují teplotám, protože tyto mohou zkrátit všechny možné případy. životnost elektronických dílů a poškodit akumulátor. Umělohmotné díly se mohou zdeformovat nebo Jestliže není možné odstranit poruchu roztavit. přístroje jmenovaným opatřením, 5.1.5 Neskladujte přístroj v prostředí...
  • Page 95: Technická Data

    6.0 TECHNICKÁ DATA Popis přístroje: Energetická stanice Číslo artiklu: 7740013 Rozměry: cca 35 x 35,5 x 16 cm (Š x V x H cm) Váha: cca 5,7 kg Zásuvka: 12 V / DC výstupní napětí (V = Volt, DC = střídavý...
  • Page 96: Odstranění Do Odpadu

    7.0 ODSTRANĚNÍ DO 8.0 ZÁRUKA A SERVIS ODPADU 7.1.1 Odstranění do odpadu V případě poškození výrobku, nutnosti znovuzhodnocení jeho opravy nebo jiných problémů se materiálů se musí provádět obraťte na příslušnou prodejnu nebo na podle zákonných ustanovení. kvalifikovaného odborníka. Informujte se u Vašeho města, obce nebo u sběrny.
  • Page 97 OBSAH 1.0 ÚVOD 1.1 Čo znamenajú symboly? 1.2 Spôsob fungovania prístroja 1.3 Používanie v súlade s určeným účelom 1.4 Vybavenie prístroja 2.0 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny 2.2 Bezpečnostné pokyny týkajúce sa používania prístroja 2.3 Bezpečnostné pokyny k olovo-kyselinovým batériam 2.4 Čo robiť...
  • Page 98: Úvod

    Varovanie pred horúcim určených na hranie a voľnočasové akti- povrchom! vity. Každé iné používanie alebo zmena Power Station nie je v súlade s určeným účelom. Kompresor nie je dimenzovaný Noste ochranu sluchu a pre trvalú prevádzku. Prístroj pracuje s ochranné okuliare! 12 V.
  • Page 99: Vybavenie Prístroja

    tretím osobám ho odovzdajte spolu s 1.4 Vybavenie prístroja prístrojom. Sprístupnite tento návod i tretím osobám. Návod na ovládanie je ▪ Batériové svorky pre pomoc pri štar- súčasťou prístroja. tovaní pre vozidlá s 12 V olovenou 2.1.1 Držte prístroj v akumulátorovou batériou bezpečnej vzdialenosti od detí...
  • Page 100 Nepostavte prístroj pokrývajúce celé telo. na mokrý podklad. POZOR: 2.1.26 Pri práci s nabíjačkou a batériou Nebezpečenstvo vecných skôd a nenoste kovové ozdoby. Mohlo by to poranení osôb! viesť k popáleninám! Power Station 740013_PowerStation_Manual _25_09_2012_booklet_print Dienstag, 25. September 2012 17:17:42...
  • Page 101: Bezpečnostné Pokyny Týkajúce Sa Používania Prístroja

    Položte pneumatickú hadicu a káble 2.2 Bezpečnostné pokyny týkajúce tak, aby sa o ne nik nemohol potknúť. sa používania prístroja Poškodená pneumatická hadica alebo poškodené káble musia byť okamžite vymenené! 2.2.8 NEBEZPEČENSTVO SKRATU! Pri používaní 12 V vozidlovej zásuvky 2.2.1 Pred každým dohusťovaním, prístroja dbajte na správnu polaritu meraním tlaku pneumatík alebo každou pripojovaného spotrebiča.
  • Page 102 Manometer nezobrazuje záväzne explózie! Nenafukujte plávacie presné hodnoty tlaku vzduchu. POZOR! pomôcky, osobné ochranné predmety Nebezpečenstvo poranenia osôb a a nafukovacie člny. vzniku vecných škôd! Power Station 740013_PowerStation_Manual _25_09_2012_booklet_print Dienstag, 25. September 2012 17:17:43...
  • Page 103 2.2.31 Pumpujte predmet z bezpe- 2.2.38 Počas pomocného štartovania čnostných dôvodov iba v krátkych nesmie byť v tej istej miestnosti pumpovacích intervaloch a medziča- prevádzkované iné vozidlo. som skontrolujte tlak vzduchu na 2.2.39 POZOR – Nebezpečen- manometri a nafukovanom predmete. stvo ohrozenia života! Počas pomocného štartovania 2.2.32 Nepoužívajte poškodený...
  • Page 104: Bezpečnostné Pokyny K Olovo-Kyselinovým Batériam

