Download Print this page

Advertisement

Quick Links

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
www.aresa-techno.com, www.aresa-techno.ru
AR-4101
Машинка для удаления
RUS
катышков
Lint remover
ENG
Машинка для видалення
UA
катишків
Fusselrasierer
DE
Golarka do ubrań
PL
RO
Aparat pentru îndepărtarea
nopeurilor

Advertisement

loading

Summary of Contents for ARESA AR-4101

  • Page 1 AR-4101 Машинка для удаления катышков Lint remover Машинка для видалення катишків Fusselrasierer Golarka do ubrań Aparat pentru îndepărtarea nopeurilor РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.aresa-techno.com, www.aresa-techno.ru...
  • Page 2 AR-4101 1. Металлическая сетка 2. Переключатель on/off (вкл./выкл) 3. Отсек для сбора катышков 4. Крышка батарейного отсека 1. Metal grid 2. On/off switch 3. Lint compartment 4. Battery compartment cover 1. Металева сітка 2. Перемикач on/off (вкл. /викл) 3. Відсік для збору катишків...
  • Page 3 РУССКИЙ Пожалуйста, внимательно прочтите руководство перед тем, как приступить к эксплуатации прибора. Сохраняйте инструкцию, она может понадобиться Вам в будущем. Прибор предназначен для снятия катышков с одежды и других текстильных изделий. Для использования в домашнем хозяйстве, не подходит для промышленного использования. Важно! Прибор, приобретенный...
  • Page 4 РУССКИЙ ХРАНЕНИЕ. Прибор необходимо хранить в закрытом помещении, в условиях, предполагающих сохранение товарного вида изделия и его дальнейшей безопасной эксплуатации. Убедитесь, что прибор и все его аксессуары полностью высушены, перед тем, как складывать его на хранение. ПРАВИЛА УТИЛИЗАЦИИ ПРИБОРА Прибор и упаковочные материалы должны быть утилизированы с наименьшим вредом для окружающей среды и в соответствии с...
  • Page 5: Operation

    ENGLISH Please read this instruction manual carefully before using the appliance. Save the instruction manual as you may require it in future. This device is designed for removing lint from clothes and other fabric. For household use, not suitable for industrial use. The device is intended for use only for domestic purposes in accordance with this Instruction Manual.
  • Page 6 ENGLISH 1. Defects caused by force majeure. 2. Damage to the product caused by the use of the product for purposes that go beyond personal domestic needs (ie industrial or commercial purposes). 3. Consumables and accessories (sections, etc.). 4. Defects caused by overloading, improper operation, penetration of liquids, dust of insects, ingress of foreign objects into the product. 5.
  • Page 7 УКРАїНСЬКА ЧИЩЕННЯ ВІДСІКУ ДЛЯ ЗБОРУ КАТИШКІВ • Слідкуйте за тим, щоб відсік для збору катишків (3) ніколи не заповнювався повністю. • Потягніть за відсік (3) у напрямку вниз. • Очистіть відсік від зібраних катишков.• Встановіть відсік (3) на місце. ТРАНСПОРТУВАННЯ, ЧИЩЕННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ ТРАНСПОРТУВАННЯ.
  • Page 8 DEUTSCH SICHERHEITSMAßNAHMEN BEI DER VERWENDUNG Explosion möglich. Die Einspeiseelemente darf man nur auf Einspeiseelemente vom solchen oder analogischen Typ ersetzen. Das Laden der Batterien ist strengstens untersagt, da dies zu einer Explosion führen kann. Man muss diese Anleitung von der Verwendung des Gerätes für Vermeidung der Störungen bei der Verwendung aufmerksam lesen. Die fehlerhafte Behandlung kann zur Brechung des Gerätes führen, materielle Schaden zufügen oder die Gesundheit des Benutzers schädigen.
  • Page 9 DEUTSCH 4. Fehler, die von der Überlastung, nicht ordnungsgemäßen Verwendung, Eindringung von Flüssigkeiten, Staub, Insekten, fremden Gegenständen innerhalb des Gerätes hervorgerufen sind. 5. Die Geräte, die nicht in bevollmächtigten Servicezentren oder Garantiewerkstätten repariert waren. 6. Fehler, die Folge der Vornahme in die Konstruktion des Gerätes der Änderungen vom Benutzer selbst oder unsachgemäßen Austausch der Zubehörteilen hervorgerufen sind.
  • Page 10: Warunki Gwarancji

    POLSKI • Włącz maszynę przełącznikiem (2). • Kolistymi ruchami usuń zmechacenia z wyrobu. Nie przyciskaj urządzenie mocno do tkaniny, ponieważ może to spowodować uszkodzenie tkaniny lub siatki metalowej. • Wszystkie usunięte zmechacenia zbierają się w komorze (3). • Po użyciu wyłącz urządzenie za pomocą przełącznika (2). •...
  • Page 11 ROMÂNĂ ROMÂNĂ Sicherheitsmaßnahmen bei der Verwendung MĂSURI DE PRECAUȚIE ÎN TIMPUL UTILIZĂRII Atenție! Instalarea incorectă a bateriilor poate duce la o explozie. Bateriile trebuie înlocuite numai cu unele de același tip sau echivalent. Este strict interzisă încărcarea bateriilor, deoarece acest lucru poate provoca o explozie. Citiți cu atenție acest manual înainte de a utiliza aparatul pentru a evita deteriorarea acestuia în timpul utilizării.
  • Page 12 ROMÂNĂ ROMÂNĂ CONDIȚII DE GARANȚIE Când cumpărați aparatul, cereți în prezența dumneavoastră să fie verificat și să fie completat cardul de garanție (ștampila organizației comerciale, data vânzării și semnătura vânzătorului). Fără furnizarea cardului de garanție sau atunci când nu este completat corect, reclamațiile de calitate nu sunt acceptate și nu se efectuează nici o reparație în garanție.