Kärcher LC186FD Manual
Hide thumbs Also See for LC186FD:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Allgemeine Hinweise
    • Sicherheitshinweise
    • Gerätebeschreibung
    • Bevor das Gerät Startet
    • Betrieb
    • Transport
    • Lager
    • Pflege und Wartung
    • Hilfe bei Störungen
    • Technische Daten
  • Français

    • Instructions de Sécurité
    • Remarques Générales
    • Avant que L'appareil Démarre
    • Description de L'appareil
    • Fonctionnement
    • Entreposage
    • Entretien Et Maintenance
    • Transport
    • Dépannage en Cas de Pannes
    • Données Techniques
  • Italiano

    • Avvertenze Generali
    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Descrizione del Dispositivo
    • Prima Dell'avvio Dell'apparecchio
    • Funzionamento
    • Trasporto
    • Conservazione
    • Cura E Manutenzione
    • Aiuto in Caso DI Guasti
    • Dati Tecnici
  • Español

    • Avisos Generales
    • Instrucciones de Seguridad
    • Antes de que Arranque el Aparato
    • Descripción del Aparato
    • Funcionamiento
    • Almacenamiento
    • Cuidado y Mantenimiento
    • Transporte
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Datos Técnicos
  • Dansk

    • Generelle Henvisninger
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Beskrivelse Af Apparat
    • Betjening
    • Før Apparatet Startes
    • Opbevaring
    • Pleje Og Vedligeholdelse
    • Transport
    • Hjælp Ved Fejl
    • Tekniske Data
  • Norsk

    • Generelle Merknader
    • Sikkerhetsinstruksjoner
    • Beskrivelse Av Apparatet
    • Drift
    • Før Apparatet Starter
    • Oppbevaring
    • Stell Og Vedlikehold
    • Transport
    • Utbedring Av Feil
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Allmän Information
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Drift
    • Enhetsbeskrivning
    • Innan Apparaten Startar
    • Förvaring
    • Skötsel Och Underhåll
    • Transport
    • Hjälp VID Störningar
    • Tekniska Data
  • Türkçe

    • Genel Uyarılar
    • Güvenlik Talimatları
    • Cihaz Açıklaması
    • Cihazı Çalıştırmadan Önce
    • Çalıştırma
    • Depolama
    • Nakliye
    • Özen Ve BakıM
    • Arızalarda YardıM
    • Teknik Veriler
  • Русский

    • Инструкции По Технике Безопасности
    • Общие Указания
    • Операция
    • Перед Запуском Устройства
    • Характеристики Прибора
    • Транспортировка
    • Хранение
    • Уход И Обслуживание
    • Помощь При Неисправностях
    • Технические Характеристики
  • Magyar

    • Biztonsági Utasítások
    • Általános Utasítások
    • A Készülék Indítása Előtt
    • A Készülék Leírása
    • Művelet
    • Szállítás
    • Tárolás
    • Ápolás És Karbantartás
    • Üzemzavarok Elhárítása
    • Műszaki Adatok
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Obecné Pokyny
    • Popis Zařízení
    • Před SpuštěníM Spotřebiče
    • Přeprava
    • Úkon
    • Péče a Údržba
    • Úložný Prostor
    • Pomoc PřI Poruchách
    • Technická Data
  • Slovenščina

    • Splošna Navodila
    • Varnostna Navodila
    • Delovanje
    • Opis Naprave
    • Pred Zagonom Naprave
    • Nega in Vzdrževanje
    • Prevoz
    • Shranjevanje
    • Pomoč Pri Motnjah
    • Tehnični Podatki
  • Polski

    • Instrukcje Bezpieczeństwa
    • Wskazówki Ogólne
    • Opis Urządzenia
    • Przed Uruchomieniem Urządzenia
    • Obsługa
    • Przechowywanie
    • Transport
    • Utrzymanie I Konserwacja
    • Usuwanie Usterek
    • Dane Techniczne
  • Română

    • IndicaţII Generale
    • Instrucțiuni de Siguranță
    • Descrierea Aparatului
    • Înainte de Pornirea Aparatului
    • Operațiune
    • Transportare
    • Depozitare
    • Îngrijire ȘI Întreținere
    • Remedierea Defecţiunilor
    • Date Tehnice
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny
    • Všeobecné Upozornenia
    • Obsluha
    • Opis Zariadenia
    • Pred NaštartovaníM Zariadenia
    • Preprava
    • Skladovanie
    • Starostlivosť a Údržba
    • Pomoc Pri Poruchách
    • Technické Údaje
  • Hrvatski

