Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

AGM1110P / AGM1111P / AGM1112P
AGM1110P / AGM1111P / AGM1112P
AGM1113P / AGM1114P / AGM1115P
AGM1113P / AGM1114P / AGM1115P
Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversatt fra orginal veiledning
NO
Oversættelse af den originale brugsanvisning
DA
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
WWW.FERM.COM
04
Překlad püvodního návodu k používání
CS
10
Preklad pôvodného návodu na použitie
SK
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
23
Originalios instrukcijos vertimas
LT
30
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
LV
37
Traducere a instrucţiunilor originale
RO
Превод на оригиналната инструкция
44
BG
51
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 127
EL
57
‫تعليمات لالستخدام‬
AR
63
Превод на оригиналните упатства
MK
69
Hướng dẫn chung
VI
75
81
88
94
101
107
113
119
134
139
145

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ferm Industrial AGM1110P

  • Page 1 AGM1110P / AGM1111P / AGM1112P AGM1110P / AGM1111P / AGM1112P AGM1113P / AGM1114P / AGM1115P AGM1113P / AGM1114P / AGM1115P Original instructions Překlad püvodního návodu k používání Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17...
  • Page 2 Fig. A Fig. B...
  • Page 3 30 - 40 Fig. C Fig. D...
  • Page 4: Safety Instructions

    ANGLE GRINDER Always wear eye protection! AGM1110P 710W 100mm Wear hearing protection. AGM1111P 850W 100mm AGM1112P 710W 115mm Wear safety gloves. AGM1113P 850W 115mm AGM1114P 710W 125mm AGM1115P 850W 125mm Do not press the spindle lock button while the motor is running.
  • Page 5 accessories mounted by flanges, the arbour l) Never lay the power tool down until the hole of the accessory must fit the locating accessory has come to a complete stop. diameter of the flange. Accessories that do The spinning accessory may grab the surface not match the mounting hardware of the power and pull the power tool out of your control.
  • Page 6: Safety Warnings Specific For Grinding And Abrasive Cutting-Off Operations

    Additional Safety Warnings Specific c) Do not position your body in the area where for Abrasive Cutting-Off Operations: power tool will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool in direction opposite to the wheel’s movement at the point Cut-off operations are only suitable of snagging.
  • Page 7: Electrical Safety

    Technical specifications may significantly increase the exposure level • the times when the tool is switched off or when Model No AGM1110P AGM1112P AGM1114P it is running but not actually doing the job, may Mains voltage 220-240 V~ significantly reduce the exposure level.
  • Page 8 3. OPERATING 11. Clamping nut 12. Spanner 13. Side handle Make sure that the work piece is properly supported or fixed and keep the supply Assembly cord routing away from the work area. Before assembly, always switch off the machine and remove the mains plug from Switching on and off (Fig.
  • Page 9: Maintenance

    Hints for optimum use etc. Chemicals such as these will damage the • Clamp the work piece. Use a clamping device synthetic components. for small work pieces. • Hold the machine with both hands. Replace power cords • Switch on the machine. If the supply cord is damaged, it must be replaced •...
  • Page 10 Winkelschleifer AGM1110P 710W 100mm Gefahr von herumfliegenden AGM1111P 850W 100mm Gegenständen. Unbeteiligte vom AGM1112P 710W 115mm Arbeitsbereich fernhalten. AGM1113P 850W 115mm AGM1114P 710W 125mm AGM1115P 850W 125mm Immer Augenschutz tragen! Gehörschutz tragen. Vielen Dank für den Erwerb dieses Ferm Produkts.
  • Page 11 d) Die Nenndrehzahl des Zubehörteils muss muss bei der Arbeit entstehende Partikel filtern mindestens der auf dem Elektrowerkzeug können. Lang anhaltende Lärmbelastung kann angegebenen Maximaldrehzahl zu Hörverlust führen. entsprechen. Zubehörteile, die mit mehr als i) Halten Sie Unbeteiligte in sicherem Abstand Ihrer Nenndrehzahl laufen, können brechen zum Arbeitsbereich.
  • Page 12 Warnungen in Verbindung mit Rückschlag d) Gehen Sie bei der Bearbeitung von Ecken, Ein Rückschlag ist eine plötzliche Reaktion darauf, scharfen Kanten usw. mit besonderer wenn eine drehende Scheibe, ein Stützteller, eine Vorsicht vor. Vermeiden Sie Sprünge und Bürste oder ein anderes Zubehörteil eingeklemmt das Einklemmen des Zubehörs.
  • Page 13 und Form für die gewählte Scheibe. der Schneidvorgang im Werkstück wieder Scheibenflansche in der richtigen Größe stützen aufgenommen wird. e) Stützen Sie Platten oder übergroße die Scheibe und verringern so die Bruchgefahr. Flansche für Trennscheiben können sich von Werkstücke ab, um die Gefahr eines Flanschen für Schleifscheiben unterscheiden.
  • Page 14: Montage

    Anwendungszwecke vorläufig zu beurteilen. Technische Daten • Die Verwendung des Werkzeugs für andere Anwendungen oder mit anderem oder schlecht Modellnummer AGM1110P AGM1112P AGM1114P gewartetem Zubehör kann die Belastung Netzspannung 220-240 V~ erheblich erhöhen. • Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet...
  • Page 15: Einbau

    dass die Rillen der Schutzvorrichtung in die Ein- und Ausschalten (Abb. A) Einkerbungen des Geräts passen. • Halten Sie zum Einschalten des Geräts • Drehen Sie die Schutzvorrichtung gegen den drücken Sie auf den Ein-/Aus-Schalter (2). Uhrzeigersinn, • Lassen Sie zum Ausschalten des Geräts den Ein-/Ausschalter (2) los.
  • Page 16: Wartung

    Ratschläge für optimale Arbeitsergebnisse nach jeder Verwendung. Stellen Sie sicher, • Spannen Sie das Werkstück ein. dass die Lüftungsöffnungen frei von Staub Verwenden Sie für kleine Werkstücke eine und Schmutz sind. Entfernen Sie anhaftenden Spannvorrichtung. Schmutz mit einem weichen Lappen, der leicht •...
  • Page 17 HAAKSE SLIJPER Draag altijd een veiligheidsbril! AGM1110P 710W 100mm Draag gehoorbescherming. AGM1111P 850W 100mm AGM1112P 710W 115mm AGM1113P 850W 115mm Draag veiligheidshandschoenen. AGM1114P 710W 125mm AGM1115P 850W 125mm Druk de asvergrendelingsknop niet in Dank u voor het aanschaffen van dit Ferm terwijl de motor draait.
  • Page 18 Accessoires van een onjuiste grootte kunnen j) Houd de powertool alleen vast aan de niet voldoende worden beschermd of geregeld. geïsoleerde handgrepen, omdat het f) Inzetgereedschappen met snijhulpstuk in contact kan komen met niet schroefdraadinzetstuk moeten nauwkeurig zichtbare bedrading of met het netsnoer op de schroefdraad van de uitgaande as van de machine.
  • Page 19 schijf die in het knelpunt vastraakt, zich ingraven b) Gebogen slijpschijven moeten zodanig in het oppervlak van het materiaal waardoor de gemonteerd worden dat hun slijpoppervlak niet boven de rand van de beschermkap uit schijf naar buiten klimt of springt. De schijf kan dan in de richting van de gebruiker of weg van de steekt.
  • Page 20: Technische Informatie