    2.3 Bezpečnostné pokyny k olovo- 3.0 POPIS PRODUKTU kyselinovým batériam 3.1 Obsah dodávky 1 Power Station s uzatvorenou, 2.3.1 Akumulátorovú batériu prístroja bezúdržbovou olovenou akumu- nehádžte do ohňa a neskratujte ju. látorovou batériou, 2 batériovými 2.3.2 Poškodená akumulátorová batéria svorkami pre pomocné štartovanie prístroja môže skrze vytekajúcu...
  • Page 105: Ovládacie A Fukčné Elementy

    Bezpečnostný spínač štartovacej 3.2 Ovládacie a funkčné elementy pomoci Zapnúť / Vypnúť Voltmeter (napätie 12 V akum. batéria) Mínusová svorka (čierna) Testovacie tlačidlo batérie Tlačidlo pracovného svietidla Zapnúť / Vypnúť Pripojovacia zásuvka pre nabíjací sieťový diel Ukazovateľ stavu nabitosti Pracovné svietidlo Plusová...
  • Page 106: Ovládanie / Príslušenstvo

    Pri pomocnom štartovaní sa v oblasti autobatérie uvoľňujú výbušné plyny, ktoré môžu explodovať! Zapnite bezpečnostný spínač štartovacej pomoci do polohy „ON“. Power Station 740013_PowerStation_Manual _25_09_2012_booklet_print Dienstag, 25. September 2012 17:17:43...
  • Page 107: Ovládanie Osvetlenia

    Automobilové, motocyklové a 4.2 Ovládanie osvetlenia bicyklové pneumatiky s autoventilom ▪ Stlačte zelené tlačidlo (Schrader ventil so 7,7 mm priemerom pracovné svietidlo tak dlho, až kým závitu) možno nahustiť bez adaptéra! aretuje (zapadne). Pracovné svietidlo Kompresor môže byť v prevádzke max. je teraz zapnuté.
  • Page 108 Ak je predmet už príliš silno nahustený, ihneď ukončite nafuko- vanie a vypnite kompresor! POZOR! Pri príliš vysokom tlaku vzduchu vzniká nebezpečenstvo prasknutia predmetu! Nebezpečenstvo telesných poranení a vecných škôd! Power Station 740013_PowerStation_Manual _25_09_2012_booklet_print Dienstag, 25. September 2012 17:17:43...
  • Page 109: Nabíjanie Akumulátorovej Batérie Prístroja

    4.4 Nabíjanie akumulátorovej ▪ Ukazovateľ stavu nabitosti (červená LED-kontrolka) svieti a zobrazuje batérie prístroja proces nabíjania. Doba nabíjania trvá cca. 10 - 12 hodín. Pre kontrolu Prístroj môže byť nabíjaný prostre- nabíjacieho pokroku môžete stlačiť dníctvom 230 V sieťovej zásuvky s testovacie tlačidlo batérie 230 V nabíjacím sieťovým dielom ▪...
  • Page 110: Používanie 12 V Vozidlovej Zásuvky Prístroja

    úplne do otvoru 12 V vozidlovej scart prevádzkovom stave a po ňom môžu zásuvky zohriať na cca. 60 C a dotyky v prípade ° citlivej pokožky môžu viesť k ľahkým popáleninám! Obrázok 7 Power Station 740013_PowerStation_Manual _25_09_2012_booklet_print Dienstag, 25. September 2012 17:17:43...
  • Page 111: Vyhľadávanie Chyby