    • Opće Napomene
    • Sigurnosne Upute
    • Opis Uređaja
    • Prije Pokretanja Uređaja
    • Rad
    • Njega I Održavanje
    • Skladištenje
    • Transport
    • Otklanjanje Smetnji
    • Tehnički Podaci
  • Srpski

    • Bezbednosna Uputstva
    • Opšte Napomene
    • Opis Uređaja
    • Pre Nego Što Se Uređaj Pokrene
    • Rad
    • Nega I Održavanje
    • Skladištenje
    • Transport
    • Otklanjanje Smetnji
    • Tehnički Podaci
  • Български

    • Инструкции За Безопасност
    • Общи Указания
    • Експлоатация
    • Описание На Устройството
    • Преди Стартирането На Уреда
    • Съхранение
    • Транспортиране
    • Грижи И Поддръжка
    • Помощ При Неизправности
    • Технически Данни
  • Eesti

    • Ohutusjuhised
    • Üldised Juhised
    • Enne Seadme Käivitamist
    • Käitamine
    • Seadme Kirjeldus
    • Hooldus Ja Korrashoid
    • Ladustamine
    • Transport
    • Abi Häirete Korral
    • Tehnilised Andmed
  • Latviešu

    • Drošības Instrukcijas
    • Vispārīgas Norādes
    • Darbība
    • Iekārtas Apraksts
    • Pirms Iekārtas Iedarbināšanas
    • Kopšana un Apkope
    • Transportēšana
    • Uzglabāšana
    • Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā
    • Tehniskie Dati
      • Bendrosios Nuorodos
      • Saugos Nuorodos
      • Prietaiso Aprašymas
      • Prieš Paleidžiant Prietaisą
      • Naudojimas
      • Transportavimas
      • Laikymas
      • PriežIūra
      • Pagalba Gedimų Atveju
      • Techniniai Duomenys
      • Загальні Вказівки
      • Вказівки З Техніки Безпеки
      • Опис Пристрою
      • Перед Запуском Приладу
      • Експлуатація
      • Транспортування
      • Зберігання
      • Догляд Та Обслуговування
      • Допомога У Разі Несправностей
      • Технічні Дані

Advertisement

Quick Links

LC186F(D)
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
(12/19)
97681020
5
12
18
25
32
39
46
53
59
65
71
77
84
90
98
105
112
118
125
132
138
144
151
159
165
171
178

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher LC186FD

  • Page 1 LC186F(D) Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register (12/19) 97681020 your product www.kaercher.com/welcome...
  • Page 4 OIL ALARM LAMP START HEATER START START SWITCH OIL ALARM LAMP START HEATER START START SWITCH...
  • Page 5: Table Of Contents

    ACHTUNG Inhalt ● Hinweis auf eine möglicher- Allgemeine Hinweise ........... Sicherheitshinweise..........weise gefährliche Situation, Gerätebeschreibung ..........Bevor das Gerät startet ........die zu Sachschäden führen Betrieb ..............kann. Transport ............. Lager ..............Sicherheitshinweise Pflege und Wartung..........Hilfe bei Störungen..........GEFAHR Technische Daten.............
  • Page 6  Abgase sind giftig und ge-  Vermeiden Sie bei wiederhol- sundheitsschädlich und dür- tem oder längerem Kontakt fen nicht eingeatmet werden. mit dem Kraftstoff und dem  Wenn versehentlich Kraftstoff Gehäuse das Einatmen von verschüttet wird, lassen Sie Kraftstoff. das Gerät nicht laufen.
  • Page 7: Gerätebeschreibung

    weglichen oder rotierenden  Verwenden Sie nur neuen Teilen befinden. Kraftstoff. Alter Kraftstoff kann  Berühren Sie nicht die Hoch- zu Ablagerungen im Vergaser spannungskabel oder Zünd- führen und die Geräteleistung kerzen, während das Gerät beeinträchtigen. läuft.  Ziehen Sie nicht bei laufen- WARNUNG dem Gerät am Starterseil, um ...
  • Page 8: Betrieb

    8. Schrauben Sie die obere Abdeckung des Kraftstoff-  Vor dem Start leuchtet die Ölwarnlampe auf, wenn tanks ab. der Startschalter im Uhrzeigersinn auf „ON“ gedreht 9. Füllen Sie den Tank auf. wird. Nach dem Starten des Geräts (der Startschal- Abbildung D ter befindet sich in der Stellung "ON") muss die Öl- Überschreiten Sie nicht den Maximalpegel, d.
  • Page 9: Transport