    Laat de schijf eerst op het maximale toerental Technische specificaties komen en ga met de powertool vervolgens Model Nr AGM1110P AGM1112P AGM1114P opnieuw voorzichtig in de snede. Als u de Netspanning 220-240 V~ powertool start terwijl deze in het werkstuk zit,...
  • Page 21 Dikte Montage Schakel vóór montage altijd de machine Gewicht 1.98 kg 2 kg 2.05 kg uit en verwijder de netstekker uit het Geluidsdruk (L 86.4 + 3 dB(A) stopcontact. Geluidsvermogen (L 97.4 + 3 dB(A) De beschermkap monteren (Fig. A en B) Trilling •...
  • Page 22 3. BEDIENING Aanwijzingen voor optimaal gebruik • Klem het werkstuk vast. Gebruik een Verzeker uzelf ervan dat het werkstuk kleminrichting voor kleine werkstukken. goed gefixeerd of ondersteund is en hou • Houd de machine met beide handen vast. het netsnoer weg van het werkgebied. •...
  • Page 23: Meuleuse D'angle

    Meuleuse d’angle doek bevochtigd met zeepwater. Gebruik geen oplosmiddelen als benzine, alcohol, ammonia, AGM1110P 710W 100mm AGM1111P 850W 100mm etc. Dergelijke stoffen beschadigen de kunststof onderdelen. AGM1112P 710W 115mm AGM1113P 850W 115mm Vervanging netsnoeren AGM1114P 710W 125mm Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de...
  • Page 24 Portez toujours des lunettes de supérieure à leur vitesse nominale peuvent se protection ! casser et être projetés. e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de Portez des protections auditives. l’accessoire doivent correspondre à la capacité nominale de l’outil électrique. Un Portez des gants de sécurité.
  • Page 25 i) Tenez les spectateurs à une bonne distance autre accessoire en rotation. Le pincement ou de sécurité de la zone de travail. Quiconque l’accrochage provoque un blocage rapide de pénètre dans la zone de travail doit porter l’accessoire en rotation, ce qui entraîne une perte un équipement de protection personnelle.
  • Page 26 Avertissements de sécurité Avertissements de sécurité spécifiques aux opérations de additionnels spécifiques aux meulage et de découpage à l’abrasif: opérations de découpage à l’abrasif: a) Utilisez uniquement les types de meule recommandés pour votre outil électrique, Les opérations de tronçonnage ainsi que le carter de protection requièrent un carter de protection spécial spécialement conçu pour la meule choisie.
  • Page 27: Sécurité Électrique

    être utilisé pour comparer deux outils ou pour Spécifications techniques réaliser une estimation préalable de l’exposition aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour N° de modèle AGM1110P AGM1112P AGM1114P les applications mentionnées. Tension de secteur 220-240 V~ • L’utilisation de l’outil pour d’autres applications ou avec des outils différents ou...
  • Page 28 Description (1) enfoncé et serrez fermement l’écrou de Les numéros dans le texte se rapportent aux serrage (11) sur l’axe (8) à l’aide de la clé (12). schémas des pages 2-3. Dépose Fig. A • Placez la machine sur une table, le carter de 1.
  • Page 29: Entretien

    Tronçonnage (Fig. D) • Branchez le fil bleu à la borne marquée de la Pour le tronçonnage, vous devez utiliser un carter lettre N ou de couleur noire. de protection fermé spécial (non inclus). • Branchez le fil marron à la borne marquée de Maintenez un contact ferme avec la pièce à...
  • Page 30: Instrucciones De Seguridad

    GARANTIE AMOLADORA ANGULAR AGM1110P 710W 100mm AGM1111P 850W 100mm Les conditions de garantie sont disponibles dans le certificat de garantie fourni séparément. AGM1112P 710W 115mm AGM1113P 850W 115mm Le produit et le manuel d’utilisation sont sujets AGM1114P 710W 125mm à modifications. Les spécifications peuvent AGM1115P 850W 125mm changer sans préavis.
  • Page 31 d) La velocidad nominal del accesorio debe Riesgo de objetos volantes. Mantenga a ser por lo menos igual a la velocidad máxima indicada en la herramienta las personas ajenas alejadas de la zona de trabajo. eléctrica. Los accesorios que funcionen más velozmente que la velocidad nominal pueden romperse y volar en pedazos.
  • Page 32 capaz de filtrar las partículas generadas durante Rebotes y advertencias relacionadas el funcionamiento. La exposición prolongada al El rebote es una reacción repentina a un apretón ruido intenso puede causar pérdida auditiva. o enganchón en el disco rotatorio, plato de i) Mantenga a las personas ajenas alejadas de soporte, cepillo o cualquier otro accesorio.
  • Page 33 Advertencias de seguridad comunes Advertencias de seguridad para operaciones de desbaste o adicionales para operaciones de corte mediante disco abrasivo: corte abrasivo: a) Use solamente los tipos de discos recomendados para su herramienta Las operaciones de corte son eléctrica y la protección específica apropiadas únicamente con un diseñada para el disco seleccionado.
  • Page 34: Seguridad Eléctrica

    Especificaciones técnicas escasamente mantenidos, puede aumentar significativamente el nivel de exposición Modelo n.º AGM1110P AGM1112P AGM1114P • cuando la herramienta está apagada o Alimentación de red 220-240 V~ está en funcionamiento, pero no ejecuta...
  • Page 35: Montaje

    Fig. B • Extraiga el disco abrasivo (10) del eje (8). 8. Eje • Mantenga pulsado el botón de bloqueo del 9. Brida de montaje eje (1) y apriete bien la tuerca de fijación (11) 10. Disco abrasivo (no incluido) usando una llave de ajuste (12).
  • Page 36: Mantenimiento

    dirección de corte, por lo tanto nunca mueva la Limpie regularmente la carcasa de la máquina máquina hacia otra dirección. Existe el riesgo de con un paño suave, preferentemente después que la máquina se atasque en el corte causando de cada uso. Compruebe que los orificios de rebote y le haga perder el control.
  • Page 37: Instruções De Segurança

    REBARBADORA ANGULAR AGM1110P 710W 100mm Risco de projecção de objectos. AGM1111P 850W 100mm Mantenha os passantes afastados da AGM1112P 710W 115mm área de trabalho. AGM1113P 850W 115mm AGM1114P 710W 125mm AGM1115P 850W 125mm Use sempre protecção ocular! Use protecção auricular.
  • Page 38 assinalada na ferramenta eléctrica. Os i) Mantenha as pessoas presentes no local a acessórios funcionam mais depressa do que à uma distância segura da área de trabalho. Qualquer pessoa que entre no perímetro da velocidade nominal e são projectados. e) O diâmetro externo e a espessura do área de trabalho tem de usar equipamento acessório devem estar de acordo com a de protecção pessoal.
  • Page 39 Recuo e avisos relacionados controlo da ferramenta ou a ocorrência do O efeito de coice é uma reacção súbita resultante efeito de coice. e) Não instale na ferramenta uma lâmina de do aperto ou bloqueio de um disco rotativo, de um disco de suporte, de uma catrabucha ou de corrente de serra para esculpir madeira ou qualquer outro acessório.
  • Page 40: Segurança Eléctrica

    O disco poderá subir ou saltar Especificações técnicas da peça de trabalho ou emperrar se a ferramenta eléctrica for ligada em contacto com a peça. Modelo n.º AGM1110P AGM1112P AGM1114P e) Suporte quaisquer painéis ou qualquer Tensão do sector 220-240 V~ peça de trabalho sobredimensionada para minimizar o risco de aperto do disco Frequência de rede...
  • Page 41 Disco para desbaste Proteja-se contra os efeitos da vibração, através de uma manutenção da ferramenta e Diâmetro 100 mm 115 mm 125 mm os respectivos acessórios, mantendo as mãos Perfuração 16 mm 22 mm 22 mm quentes e organizar os seus padrões de trabalho. Veio com rosca Descrição Peso...
  • Page 42 Montagem Rebarbação (fig. C) • Coloque a máquina numa mesa com o Um ângulo de inclinação de 30º a 40º permite resguardo de protecção (3) virado para cima. obter os melhores resultados durante a • Monte a flange (9) no eixo (8). rebarbação.
  • Page 43 4. MANUTENÇÃO AMBIENTE Substituir a ficha (apenas no Reino Unido) Os aparelhos eléctricos ou electrónicos Se a ficha de 3 pinos moldada fixada no defeituosos e/ou eliminados devem ser equipamento estiver danificada e for necessário recolhidos em locais de reciclagem substituí-la, é...
  • Page 44: Istruzioni Di Sicurezza