    Batéria vozidla je defektná Vymeňte batériu vozidla alebo príliš slabá. za novú. Akumulátorová batéria z Nabite Power Station. Power Station nie je úplne nabitá alebo je prázdna. 12 V pripojenie Power Akumulátorová batéria z Nabite Power Station. Station nefunguje alebo Power Station nie je úplne...
  • Page 112 Ventilový adaptér alebo Skontrolujte správne páčková zástrčka priliehanie ventilového autoventilu nesedí adaptéra na páčkovej správne. zástrčke autoventilu a vo ventile výrobku. Skontrolujte správne priliehanie páčkovej zástrčky autoventilu na ventile pneumatiky. Power Station 740013_PowerStation_Manual _25_09_2012_booklet_print Dienstag, 25. September 2012 17:17:43...
  • Page 113: Údržba Astarostlivosť

    Vyššie zobrazená tabuľka pre 5.1.4 Nevystavujte prístroj vysokým vyhľadávanie chýb a možných príčin a teplotám, pretože to môže znižovať ich odstránenie nezobrazuje všetky životnosť elektronických prístrojov a možnosti porúch. poškodiť akumulátorovú batériu. Taktiež môže dojsť k zdeformovaniu Ak nie je možné odstránenie poruchy alebo roztaveniu umelohmotných častí.
  • Page 114: Technické Údaje

    6.0 TECHNICKÉ ÚDAJE Popis prístroja: Power Station Číslo výrobku: 7740013 Rozmery: cca. 35 x 35,5 x 16 cm (Š x V x H cm) Hmotnosť: cca. 5,7 kg Vozidlová zásuvka: 12 V / DC výstupné napätie (V = Volt, DC = jednosmerný...
  • Page 115: Likvidácia

    7.0 LIKVIDÁCIA 8.0 GARANCIA A SERVIS 7.1.1 Likvidácia a recyklácia prístroja musí prebiehať podľa V prípade poškodení, opráv a iných zákonných ustanovení. problémov s produktom sa obráťte s Informujte sa preto na Vašom produktom na predajné miesto alebo mestskom / obecnom úrade alebo v kvalifikovaný...
  • Page 116 KAZALO 1.0 UVOD 1.1 Kaj pomenijo simboli? 1.2 Način delovanja naprave 1.3 Namenska uporaba 1.4 Značilnosti naprave 2.0 VARNOSTNI NAPOTKI 2.1 Splošni varnostni napotki 2.2 Varnostni napotki za uporabo naprave 2.3 Varnostni napotki za svinčeno-kislinske akumulatorje 2.4 Vedenje v primeru sile 3.0 OPIS IZDELKA 3.1 Obseg dobave 3.2 Upravljalni in funkcijski elementi...
  • Page 117: Uvod

    133. Spoštovana stranka, 1.2 Način delovanja naprave čestitamo vam za nakup vaše nove Energetska postaja je mobilna naprava „cartrend Energetske postaje“ in se z zmogljivim kompresorjem in notra- vam zahvaljujemo za zaupanje. njim 12 V svinčenim akumulatorjem. Za zagotavljanje optimalne...
  • Page 118: Značilnosti Naprave

    2.1.1 Napravo hranite izven 1.4 Značilnosti naprave dosega otrok in mladostnikov ▪ Sponke za baterije za pomoč pri vžigu mlajših od 16 let! Otroci in vozil z 12 V svinčenimi akumulatorji mladina mlajša od 16 let ne razume in (avtomobilskimi akumulatorji) prepozna možne nevarnosti pri roko- ▪...
  • Page 119 2.1.7 Med delovanjem naprave, jo 2.1.19 Prepričajte se, da so vsi vtiči, vedno imejte pod nadzorom! električni kabli, sponke za baterije in 2.1.8 Napravo uporabljajte le takrat, ko naprava suhi. Naprave se nikoli ne na njej, kablih in dodatni opremi ni dotikajte z vlažnimi ali mokrimi rokami! poškodb ali motenj v delovanju! 2.1.20 Pred vsako uporabi preverite, ali...
  • Page 120: Varnostni Napotki Za Uporabo Naprave