    Pflege und Wartung Gerät ausschalten 1. Stellen Sie vor dem Ausschalten des Geräts den GEFAHR Motordrehzahlhebel auf die Niedrige-Drehzahl-Po- Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie irgendwel- sition und lassen das Gerät 3 Minuten lang ohne che Wartungs- und Pflegearbeiten ausführen. Um Risi- Last laufen.
  • Page 10: Hilfe Bei Störungen

    Wartungsintervalle Alle 20  Alle 100  Alle 200  Alle 500  Alle  Vor jedem Betrieb Betriebs- Betriebs- Betriebs- Betriebs- 1000 Be- stunden stunden stunden stunden triebsstun- Überprüfen Sie die Schrauben und Muttern und ziehen Sie sie fest Motoröl prüfen und Öl nachfül- Motoröl wechseln Ölfilter reinigen...
  • Page 11: Technische Daten

    Fehler Ursache Abhilfe Kraftstoffsystemfehler (teilweise Verstop-  Überprüfen Sie die Leitungen, Schalter Niedrige Motorleistung fung des Kraftstofffilters und der Leitun- und Filter. gen, zu wenig Kraftstoff)  Ersetzen Sie beschädigte Elemente, falls erforderlich. Kraftstoffeinspritzpumpe funktioniert  Überprüfen oder ersetzen Sie die Kraft- nicht richtig stoffeinspritzpumpe.
  • Page 12: General Notes

    Safety instructions Contents DANGER General notes ............Safety instructions .......... Only those who understand Device description ..........Before the appliance starts........this instruction manual shall Operation............. run the engine. Transportation ............. Storage.............. Children or teenagers are not Care and maintenance ........allowed to operate this appli- Troubleshooting guide .........
  • Page 13  Do not store, pour or use the  Failure to properly set the ad- fuel near open fire or stoves, justment spring, adjuster lever boilers, hot water boilers, etc. or other parts will result in an These appliances can trigger increased RPM of the motor.
  • Page 14: Device Description

    Note Recommended oil: diesel engine oil at or above CC, SAE 10W-30, 15W-40.  Use only original parts from Never operate the engine without an air filter, as this will result in increased engine wear. the engine manufacturer. 7. Check the air filter for dirt and damage. Clean the air filter depending on the degree of contamination.
  • Page 15: Transportation

    Transportation Note In cold weather, the engine can be difficult to start. In The engine should be cooled for at least 15 minutes be- such a case, turn the switch key to the “HEATER” posi- fore shipment. After the engine has cooled down, move tion for 10-20 seconds, and then release and repeat it to the transport vehicle.
  • Page 16: Troubleshooting Guide

    Changing the oil Checking the air filter 1. Remove the air filter housing. Note 2. Clean or replace the dirty filter element. Change the oil when the engine is warm. 1. Remove the refueling bolt with the dipstick and wipe 3.
  • Page 17: Technical Data

    Fault Cause Remedy Fuel system fault (partial blockage of fuel  Check the lines, switches and filters. Low engine power filter and piping, insufficient fuel)  Replace damaged elements if necessary. Fuel injection pump functions poorly  Check or replace the fuel injection pump. Injector is incapable of proper atomiza- ...
  • Page 18: Remarques Générales

    Instructions de sécurité Contenu DANGER Remarques générales ......... Instructions de sécurité ........ Seules les personnes com- Description de l'appareil ........Avant que l'appareil démarre....... prenant ce manuel d'instruc- Fonctionnement........... tions peuvent faire tourner le Transport ............. Entreposage ............moteur. Entretien et maintenance ........
  • Page 19 pas tourner le moteur ; dépla-  Laissez refroidir le moteur cez plutôt l’appareil à un autre chaud pendant 2 minutes endroit et évitez les incendies. avant de faire le plein.  Le carburant ne peut être  Gardez les matériaux et ob- conservé...
  • Page 20: Description De L'appareil

    AVERTISSEMENT le carburateur et affecter la  Sauf pendant les travaux de puissance du moteur. réglage, le moteur ne doit pas  Pour ne pas endommager le être utilisé avec le couvercle démarreur, ne tirez pas sur le du filtre à air ou le tube d’ad- câble de démarreur lorsque le mission court retiré.
  • Page 21: Fonctionnement