    SMERIGLIATRICE ANGOLARE AGM1110P 710W 100mm Rischio di oggetti volanti. Tenere lontano AGM1111P 850W 100mm chiunque si trovi nelle vicinanze dall’area AGM1112P 710W 115mm di lavoro. AGM1113P 850W 115mm AGM1114P 710W 125mm AGM1115P 850W 125mm Indossare sempre occhiali protettivi! Indossare protezioni per l’udito.
  • Page 45 propria velocità nominale possono rompersi e L’esposizione prolungata a rumori di elevata staccarsi. intensità può causare la perdita dell’udito. e) Il diametro esterno e lo spessore i) Tenere le persone presenti a distanza di dell’accessorio devono rientrare nella sicurezza dall’area di lavoro. Chiunque capacità...
  • Page 46 Contraccolpo e relative avvertenze e) Non collegare una lama da motosega per Il contraccolpo è una reazione improvvisa legno o una lama dentata. Queste lame creano provocata da un disco, un platorello, una contraccolpi e perdita di controllo frequenti. spazzola o qualsiasi altro accessorio in rotazione Avvertenze di sicurezza specifiche che rimanga schiacciato o impigliato.
  • Page 47: Sicurezza Elettrica

    Dati tecnici contraccolpo. e) Pannelli o altri pezzi di grandi dimensioni Numero modello AGM1110P AGM1112P AGM1114P devono essere sorretti per ridurre al Tensão do sector 220-240 V~ minimo il rischio che la mola si schiacci o subisca un contraccolpo.
  • Page 48 Spessore Proteggersi contro gli effetti delle vibrazioni sotto- ponendo l’utensile e i relativi accessori a regolare Peso 1.98 kg 2 kg 2.05 kg manutenzione, evitare il raffreddamento delle mani, Pressione sonora (L 86.4 + 3 dB(A) organizzare opportunamente i turni di lavoro. Potenza sonora (L 97.4 + 3 dB(A) Descrizione...
  • Page 49 Inserimento Sbavatura (Fig. C) • Appoggiare l’elettroutensile su un tavolo con la Un angolo d’inclinazione di 30-40° darà i migliori protezione (3) rivolta verso l’alto. risultati durante l’operazione di sbavatura. • Inserire la flangia (9) sul mandrino (8). Spostare l’elettroutensile indietro e avanti •...
  • Page 50: Manutenzione

    4. MANUTENZIONE Spazzole in carbonio Se le spazzole in carbonio sono usurate, devono Sostituzione della spina (solo per il Regno essere sostituite da un operatore del servizio di Unito) assistenza del costruttore o da un’altra persona Se la spina tripolare stampata attaccata al cavo di con qualifica similare.
  • Page 51 VINKELSLIP AGM1110P 710W 100mm Använd skyddshandskar. AGM1111P 850W 100mm AGM1112P 710W 115mm Tryck inte på spindellåsknappen när AGM1113P 850W 115mm motorn är igång. AGM1114P 710W 125mm AGM1115P 850W 125mm Risk för brand. Tack för att du har köpt denna Fermprodukt.
  • Page 52 kommer att vara i obalans och vibrera för oavsiktligt fastna i dina kläder och dra verktyget mycket, vilket kan leda till att du förlorar mot din kropp. n) Rengör ditt elverktygs luftventiler kontrollen. g) Använd inte ett skadat tillbehör. Inspektera regelbundet.
  • Page 53 Kompletterande säkerhetsvarningar tillbehöret studsa eller fastna. Hörn, skarpa för kapslipning: kanter och studsning har en tendens att få det roterande tillbehöret att fastna och orsaka förlust av kontroll eller rekyl. Kapning är endast lämplig med en e) Montera inte en sågkedja för träkarvning särskild skyddsvakt (ingår inte).
  • Page 54: Tekniska Specifikationer

    • användning av verktyget för andra tillämpningar, eller med olika eller dåligt Tekniska specifikationer underhållna tillbehör kan avsevärt öka exponeringsnivån Modellnr AGM1110P AGM1112P AGM1114P • de gånger då verktyget stängs av eller är på Strömspänning 220-240 V~ men egentligen inte används kan minska exponeringsnivån betydligt.
  • Page 55 • Placera skyddsvakten (3) över maskinhuvudet • Spänn fast arbetsstycket ordentligt eller se på enligt figur B. Se till att skyddsvaktens räfflor annat sätt till att arbetsstycket inte kan flytta faller in i maskinhuvudets skåror. sig under bearbetningen. • Vrid skyddsvakten moturs. •...
  • Page 56 4. UNDERHÅLL MILJÖ Byte av strömkontakt (endast Storbritannien) Felaktig och/eller kasserad elektrisk eller Om den gjutna 3-stiftskontakten som medföljer elektronisk utrustning måste lämnas in på enheten skadas och behöver bytas är det viktigt lämpliga återvinningsstationer. att den förstörs på rätt sätt och byts mot en godkänd BS 1363/7A-säkringskontakt och Endast för EU-länder att följande kabeldragningsanvisningar följs.
  • Page 57 KULMAHIOMAKONE AGM1110P 710W 100mm Käytä suojakäsineitä. AGM1111P 850W 100mm AGM1112P 710W 115mm Älä paina karan lukituspainiketta AGM1113P 850W 115mm moottorin käydessä. AGM1114P 710W 125mm AGM1115P 850W 125mm Tulipalovaara. Kiitämme tämän Ferm-tuotteen hankkimisesta. Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka tarjoaa yksi Euroopan johtavista toimittajista.
  • Page 58 epätasapainoon, se tärisee liikaa ja seurauksena l) Älä koskaan aseta sähkötyökalua alas voi olla hallinnan menetys. ennen kuin se on pysähtynyt kokonaan. g) Älä käytä vaurioitunutta lisävarustetta. Pyörivä lisävaruste voi kiinnittyä pintaan ja Tarkista lisävaruste ennen jokaista vetää sähkötyökalua, jolloin seurauksena on käyttökertaa: hiomalaikat lovien ja hallinnan menetys.
  • Page 59 b) Älä koskaan aseta kättä kiertävän vaaraa. Leikkauslaikkojen laipat voivat poiketa lisävarusteen lähelle. Lisävaruste voi iskeytyä hiomalaikan laipoista. f) Älä käytä suurempien sähkötyökalujen takaisin käteesi. c) Älä aseta kehoa alueelle, johon kuluneita laikkoja. Suurempiin sähkötyökalu siirtyy mahdollisen sähkötyökaluihin tarkoitettu laikka ei sovi takaisiniskun aikana.
  • Page 60: Koneen Tiedot