    2.2.8 NEVARNOST KRATKEGA STIKA! 2.2 Varnostni napotki za uporabo Pri uporabi 12 V avtomobilske vtičnice naprave naprave pazite na pravilno polarnost. Upoštevajte napotke v navodilih za uporabo in vezalne načrte naprave porabnika. Nikoli ne stikajte sponk akumulatorja naprave! 2.2.1 Vozilo zavarujte pred vsakim 2.2.9 Pri uporabi 12 V avtomobilske polnjenjem, preverjanjem zračnega vtičnice pazite, da ne vpliva na varnost...
  • Page 121 2.2.14 Napačna montaža ventila oz. 2.2.21 Posebej pri tlaku v pnevmatikah napačna namestitev ali uporaba motornih vozil, motorjev in pnev- adapterja ventila v povezavi z ventilom matikah prikolic, po napihovanju izdelka lahko povzroči netesnost ponovno preverite zračni tlak z povezave med napravo in napihljivim ustreznim zunanjim preizkuševalcem izdelkom.
  • Page 122 2.2.31 Iz varnostnih razlogov napihujte 2.2.39 POZOR – Življenjska izdelek v kratkih intervalih in vmes nevarnost! Med postopkom zagona se izogibajte vsaki preverjajte zračni tlak na manometru in vrsti odprtega ognja in povzročitvi na napihljivem izdelku. iskric ter pazite na dobro prezrače- 2.2.32 Ne uporabljajte poškodovanih vanje! Pri postopku zagona se v adapterjev ventilov! Le-ti lahko zaradi...
  • Page 123: Varnostni Napotki Za Svinčeno-Kislinske Akumulatorje

    3.0 OPIS IZDELKA 2.3 Varnostni napotki za svinčeno- kislinske akumulatorje 3.1 Obseg dobave 1 energetska postaja z zapečatenim svinčenim akumulatorjem, brez 2.3.1 Akumulatorja naprave ne mečite v potrebe vzdrževanja, 2 sponki za ogenj in z njim ne povzročajte kratkega pomoč pri zagonu 12 V avtomobil- stika.
  • Page 124: Upravljalni In Funkcijski Elementi

    Varnostno stikalo za pomoč pri 3.2 Upravljalni in funkcijski zagonu vklop / izklop elementi Voltmeter (napetost 12 V aku- mulator) Sponka minus (črna) Tipka za preverjanje akumulatorja Tipka delovna svetilka vklop / izklop Priključna doza za omrežni polnilni Prikaz polnjenja Delovna svetilka Sponka plus (rdeča) 230 V omrežni polnilni del...
  • Page 125: Uporaba / Dodatna Oprema

    ▪ Vklopite vžig vozila, vendar motorja 4.0 UPORABA / ne zaženite! DODATNA OPREMA ▪ Počakajte pribl. 1 - 2 minuti, nato zaženite vozilo. Zaganjalnik ne držite 4.1 Delovanje kot pripomoček za dlje kot 5 - 6 sekund. zagon vozila ▪ V kolikor se motor ne zažene, počakajte najmanj 5 - 10 minute, preden motor ponovno zaženete.
  • Page 126: Uporaba Osvetlitve