    Ne dépassez pas le niveau maximum, c’est-à-dire le Remarque plan du filtre. Par temps froid, le moteur peut être difficile à démarrer. Remarque Dans ce cas, tournez la clé de contact sur la position Veuillez utiliser du carburant diesel qui correspond aux «...
  • Page 22: Transport

    4. Tournez le robinet de carburant sur la position OFF. Vérification du niveau d'huile Tirez lentement sur la poignée du démarreur jusqu'à 1. Coupez le contact du moteur. sentir une résistance. 2. Placez l'appareil sur un sol plat. ATTENTION 3. Retirez le boulon de remplissage avec la jauge et Lorsque vous arrêtez le moteur, réduisez progressive- essuyez la jauge.
  • Page 23: Dépannage En Cas De Pannes

    Intervalle de maintenance Avant Toutes les Toutes les Toutes les Toutes les Toutes les chaque uti- 20 heures 100 heures 200 heures 500 heures 1000 lisation heures Vérifier et serrer les boulons et les écrous Vérifier et renouveler l'huile  moteur Changer l'huile moteur Nettoyer le filtre à...
  • Page 24: Données Techniques

    Défaut Cause Remède Défaut du système d'alimentation en car-  Vérifiez les conduites, les interrupteurs et Faible puissance du mo- burant (obstruction partielle du filtre à les filtres. teur carburant et de la tuyauterie, carburant  Remplacez les éléments endommagés si insuffisant) nécessaire.
  • Page 25: Avvertenze Generali

    Istruzioni di sicurezza Indice PERICOLO Avvertenze generali..........Istruzioni di sicurezza ..........  L’apparecchio deve essere Descrizione del dispositivo ........Prima dell'avvio dell'apparecchio......utilizzato unicamente da colo- Funzionamento............ ro che comprendono il pre- Trasporto ............. Conservazione ............ sente manuale di istruzioni. Cura e manutenzione ..........
  • Page 26 invece l'apparecchio in un al-  Tenere materiali e oggetti in- tro luogo e prevenire eventuali fiammabili lontano dal silen- incendi. ziatore (almeno 2 metri).  Il carburante può essere con-  Non avviare il motore senza il servato solo in recipienti con- silenziatore.
  • Page 27: Descrizione Del Dispositivo

     Non avviare il motore se il si- Descrizione del dispositivo Figura A stema di alimentazione è dan- Tappo di scarico neggiato o perde. Ispezionare Interruttore di accensione regolarmente il sistema di ali- Motorino di avviamento mentazione e sostituire le par- Silenziatore ti danneggiate.
  • Page 28: Funzionamento

    10. Controllare la sicurezza di funzionamento del grup- Motore acceso po propulsore del motore. Il motore non deve essere Nota avviato quando l'unità è anormale. Assicurarsi che la cinghia sia adeguatamente tesa. Se la cinghia è troppo tesa, causerà un carico eccessivo Funzionamento durante l'avviamento, l'allungamento e l'usura prematu- Motore con avviamento a strappo con...
  • Page 29: Conservazione

    Conservazione Controllo del livello dell'olio 1. Spegnere l'interruttore del motore. PERICOLO 2. Posizionare l'apparecchio su una superficie piatta. Rischio di esplosione! Fintanto che è presente del car- 3. Rimuovere il tappo con l'asta di livello e pulire l'asta burante nel serbatoio, l’apparecchio non deve essere di livello.
  • Page 30: Aiuto In Caso Di Guasti

    Prima  Ogni 20 Ogni 100 Ogni 200 Ogni 500 Ogni 1000 di ogni  utilizzo Regolare il gioco della valvola di aspira- zione e di scarico Controllare le sedi della valvola di aspira- zione e di scarico Sostituire la fascia elastica Controllare l'elettrolita della batteria X: Eseguito dagli utilizzatori O: Eseguito dal servizio clienti...
  • Page 31: Dati Tecnici