    • sammutusajat tai käyttämättömät ajat voivat sisälly pakkaukseen). huomattavasti laskea altistumistasoa. Tekniset tiedot Suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä työkalua ja sen lisävarusteita, pidä kädet Mallinro AGM1110P AGM1112P AGM1114P lämpiminä ja käytä organisoituja työtoimenpiteitä. Verkkojännite 220-240 V~ Kuvaus Verkkotaajuus 50/60 Hz Tekstin numerot viittaavat sivujen 2-3 kaavioihin.
  • Page 61 Asentaminen Pidä konetta kaukana työstökappaleesta sen päälle ja pois päältä kytkemisen aikana, koska Sammuta kone ja irrota pistoke laikka voi vaurioittaa työstökappaletta. sähköverkosta aina ennen asentamista. • Kiinnitä työstökappale hyvin tai varmista muulla tavoin, että se ei voi liikkua käytön aikana. Suojuksen asentaminen (kuva A ja B) •...
  • Page 62 • Sammuta kone ja odota, kunnes se pysähtyy kokonaan ennen kuin asetat koneen alas. Käytä ainoastaan alkuperäisiä hiiliharjoja. 4. HUOLTO • Poista hiiliharjan kannet (4) kiertämällä ruuvi auki, avaa kansi nostamalla se pois koneesta. Pistokkeen vaihto (koskee vain Isoa-Britanniaa) • Vapauta jousi (14) hiiliharjasta ja pidä jousi (14) Jos laitteeseen liitetty valettu 3-nastainen pistoke paikoillaan ruuvimeisselillä.
  • Page 63 VINKELSLIPER AGM1110P 710W 100mm Bruk vernehansker. AGM1111P 850W 100mm AGM1112P 710W 115mm Ikke trykk spindellås-knappen mens AGM1113P 850W 115mm motoren kjører. AGM1114P 710W 125mm AGM1115P 850W 125mm Brannfare. Takk for at du kjøpte dette Ferm-produktet. Ved å gjøre det, har du nå et utmerket produkt som Ikke kast produktet i upassende leveres av en av Europas ledende leverandører.
  • Page 64 g) Ikke bruk et skadet tilbehør. Før hver bruk må n) Rengjør elektroverktøyets luftehull du inspisere tilbehøret, sånn som slipeskiver regelmessig. Motorens vifte vil trekke støvet for avskalling og sprekker, slipedisker for inn i motorkassen og overdreven samling av sprekker, rifter eller overdreven slitasje, knust metall kan føre til elektrofarer.
  • Page 65: Elektrisk Sikkerhet

    støting har en tendens til å huke det roterende a) Ikke “press” avskjæringsskiven eller tilbehøret og forårsake tap av kontroll eller påfør overdrevet trykk. Ikke prøv å foreta for dype kutt. Overspenning av skiven øker tilbakeslag. e) Ikke fest et treskjæringsblad med sagkjede belastningen og følsomheten ovenfor vridning eller tagget sagblad.
  • Page 66 øke eksponeringsnivået betraktelig Tekniske spesifikasjoner • gangene verktøyet er slått av eller når det gjøres uten å gjøre jobben kan redusere Modellnr. AGM1110P AGM1112P AGM1114P eksponeringsnivået betraktelig Matespenning 220-240 V~ Beskytt deg mot effekten av vibrasjon ved å Nettfrekvens 50/60 Hz vedlikeholde verktøyet og tilbehøret, holde hendene...
  • Page 67 på beskyttelsen går inn i innsnittene til har en negativ effekt på maskinens effektivitet. maskinhodet. Bytt til en ny felgplate i god tid. • Vri beskyttelsen mot klokken. • Slå alltid av maskinen etter bruk før du fjerner kontakten fra støpselet. Prøv aldri å...
  • Page 68 MILJØ måte og byttet med et godkjent støpsel med innsatt BS 1363/13A-sikring og at de følgende ledningsinstruksjonene følges. Ledningene i Defekt og/eller kasserte elektriske eller nettkabelen er farget etter den følgende koden: elektroniske apparater må samles på blå nøytral passende resirkuleringsanlegg. brun strømførende Kun for EU-land Siden fargene til ledningene i nettkabelen til...
  • Page 69 VINKELSLIBER Bær altid øjenværn! AGM1110P 710W 100mm Bær høreværn. AGM1111P 850W 100mm AGM1112P 710W 115mm AGM1113P 850W 115mm Bær sikkerhedshandsker. AGM1114P 710W 125mm AGM1115P 850W 125mm Tryk ikke på spindellåseknappen, mens motoren kører. Tak for dit køb af dette Ferm-produkt. Du har hermed tilegnet dig et fremragende produkt, der er leveret af en af Europas førende leverandører.
  • Page 70 f) Gevindmontering af tilbehør skal passe til k) Anbring ledningen væk fra det roterende slibeværktøjets spindelgevind. I forbindelse tilbehør. Hvis du mister kontrol, kan ledningen med tilbehør, der flangemonteres, skal blive skåret over eller fanget, og din hånd eller tilbehørets buehul passe til flangens arm kan blive trukket ind i det roterende tilbehør.
  • Page 71 Brug altid hjælpehåndtaget, hvis det ruller påføres kraft fra siden, kan det knuse dem. forefindes, for at få en maksimal kontrol e) Brug altid ubeskadigede rulleflanger, der over tilbageslag og momentreaktion har den rigtige størrelse og form, til din under opstart. Operatøren kan styre valgte rulle.
  • Page 72: Tilsigtet Brug

    Tekniske specifikationer tilbehør, kan eksponeringsniveauet øges betydeligt Model nr. AGM1110P AGM1112P AGM1114P • de gange, hvor værktøjet er slukket, eller når Netspænding 220-240 V~ det er tændt, men ikke bruges til opgaven på det pågældende tidspunkt, kan det reducere...
  • Page 73 Beskrivelse Fjernelse Tallene i teksten henviser til diagrammerne på • Stil maskinen på et bord, så afskærmningen (3) side 2-3 vender opad. • Hold spindellåseknappen (1) nede, og løsn Fig. A fastspændingsmøtrikken (11) ved hjælp af 1. Spindellåseknap skruenøglen (12). 2.
  • Page 74 påføre tryk under skæringen. Brug et moderat tryk Før rengøring og vedligeholdelse skal du under arbejdet, som passer til det materiale, der altid slukke for maskinen og trække arbejdes på. Sænk ikke rulleskivernes hastighed netstikket ud af kontakten. ved at påføre modtryk fra siden. Den retning, du vil skære i, er vigtig.
  • Page 75: Biztonsági Utasítások

    SAROKCSISZOLÓ AGM1110P 710W 100mm Húzzon fel biztonsági kesztyűt. AGM1111P 850W 100mm AGM1112P 710W 115mm Amikor jár a motor, ne nyomja meg a AGM1113P 850W 115mm tengelyrögzítő gombot. AGM1114P 710W 125mm AGM1115P 850W 125mm Tűzveszély. Köszönjük, hogy Ferm terméket választott. Ezzel egy kiváló termék tulajdonosa lett, Európa A terméket hulladékként ne tegye arra...
  • Page 76 f) A menetes rögzítésű tartozékoknak levő vezetékhez ér, a szerszám fém részei méretben illeszkednie kell a csiszoló feszültség alá kerülve áramütést okozhatnak. tengelymenetére. A karimás rögzítésű k) A csatlakozózsinór mindig legyen távol a tartozékoknál a tengelyfurat méretnek forgó résztől. Ha ugyanis elveszíti uralmát pontosan illenie kell a felfogókarima a gép felett, akkor előfordulhat, hogy a átmérőhöz.
  • Page 77 a) Markolja meg erősen a gépet, és tartsa d) A korongokat kizárólag az ajánlott úgy a karját, illetve úgy álljon a gép mellett, rendeltetési célra szabad használni. hogy le tudja győzni a visszarúgás erejét. Tilos például köszörülni a daraboló Ha van, mindig használja a segédfogantyút, köszörűkorong oldalával.
  • Page 78: Műszaki Adatok

    A vágást ne indítsa újra úgy, hogy a korong Műszaki adatok a munkadarabban van. Várjon, amíg a Típus sz. AGM1110P AGM1112P AGM1114P korong eléri teljes fordulatszámát, majd Hálózati feszültség 220-240 V~ óvatosan engedje vissza a vágatba. A korong beköthet, felfelé kicsúszhat vagy Hálózati frekvencia...
  • Page 79 • ha az elektromos kéziszerszámot más 3 mm lehet, a szerelőkorong nem érhet hozzá területen használják vagy más vagy rossz a védőburkolathoz. karban tartott tartozékkal, a rezgés terhelés jelentősen megnövekedhet Felszerelés • azok az időtartamok, amely alatt a gép • Tegye a gépet az asztalra, a védőburkolat (3) üresen jár vagy áll, jelentősen csökkenthetik a nézzen felfelé.
  • Page 80 mozgassa a gépet előre-hátra. Így elkerülhető, Mivel az egység hálózati csatlakozókábelében a hogy a munkadarab elszíneződjön, túlságosan vezetékek színei nem feltétlenül felelnek meg a felmelegedjen és nem képződnek barázdák. dugó kapcsainak,a következőképpen járjon el: • A kék színű vezetéket a dugó N-nel jelölt vagy Soha ne használjon sorjátlanításhoz fekete színű...
  • Page 81: Bezpečnostní Pokyny