    Avtomobilske pnevmatike, pnevmatike 4.2 Uporaba osvetlitve za motorje in kolesa z avtomobilskim ▪ Pritisnite zeleno tipko za delovno ventilom (schrader ventil s premerom svetilko , dokler se slišno ne zas- navoja 7,7 mm) lahko napihnete brez koči. Delovna svetilka je sedaj adapterja! vklopljena.
  • Page 127 ▪ Adapter ventila vzemite iz ventila Napihovanje športnih, igralnih izdelkov in izdelkov za prosti čas izdelka in zaprite pokrovček izdelka. Kompresor lahko uporabljajte največ 10 minut, nato morate napravo 20 Neobvezujoče orientacijske vrednosti minut ohlajati! za navedbe tlaka Avtomobilska ▪ Preden začnete z napihovanjem pnevmatika: pribl.
  • Page 128 4.5 Uporaba 12 V avtomobilske 4.6 Zamenjava žarnice delovne vtičnice naprave svetilke Na strani naprave se nahaja 12 V avto- ▪ Okvir naprave na področju povezave mobilska doza vtiča , ki jo lahko z ohišjem (glej puščico slika 8) uporabljajte kot 12 V vir električnega potisnite v smeri žarnice in sprostite toka za ustrezne zunanje naprave.
  • Page 129: Polnjenje Akumulatorja Naprave

    4.4 Polnjenje akumulatorja preverbo napredovanja postopka polnjenja, lahko pritisnete tipko za naprave preverjanje stanja akumulatorja Napravo lahko polnite preko 230 V ▪ Po končanem postopku polnjenja omrežne vtičnice z 230 V omrežnim odstranite omrežni polnilni del od 230 polnilnim delom ali z 12 V avto- V omrežne vtičnice in naprave.
  • Page 130: Iskanje Napak

    4.7 Iskanje napak Napaka / Motnja Možni vzroki Rešitve, pomoč Pomoč pri zagonu ni Varnostno stikalo Varnostno stikalo možna. Vozilo se ne pomoč pri zagonu se pomoč pri zagonu zažene. nahaja v položaju „OFF“. postavite v položaj „ON“. Sponki akumulatorja nista Prepričajte se, da sta pravilno pritrjeni ali pa je sponki akumulatorja...
  • Page 131 4.7 Iskanje napak Napaka / Motnja Možni vzroki Rešitve, pomoč Kompresor ne prikazuje Stikalo za izklop / vklop Vklopite stikalo za izklop / nobene funkcije. kompresorja ni vklop kompresorja. vklopljeno. Akumulator naprave je Akumulator naprave prazen. napolnite z 230 V omrežnim polnilnim delom ali z 12 V polnilnim kablom.
  • Page 132: Vzdrževanje In Nega

    Prikazane tabele za iskanje napak in 5.1.4 Naprave ne izpostavljajte visokim možne vzroke ter pomoč ne prikazujejo temperaturam, saj le-te lahko skrajšajo vse možnosti napak. življenjsko dobo elektronskih naprav in poškodujejo akumulator. Deli iz umetne mase se lahko preoblikujejo ali V kolikor odprava napake naprave z stopijo.
  • Page 133: Tehnični Podatki

    6.0 TEHNIČNI PODATKI Opis naprave: Energetska postaja Številka izdelka: 7740013 Mere: pribl. 35 x 35,5 x 16 cm (Š x V x G cm) Teža: pribl. 5,7 kg Avtomobilska doza: 12 V / DC izhodna napetost (V = volt, DC = enosmerni tok) Pomoč...
  • Page 134: Odstranjevanje

    7.0 ODSTRANJEVANJE 8.0 GARANCIJA IN SERVIS 7.1.1 Odstranjevanje in recikliranje naprave morate Glede poškodb, popravil ali drugih izvesti v skladu z zakonskimi težav se z izdelkom obrnite na določbami. Glede tega se pozanimajte prodajno mesto ali usposobljenega pri vaši občini ali podjetju za odvoz strokovnjaka.
  • Page 135 Power Station SPA SystemPartner GmbH & Co. KG Benzstraße 1 ▪ D-76185 Karlsruhe SPA SystemPartner GmbH & Co. Industriestr. 31 ▪ CH-8112 Otelfingen SPA Systems s.r.o. Pod Višňovkou 1661 / 37 ▪ 140 00 Praha 4-Krč ▪ CZ www.spa-automotive.com Stand der Information: 12/2013 EAN-Nr.: 4038373011947...

This manual is also suitable for:

7740013

Table of Contents