    Dati tecnici LC186F(D) Tipo Monocilindrico, verticale, quattro tempi,  raffreddamento ad aria, iniezione diretta Diametro del cilindro × corsa Ø88x76 Cilindrata 0,441 Rapporto di compressione Potenza nominale kW/3600 giri/min Senso di rotazione dell'albero di  Senso antiorario (visto dall'estremità dell'albero di  trasmissione trasmissione) Qualità...
  • Page 32 Veiligheidsinstructies Inhoud GEVAAR Algemene instructies ........... Veiligheidsinstructies ...........  Uitsluitend degenen die deze Apparaatbeschrijving........... Voordat het apparaat start ........handleiding begrijpen, mogen Operatie............... met de motor werken. Transport ............. Opslag .............. Kinderen of tieners mogen dit Verzorging en onderhoud ........apparaat niet bedienen.
  • Page 33 dere locatie en voorkom  Houd brandbare materialen brand. en voorwerpen uit de buurt  De brandstof kan alleen in van de geluiddemper (mini- goedgekeurde containers maal 2 meter). worden bewaard.  Start de motor niet zonder de  Bewaar, giet of gebruik de uitlaatdemper.
  • Page 34  Laat de motor niet draaien als Apparaatbeschrijving Afbeelding A het brandstofsysteem is be- Aftapplug schadigd of lekt. Inspecteer Startschakelaar het brandstofsysteem regel- Startmotor matig en vervang beschadig- Geluiddemper de onderdelen. Oliefilter  De veiligheidstips in de in- Snelheidshendel structies dekken niet alle ge- Brandstofinjectiepomp Brandstofkraan bruikssituaties.
  • Page 35 Operatie Motor draait Instructie Terugslag startmotor Zorg ervoor dat de riem goed gespannen is. Als de riem 1. Draai de brandstofkraan open. te strak is, veroorzaakt dit een overmatige belasting tij- Afbeelding E dens het opstarten, uitrekken en vroegtijdige slijtage 2.
  • Page 36 Opslag Oliepeil controleren 1. Zet de motorschakelaar uit. GEVAAR 2. Plaats het apparaat op een vlakke vloer. Explosiegevaar! Zolang er brandstof in de brandstof- 3. Verwijder de tankbout met de peilstok en veeg de tank aanwezig is, mag de motor niet in de buurt van peilstok schoon.
  • Page 37 Voor elke Om de 20 Om de 100 Om de 200 Om de 500 Om de elk ge- 1000 uur bruik Inlaat- en uitlaatklepzittingen con- troleren Zuigerveer vervangen Elektrolyt van de accu controleren X: Geïmplementeerd door gebruikers O: Geïmplementeerd door de klantenservice Hulp bij storingen Storingen hebben vaak oorzaken die eenvoudig met behulp van het volgende overzicht kunnen worden verholpen.
  • Page 38 Technische gegevens LC186F(D) Type Enkele cilinder, verticaal, vier slagen, luchtgekoeld, directe injectie Cilinder diameter x slag Ø88x76 Zuigerverplaatsing 0,441 Compressieverhouding Nominale kracht kW/3600tpm Draairichting aftakas Linksom (gezien vanaf het einde van de aftakas) Brandstofkwaliteit Zomer: No.0 Winter: Nr.-10, Nr.-20 Oliekwaliteit Dieselmotorolie bij of boven CC Brandstofcapaciteit Smeeroliecapaciteit...
  • Page 39: Avisos Generales

    Instrucciones de seguridad Índice de contenidos PELIGRO Avisos generales ..........Instrucciones de seguridad .........  Solo las personas que entien- Descripción del aparato........Antes de que arranque el aparato ....... dan este manual de instruc- Funcionamiento........... ciones deberán hacer Transporte ............Almacenamiento..........
  • Page 40  El combustible solo puede  Mantenga los materiales y ar- mantenerse en contenedores tículos inflamables lejos del si- autorizados. lenciador (al menos 2 metros).  No almacene, vierta ni use el  No arranque el motor sin el si- combustible cerca de fuego lenciador.
  • Page 41: Descripción Del Aparato

     No haga funcionar el motor si Descripción del aparato Figura A el sistema de combustible es- Tapón de drenaje tá dañado o tiene fugas. Ins- Interruptor de arranque peccione regularmente el Motor de arranque sistema de combustible y re- Silenciador emplace las partes dañadas.
  • Page 42: Funcionamiento

    PELIGRO la posición ON), el piloto de alarma de aceite se apaga- Si el motor se vuelve a llenar con gasolina, puede pro- rá. Si el piloto de alarma de aceite permanece encendi- vocar un incendio durante el funcionamiento, así que da, deténgase y verifique el nivel de aceite.
  • Page 43: Transporte

    Transporte Comprobación del nivel de aceite 1. Desconecte el interruptor del motor. El motor debe enfriarse durante al menos 15 minutos 2. Coloque el aparato en un piso plano. antes de su traslado. Después de que el motor se haya 3.
  • Page 44: Ayuda En Caso De Avería