    JÓTÁLLÁS ÚHLOVÁ BRUSKA AGM1110P 710W 100mm AGM1111P 850W 100mm A jótállási feltételek a mellékelt külön jótállási jegyen találhatók. AGM1112P 710W 115mm AGM1113P 850W 115mm A termék és a használati útmutató AGM1114P 710W 125mm változtatásának jogát fenntartjuk. A AGM1115P 850W 125mm műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül...
  • Page 82 uvedeným na štítku nářadí. Příslušenství Riziko zranění odlétávajícími předměty. pohybující se rychleji, než jsou jeho jmenovité Zamezte přístupu nepovolaných osob do otáčky, se může rozlomit a může se rozletět na pracovního prostoru. různé strany. e) Vnější průměr a tloušťka vašeho příslušenství musí...
  • Page 83 osoba vstupující do pracovního prostoru příslušenství, což způsobí nekontrolovaný pohyb musí používat prvky osobní ochrany. elektrického nářadí v opačném směru, než je Odlétávající fragmenty obrobku nebo úlomky směr otáčení pracovního příslušenství v místě příslušenství mohou způsobit zranění i mimo jeho zablokování.Dojde-li například k zaseknutí bezprostřední...
  • Page 84 Bezpečnostní výstrahy specifické pro Doplňkové bezpečnostní výstrahy brusné i řezné pracovní operace: specifické pro řezné pracovní operace: a) Používejte pouze typy kotoučů, které jsou doporučeny pro vaše elektrické nářadí a specifický ochranný kryt určený pro zvolený Řezné operace mohou být prováděny kotouč.
  • Page 85: Elektrická Bezpečnost

    Technické údaje příslušenstvím, může značně zvýšit hodnotu působících vibrací Číslo modelu AGM1110P AGM1112P AGM1114P • doba, kdy je nářadí vypnuto nebo kdy je v Napájecí napětí 220-240 V~ chodu naprázdno, může dobu působení vibrací na obsluhu značně zkrátit...
  • Page 86 Obr. B a pomocí klíče (12) pevně utáhněte upínací 8. Vřeteno matici (11). 9. Montážní příruba 10. Kotouč (není dodáván) 3. POUŽITÍ 11. Upínací matice 12. Boční rukojeť 13. Boční rukojeť Ujistěte se, zda je obrobek řádně podepřen nebo upevněn a veďte Sestavení...
  • Page 87: Ochrana Životního Prostředí

    provádět řez, je velmi důležitý. Nářadí musí Pravidelně čistěte kryt nářadí měkkým hadříkem, vždy pracovat proti směru řezu, a proto nikdy pokud možno po každém použití. Ujistěte se, zda nepohybujte nářadím v jiném směru! V takovém nejsou větrací otvory zaneseny prachem nebo případě...
  • Page 88: Bezpečnostné Pokyny

    UHLOVÁ BRÚSKA Vždy majte nasadenú ochranu zraku! AGM1110P 710W 100mm Majte nasadenú ochranu sluchu. AGM1111P 850W 100mm AGM1112P 710W 115mm AGM1113P 850W 115mm Majte nasadené ochranné rukavice. AGM1114P 710W 125mm AGM1115P 850W 125mm Tlačidlo blokovania vretena nestláčajte, Ďakujeme vám, že ste si zakúpili produkt značky kým je motor v prevádzke.
  • Page 89 veľkosti sa nedá riadne chrániť krytmi a ovládať. j) Pri úkonoch, kedy rezné príslušenstvo f) Pri montovaní príslušenstva so závitom môže prísť do kontaktu so skrytou musí byť zaručená zhoda s rozmerom kabelážou alebo vlastným napájacím závitu na vretene brúsky. V prípade káblom, elektrické...
  • Page 90 obsluhe, alebo od obsluhy v závislosti od smeru dosiahnutia maximálnej bezpečnosti, aby pohybu disku v okamihu zachytenia. Abrazívne v smere k operátorovi bola odhalená čo najmenšia časť disku. Kryt pomáha obsluhu disky sa za týchto okolností tiež môžu zlomiť. Spätný ráz je výsledkom nenáležitého použitia elektrického chrániť...
  • Page 91: Elektrická Bezpečnosť

    Ak sa elektrické náradie reštartuje na obrobku, disk sa môže zachytiť, vystúpiť von alebo môže Technické špecifikácie dôjsť k spätnému rázu. Modelové č. AGM1110P AGM1112P AGM1114P e) Panely alebo nadrozmerné obrobky Elektrické napätie 220-240 V~ podoprite, aby sa minimalizovalo riziko uviaznutia a spätného rázu.
  • Page 92 Hladina vibrácií Zariadenie sa nikdy nepokúšajte používať Hladina vibračných emisií uvádzaná v tejto bez krytu. používateľskej príručke bola nameraná podľa štandardizovaného testu definovaného v Montáž a demontáž kotúča (obr. B) štandarde EN 60745; môže sa použiť na • V prípade tohto zariadenia vždy používajte porovnanie jedného náradia s druhým a ako vhodný...
  • Page 93 4. ÚDRŽBA • Kotúče pravidelne kontrolujte. Opotrebované diskové kotúče majú negatívny efekt na Výmena elektrickej zástrčky (len VB) účinnosť zariadenia. V správnom čase starý disk nahraďte novým. Ak sa lisovaná 3-kolíková zástrčka upevnená • Pred odpojením zástrčky od elektrickej k jednotke poškodí a vyžaduje sa jej výmena, zásuvky vždy v prvom rade vypnite zariadenie je dôležité, aby bola riadne zlikvidovaná...
  • Page 94: Životné Prostredie

    SZLIFIERKA KĄTOWA • Odstráňte kryty karbónových kief (4) povolením skrutky a otvorte kryt jeho AGM1110P 710W 100mm AGM1111P 850W 100mm zdvihnutím zo zariadenia. • Uvoľnite pružinu (14) z karbónovej kefy a AGM1112P 710W 115mm uchyťte pružinu (14) skrutkovačom. Odstráňte AGM1113P 850W 115mm karbónovú...
  • Page 95 Ryzyko wyrzucenia przedmiotów w pracujące z obrotami przekraczającymi obroty powietrze. Nie pozwalać osobom znamionowe mogą pęknąć i rozlecieć się na postronnym zbliżać się do obszaru pracy. kawałki. e) Zewnętrzna średnica i grubość akcesorium muszą mieścić się w zakresie Zawsze nosić okulary ochronne! dopuszczalnym dla elektronarzędzia.
  • Page 96 i) Osoby postronne muszą znajdować się Ostrzeżenia dotyczące odrzutu itp. w bezpiecznej odległości od obszaru Odrzut to nagła reakcja na zablokowanie lub pracy. Każda osoba wchodząca w obszar zaczepienie się obracającej się tarczy, podkładki, pracy musi mieć na sobie środki ochrony szczotki lub innego akcesorium.
  • Page 97: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Szczególne ostrzeżenia dotyczące nadmiernej głębokości. Przeciążenie tarczy bezpieczeństwa szlifowania i zwiększa obciążenie i ryzyko skręcenia lub przecinania szlifierką: utknięcia tarczy w miejscu cięcia oraz ryzyko a) Używać tylko rodzajów tarcz zalecanych odrzutu lub pęknięcia tarczy. dla elektronarzędzia i specjalnych osłon b) Nie ustawiać...
  • Page 98 Dane techniczne użytkowania narzędzia do podanych zastosowań • używanie narzędzia do innych zastosowań lub Nr modelu AGM1110P AGM1112P AGM1114P z innymi lub źle konserwowanymi akcesoriami Napięcie sieciowe 220-240 V~ może znaczącą zwiększać poziom ekspozycji • okresy, gdy narzędzie jest wyłączone lub Częstotliwość...
  • Page 99 Montaż osłony ochronnej (Rys. A i B) Włączanie i wyłączanie (Rys. A) • Położyć maszynę na stole z wrzecionem (8) • Aby włączyć maszynę następnie wcisnąć skierowanym do góry. włącznik (2). • Nałożyć osłonę ochronną (8) na głowicę • Aby wyłączyć maszynę, zwolnić włącznik (2). maszyny zgodnie z Rysunkiem B, Trzymać...
  • Page 100 • Poczekać, aż maszyna osiągnie maksymalne spowodują uszkodzenie części z tworzyw obroty. sztucznych. • Dotknąć obrabianego przedmiotu tarczą. • Powoli przesuwać maszynę wzdłuż Wymieniać przewody zasilania obrabianego przedmiotu, mocno dociskając Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony, musi tarczę do obrabianego przedmiotu. go wymienić...
  • Page 101 KAMPINIS ŠLIFUOKLIS AGM1110P 710W 100mm Mūvėkite apsaugines pirštines. AGM1111P 850W 100mm AGM1112P 710W 115mm Nespauskite veleno fiksavimo mygtuko AGM1113P 850W 115mm varikliui veikiant. AGM1114P 710W 125mm AGM1115P 850W 125mm Gaisro pavojus. Ačiū, kad įsigijote šį „Ferm“ gaminį. Dabar turite puikų gaminį, kurį pateikia vieni svarbiausių...
  • Page 102 pernelyg vibruos ir dėl to galima netekti įrankio prie šono. Netyčia prisilietus prie besisukančio kontrolės. priedo, jis gali įtraukti jūsų drabužius ir priedas g) Nenaudokite apgadintų priedų. Prieš sužalos jūsų kūną. kiekvieną naudojimą, patikrinkite priedą, n) Reguliariai išvalykite elektrinio įrankio pavyzdžiui, šlifavimo diską, ar jis neįskilęs ventiliacijos angas.
  • Page 103: Elektros Sauga

    Papildomi saugos įspėjimai atliekant d) Būkite itin atsargūs, apdirbdami kampus, šlifuojamojo pjovimo darbus: aštrius kraštus ir pan. Stenkitės, kad įrankis neatšoktų ir neužkliūtų. Kampai, aštrūs kraštai arba šoktelėjimas gali priversti Pjovimo darbus galima atlikti tik besisukantį priedą užkliūti ir sukelti atatranką, naudojant specialų...
  • Page 104: Naudojimo Paskirtis

    • naudojant įrankį kitokiems darbams arba Techniniai duomenys naudojant su kitokiais arba prastai techniškai prižiūrėtais priedais, poveikio lygis gali ženkliai Modelio Nr. AGM1110P AGM1112P AGM1114P padidėti Elektros tinklo įtampa 220-240 V~ • kai įrankis yra išjungtas arba kai jis veikia, bet faktiškai nėra naudojamas, poveikio lygis gali...
  • Page 105 Apsauginio gaubto montavimas (A ir B pav.) Įjungdami ir išjungdami įrankį, laikykite jį atokiai • Padėkite prietaisą ant stalo velenu (8)  aukštyn. nuo ruošinio, nes diskas gali jį apgadinti. • Dėkite apsauginį gaubtą (3) ant prietaiso • Tvirtai įtvirtinkite ruošinį spaustuvais arba galvutės, kaip pavaizduota B paveikslėlyje: kitokiu būdu, kad dirbant jis nepajudėtų.
  • Page 106: Techninė Priežiūra

    4. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Naudokite tik tinkamo tipo originalius anglinius šepetėlius. Elektros kištuko keitimas (tik Jungtinės Karalystės vartotojams) APLINKOSAUGA Jeigu vientisai prie įrenginio prijungtas 3 kontaktų kištukas sugestų ir jį reikėtų pakeisti, svarbu jį tinkamai sugadinti ir pakeisti aprobuotu, saugikliu Sugedusius ir (arba) išmestus elektrinius apsaugotu BS 1363/13A kištuku, vadovaujantis arba elektroninius aparatus reikia toliau pateiktais laidų...
  • Page 107: Drošības Norādījumi

    LEŅĶA SLĪPMAŠĪNA Vienmēr valkājiet acu aizsargus! AGM1110P 710W 100mm Valkājiet ausu aizsargus. AGM1111P 850W 100mm AGM1112P 710W 115mm AGM1113P 850W 115mm Valkājiet aizsargcimdus. AGM1114P 710W 125mm AGM1115P 850W 125mm Nedrīkst spiest vārpstas bloķēšanas pogu, kamēr dzinējs darbojas. Pateicamies, ka iegādājāties šo Ferm izstrādājumu.
  • Page 108 kurus uzstāda ar atloku palīdzību, jāatbilst l) Elektroinstrumentu nedrīkst nolikt malā, līdz atloka izvirzījuma diametram. Piederumi, kuri piederums nav pilnībā pārstājis darboties. neatbilst elektroinstrumenta vārpstas lielumam, Rotējošais piederums var satvert virsmu un sāk svārstīties un pārmērīgi vibrēt, kā arī to dēļ izraut elektroinstrumentu jums no rokām.
  • Page 109 b) Rokas nedrīkst turēt rotējošā piederuma instrumentiem, nav piemērota mazāka instru- tuvumā. Piederums var radīt atsitienu rokai. menta lielākam rotācijas ātrumam un var saplīst. c) Nedrīkst atrasties tajā vietā, kur elektroinstru- Papildu īpaši drošības brīdinājumi ments virzīsies atsitiena gadījumā. Atsitiena attiecībā...
  • Page 110 Tehniskie dati piederumiem nav veikta pietiekami laba apkope; • vibrācijas iedarbība var būt ievērojami mazāka Modeļa Nr. AGM1110P AGM1112P AGM1114P tajā laikā, kad instruments ir izslēgts vai Elektrotīkla spriegums 220-240 V~ darbojas tukšgaitā. Elektrotīkla frekvence 50/60 Hz Pasargājiet sevi no vibrācijas iedarbības, veicot...
  • Page 111 3. EKSPLUATĀCIJA 10. ripas disks (nav iekļauts komplektācijā) 11. spīlējuma uzgrieznis 12. uzgriežņu atslēga Apstrādājamajam materiālam ir jābūt 13. sānu rokturis pareizi atbalstītam un nostiprinātam, kā arī barošanas vadam ir jābūt novietotam Salikšana drošā attālumā no darba zonas. Pirms salikšanas instruments ir jāizslēdz Ieslēgšana un izslēgšana (A.
  • Page 112 Ieteikumi optimālai darbībai amonjaku, u.c. Šāda veida ķīmiskās vielas • Nostipriniet apstrādājamo materiālu. Mazus sabojās sintētiskās detaļas. materiālus nostipriniet ar spailēm. • Turiet instrumentu ar abām rokām. Nomainiet barošanas vadu pret jaunu • Ieslēdziet instrumentu. Ja barošanas vads ir bojāts, to drīkst nomainīt •...
  • Page 113: Instrucţiuni De Siguranţă

    POLIZOR UNGHIULAR Întotdeauna purtaţi protecţie pentru ochi! AGM1110P 710W 100mm Purtaţi protecţii antifonice. AGM1111P 850W 100mm AGM1112P 710W 115mm Purtaţi mănuşi de protecţie. AGM1113P 850W 115mm AGM1114P 710W 125mm AGM1115P 850W 125mm Nu apăsaţi butonul de blocare a axului în timp ce motorul este în funcţiune.
  • Page 114 f) Montajul filetat al accesoriilor trebuie să alimentare. Dacă accesoriul atinge un cablu corespundă cu filetul axului maşinii de „sub tensiune”, şi părţile metalice expuse ale şlefuit. În cazul accesoriilor montat cu sculei electrice se vor afla „sub tensiune”, ceea flanşe, orificiul axului accesoriului trebuie ce poate provoca electrocutarea operatorului.
  • Page 115 şi/sau al procedurilor sau al condiţiilor incorecte de încât să atingă un grad maxim de siguranţă funcţionare, care pot fi evitate urmând măsurile de în exploatare, adică numai o porţiune extrem de mică a discului să rămână precauţie adecvate, după cum este indicat mai jos. descoperită...
  • Page 116 Sprijiniţi plăcile sau piesele de prelucrare Specificaţii tehnice mari pentru a diminua riscul de agăţare Nr. model AGM1110P AGM1112P AGM1114P sau de recul a discului. Piesele mari se Tensiune reţea 220-240 V~ pot încovoia sub propria greutate. Piesele de sprijin trebuie poziţionate sub piesa de...
  • Page 117 Filetul axului 1.98 kg 2 kg 2.05 kg capătul maşinii, aşa cum este indicat în Figura B şi asiguraţi-vă că muchiile de la apărătoarea Presiune sonoră (L 86.4 + 3 dB(A) de protecţie se potrivesc în canelurile de la Putere acustică (L 97.4 + 3 dB(A) capătul maşinii.
  • Page 118 • Pentru a opri maşina, eliberaţi comutatorul de • Nu aplicaţi o presiune excesivă asupra maşinii. pornire/oprire (2). Lăsaţi maşina să execute operaţia. Ţineţi maşina la distanţă de piesa de prelucrare • Opriţi maşina şi aşteptaţi oprirea completă a atunci când o porniţi şi o opriţi, deoarece discul ar maşinii înainte de a aşeza maşina.
  • Page 119: Инструкции За Безопасност

    ГРИЖИ ЗА УРИВА Verificarea şi înlocuirea periilor de cărbune AGM1110P 710W 100mm Dacă periile de cărbune sunt uzate, acestea AGM1111P 850W 100mm trebuie înlocuite de către departamentul de AGM1112P 710W 115mm service pentru clienţi al producătorului sau de AGM1113P 850W 115mm către o persoană...
  • Page 120 Само защото аксесоарът може да бъде Риск от летящи предмети. Пазете прикрепен към вашето електроинструмент, минувачите от работната зона. той не гарантира безопасна работа. d) Номиналната скорост на аксесоара трябва да бъде най-малко равна на максималната скорост, маркирана Винаги носете очила! на...
  • Page 121 да спрат малки абразивни или парчета p) Не използвайте аксесоари, които от детайли. Ащитата на очите трябва изискват течни охлаждащи течности. да е в състояни е ̀ да спира летящите Използването на вода или други охлаждащи отломки, генерирани от различни операции. течности...
  • Page 122 ако възникне възстановяването. Правилните фланцови колела поддържат Копирането ще задвижва инструмента в колелото, като по този начин намаляват посока, противоположна на движението на възможността за счупване на колелото. колелото в точката на захващане. Фланците за прекъсващите колела могат да d) Използвайте специални грижи при бъдат...
  • Page 123: Технически Спецификации

    Технически спецификации скорост и внимателно да влезе отново в рязането. олелото може да се свърже, да Модел № AGM1110P AGM1112P AGM1114P с е ̀ движи нагоре или да се повдига, ако електрическият инструмент се рестартира в Захранващо 220-240 V~ детайла.
  • Page 124 Ниво на вибрация фигура B, като се уверите, че ръбовете Нивото на вибрационни излъчвания, посочено на предпазната защита падат в зъбите на в това ръководство за употреба, е измерено в главата на машината. съответствие със стандартизираното • Завъртете предпазния кожух обратно изпитване, дадено...
  • Page 125 • Махнете диска на колелото (10) от Поддържайте здрав контакт със заготовката, шпиндела (8). за да предотвратите вибрациите и не • Дръжте бутона за заключване на шпиндела накланяйте, не натискайте и не рязвайте. (1) натиснат и здраво затегнете затягащата Използвайте умерено налягане при работа, гайка...
  • Page 126 ЗАОБИКАЛЯЩА СРЕДА Тъй като цветовете на жиците в мрежовия кабел на устройството може да не съответстват на цветните маркировки, Неизправните и / или изхвърлените идентифициращи клемите в щекера, електрически или електронни направете следното: устройства трябва да се събират на • Сигналът, който...
  • Page 127: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ Κίνδυνος από εκτινασσόμενα αντικείμενα. AGM1110P 710W 100mm Κρατάτε τους παρευρισκόμενους μακριά AGM1111P 850W 100mm από την περιοχή εργασίας. AGM1112P 710W 115mm AGM1113P 850W 115mm AGM1114P 710W 125mm Να φοράτε πάντα προστασία ματιών! AGM1115P 850W 125mm Φοράτε προστασία ακοής.
  • Page 128 δ) Η ονομαστική ταχύτητα λειτουργίας του σταματήσει μικρά θραύσματα του λειαντικού αξεσουάρ πρέπει να είναι τουλάχιστον ίση τροχού ή του τεμαχίου εργασίας. Η με τη μέγιστη ταχύτητα που επισημαίνεται προστασία των ματιών πρέπει να είναι ικανή πάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο. Τα αξεσουάρ να...
  • Page 129 ιε) Μη λειτουργείτε το ηλεκτρικό εργαλείο γ) Μην τοποθετείτε το σώμα σας στην περιοχή κοντά σε εύφλεκτα υλικά. Οι σπινθήρες θα όπου θα κινηθεί το ηλεκτρικό εργαλείο μπορούσαν να προκαλέσουν ανάφλεξη σε σε περίπτωση ανάδρασης. Η ανάδραση αυτά τα υλικά. θα...
  • Page 130: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    τροχού κοπής. Οι λειαντικοί τροχοί κοπής κινείται, διαφορετικά μπορεί να προκύψει ανάδραση. Διερευνήστε την αιτία και πάρτε προορίζονται για περιφερειακό τρόχισμα και αν εφαρμοστούν σε αυτούς πλευρικές δυνάμεις, διορθωτικά μέτρα για να καταργήσετε την αιτία μπορεί να προκληθεί θραύση και καταστροφή του...
  • Page 131: Προβλεπόμενη Χρήση

    σε κραδασμούς κατά τη χρήση του εργαλείου για Τεχνικές προδιαγραφές τις αναφερόμενες εφαρμογές • η χρήση του εργαλείου σε άλλες εφαρμογές ή № модели AGM1110P AGM1112P AGM1114P με άλλα ή κακοσυντηρημένα αξεσουάρ μπορεί Τάση ρεύματος δικτύου 220-240 V~ να επηρεάσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης •...
  • Page 132 Συναρμολόγηση (3) να κοιτάζει προς τα πάνω. Πριν τη συναρμολόγηση, πάντα να • Κρατήστε το κουμπί (1) ασφάλισης άξονα απενεργοποιείτε το μηχάνημα και να πατημένο και λασκάρετε το παξιμάδι σύσφιξης αφαιρείτε το φις ρευματοληψίας από την (11) χρησιμοποιώντας το κλειδί (12). πρίζα.
  • Page 133 Ποτέ μη χρησιμοποιείτε δίσκους εγκεκριμένο κατά BS 1363 με ασφάλεια 13A και λειαντικής κοπής για εργασία αφαίρεσης να τηρηθούν οι παρακάτω οδηγίες σύνδεσης. γρεζιών! Οι αγωγοί στο καλώδιο ρεύματος δικτύου είναι χρωματισμένοι σύμφωνα με τον ακόλουθο κώδικα: Κοπή (εικ. D) μπλε...
  • Page 134 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ‫جالخة الزاوية‬ AGM1110P 710 ‫مم 001 تاو‬ Ο ηλεκτρικός ή ηλεκτρονικός εξοπλισμός AGM1111P 850 ‫مم 001 تاو‬ που παρουσιάζει βλάβη ή έχει φθάσει στο AGM1112P 710 ‫مم 511 تاو‬ τέλος της ωφέλιμης ζωής του πρέπει να AGM1113P 850 ‫مم 511 تاو‬...
  • Page 135 (‫يتسبب التعرض لضجيج عال ٍ ج د ً ا لفترة طويلة في فقدان السمع. ط‬ .‫ال تضغط على زر قفل عمود الدوران أثناء تشغيل الموتور‬ ‫أبعد الواقفين بجوارك عن منطقة العمل مسافة آمنة. ويجب على كل‬ ‫شخص يدخل منطقة العمل ارتداء معدات الحماية الشخصية. فقد‬ ‫تتطاير...
  • Page 136 (‫المياه. وبالنسبة للقطع، يجب استخدام واقي حماية خاص )غير مضمن‬ ‫تحذيرات السالمة اإلضافية الخاصة بعمليات القطع‬ ‫المواصفات الفنية‬ .‫الكاشطة‬ ‫رقم الطراز‬ AGM1110P AGM1112P AGM1114P ‫ال تكون عمليات القطع مناسبة إال باستخدام واقي حماية‬ ‫جهد التيار الرئيسي‬ 220-240 ‫~تلوف‬ (‫خاص )غير مضمن‬...
  • Page 137 (‫تجميع واقي الحماية )الشكلين أ - ب‬ ‫رقم الطراز‬ AGM1111P AGM1113P AGM1115P .‫ضع اآللة فوق طاولة مع توجيه عمود الدوران )8( ألعلى‬ • ‫جهد التيار الرئيسي‬ 220-240 ‫~تلوف‬ ‫ضع واقي الحماية )3( فوق رأس اآللة كما هو مبين في الشكل ب‬ •...
  • Page 138 (‫التنعيم )الشكل ج‬ ،‫قم بتنظيف أغطية اآللة باستخدام قطعة قماش ناعمة بصفة منتظمة‬ ‫ستعطي زاوية الميل التي تتراوح ما بين 30 و40 درجة أفضل النتائج‬ ‫و ي ُفضل أن يتم ذلك بعد كل استخدام. وتأكد من خلو فتحات التهوية من‬ ‫األتربة...
  • Page 139 АГОЛНА БРУСИЛКА AGM1110P 710W 100mm Ризик од разлетани објекти. AGM1111P 850W 100mm Присутните лица да се подалеку од AGM1112P 710W 115mm работната област AGM1113P 850W 115mm AGM1114P 710W 125mm AGM1115P 850W 125mm Секогаш носете заштита за очите! Носете заштита за слухот.
  • Page 140 на алатот. Прибор кој работи побрзо од j) Држете го електричниот алат за изолирани дршки, ако се изведуваат номиналниот број на вртежи, може да се скрши и да се распрска во околината. работи кај кои резниот алат може да e) Надворешниот пречник и дебелината дојде...
  • Page 141 погрешно ракување со електричниот алат и/ изложен кон ракувачот. Браникот помага во или при неправилна работна постапка или заштита на ракувачот од скршени делови од состојба, а може да се избегне со придржување дискот, случаен контакт со дискот и од искри кон...
  • Page 142 може да лепи, да се качува нагоре или да предизвика повратен удар ако алатот се Технички податоци стартува во работното парче. Модел бр. AGM1110P AGM1112P AGM1114P e) Потпрете ги плочите или големите Мрежен напон 220-240 V~ парчиња за да го намалите ризикот од...
  • Page 143 Вибрации „брусење машината, според сл. B внимавајќи 6.334 + 1.5 m/s на површини” испустите од браникот да навлезат во Ниво на вибрации жлебовите на главата на машина. Нивото на емисијата на вибрациите, наведено • Свртете го браникот на лево и осигурајте го во...
  • Page 144 парче, кога ја вклучувате и исклучувате, зашто • Не притискајте премногу врз машината. дискот може да го оштети парчето. Оставете машината да ја заврши работата. • Цврсто стегнето го работното парче или • Исклучете ја машината и почекајте целосно користете друг начин за стегање на парчето, да...
  • Page 145 MÁY MÀI GÓC Проверка и замена на јаглени четкички. Ако четкичките се истрошени, машината ќе AGM1110P 710W 100mm работи нерамномерно. AGM1111P 850W 100mm AGM1112P 710W 115mm Јаглени четкички AGM1113P 850W 115mm Ако јаглените четкички се истрошени, мора да AGM1114P 710W 125mm ги...
  • Page 146 Luôn đeo kính bảo vệ mắt! bích, lỗ trục chính của phụ tùng phải vừa khít với đường kính vị trí mặt bích. Các phụ Sử dụng thiết bị bảo vệ tai. tùng có lỗ trục chính không khớp với phần cứng lắp ráp của dụng cụ...
  • Page 147 l) Không bao giờ đặt dụng cụ điện xuống cho Lực giật lùi sẽ đẩy dụng cụ theo hướng ngược đến khi phụ tùng ngừng hoạt động hẳn. Phụ với hướng chuyển động của bánh mài tại điểm tùng đang quay có thể găm vào bề mặt và kéo bị...
  • Page 148 đặt lại vào vết cắt. Bánh mài có Thông số kỹ thuật thể bị kẹt, nảy lên hoặc giật lùi nếu khởi động Mẫu mã số AGM1110P AGM1112P AGM1114P lại dụng cụ điện ngay trên phôi gia công. Điện áp nguồn điện 220-240 V~ e) Chống đỡ...
  • Page 149 Điện áp nguồn điện 220-240 V~ Hình B 8. Trục chính Tn số lưới điện 50/60 Hz 9. Mặt bích lắp đặt Đầu vào công suất 850 W 10. Mâm bánh xe (không được bao gồm) Tốc độ danh định 11.
  • Page 150 đai ốc liên kết (11) bằng cách sử dụng chìa vặn Gợi ý để sử dụng tối ưu đai ốc (12). • Kẹp vật gia công. Sử dụng một thiết bị kẹp cho vật gia công nhỏ. • Giữ máy bằng cả hai tay. 3.
  • Page 151: Môi Trường

    Thay thế dây nguồn Nếu dây nguồn bị hỏng, nó phải được thay thế bởi nhà sản xuất, đại lý dịch vụ hoặc người có trình độ để tránh gây nguy hiểm. Kiểm tra và thay thế chổi than Nếu chổi than bị mòn, máy sẽ bắt đầu chạy không đều.
  • Page 152: Spare Parts List

    Spare parts list AGM1110P-1115P Position Description AGM1110P AGM1111P AGM1112P AGM1113P AGM1114P AGM1115P Outter flange 480997 480905 Inner flange 480998 480906 Guard 480999 480907 481000 Spindle 481072 480908 Dustproof spacer 480909 Screw M4x16 (4 pcs) 480910 Front cover 480911 O ring 46x1mm...
  • Page 153 Exploded view AGM1110P/ AGM1111P / AGM1112P / AGM1113P/ AGM1114P/ AGM1115P...
  • Page 155 DECLARATION OF CONFORMITY AGM1110P/ AGM1111P / AGM1112P / AGM1113P/ AGM1114P/ AGM1115P ANGLE GRINDER (EN) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with directive (SL) S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v skladu in da odgovarja naslednjim...
  • Page 156 1911-05 WWW.FERM.COM ©2019 FERM...

This manual is also suitable for:

Agm1111pAgm1112pAgm1113pAgm1114pAgm1115p

Table of Contents