    Intervalo de mantenimiento Antes de Cada 20 Cada 100 Cada 200 Cada 500 Cada 1000 cada horas horas horas horas horas puesta en marcha Verifique y apriete los pernos y tuercas Verifique y reponga el aceite del motor Cambie el aceite del motor Limpie el filtro de aceite (reemplá- celo si está...
  • Page 45: Datos Técnicos

    Error Causa Solución Baja potencia del motor Fallo del sistema de combustible (blo-  Verifique las líneas, interruptores y filtros. queo parcial del filtro y los tubos de com-  Reemplace los elementos dañados si es bustible, combustible insuficiente) necesario. La bomba de inyección de combustible ...
  • Page 46 Instruções de segurança Índice PERIGO Indicações gerais ..........Instruções de segurança ........ Apenas as pessoas que en- Descrição do dispositivo........Antes de o aparelho se ligar........ tenderem este manual de ins- Funcionamento............ truções devem operar o Transporte ............Armazenamento ..........motor.
  • Page 47  O combustível só pode ser lenciador (pelo menos, 2 me- mantido em recipientes per- tros). mitidos.  Não ligue o motor sem o silen-  Não armazene, derrame ou ciador. Inspecione e limpe o use o combustível nas proxi- silenciador regularmente e re- midades de chamas abertas pare-o, se necessário.
  • Page 48  Não ligue o motor se o siste- Descrição do dispositivo Figura A ma de combustível estiver da- Bujão de drenagem nificado ou com fugas. Interruptor de ligar Inspecione regularmente o Motor de arranque sistema de combustível e Silenciador substitua as peças danifica- Filtro de óleo das.
  • Page 49 PERIGO ATENÇÃO Se o motor for reabastecido com gasolina, poderá ocor- Se o motor de arranque continuar a funcionar durante rer um incêndio durante a operação, pelo que assegu- um longo período de tempo, a tensão da bateria cai, o re-se de que não reabastece com o combustível errado.
  • Page 50 Transporte Verificar o nível do óleo 1. Desligue o interruptor do motor. O motor deve ser arrefecido durante, pelo menos, 15 2. Coloque o aparelho numa superfície plana. minutos antes do envio. Depois de o motor ter arrefeci- 3. Remova o bujão de enchimento com a vareta e lim- do, mova-o para o veículo de transporte.
  • Page 51 Intervalo de manutenção Antes de A cada 20 A cada 100 A cada 200 A cada 500 A cada cada exe- horas horas horas horas 1000 horas cução Verificar e apertar os parafusos e as porcas Verificar e reabastecer com óleo do motor Mudar o óleo do motor Limpar o filtro de óleo (substitua se...
  • Page 52 Problema Causa Solução Baixa potência do motor Falha no sistema de combustível (obs-  Verifique as linhas, interruptores e filtros. trução parcial do filtro de combustível e  Substitua os elementos danificados, se ne- da tubagem, combustível insuficiente) cessário. A bomba de injeção de combustível fun- ...
  • Page 53: Generelle Henvisninger

    Sikkerhedsanvisninger Indhold FARE Generelle henvisninger ........Sikkerhedsanvisninger ........ Kun de, der har forstået denne Beskrivelse af apparat ......... Før apparatet startes ........... driftsvejledning, må anvende Betjening ............. motoren. Transport ............. Opbevaring ............ Børn eller teenagere må ikke Pleje og vedligeholdelse........bruge dette apparat.
  • Page 54 varmtvandskedler etc. Disse  Hvis justeringsfjederen, juste- apparater kan udløse gnister ringshåndtaget eller andre de- eller forårsage gnistdannelse. le indstilles forkert, vil  Ryg ikke og gør ikke brug af motorens omdrejningstal blive åben ild under tankning eller i forøget. områder, hvor der opbevares ...
  • Page 55: Beskrivelse Af Apparat

    Anbring motoren i vandret position, og kontrollér olieni-  Brug kun originale dele fra veauet, mens motoren er standset. Anbefalet olie: dieselmotorolie CC, SAE 10W-30, 15W- motorproducenten. Dele fra 40 eller over. Brug aldrig motoren uden et luftfilter, da dette vil resul- andre leverandører kan be- tere i øget motorslitage.
  • Page 56: Transport

    Transport skal olielampen slukke. Hvis olielampen lyser kon- stant, skal olieniveauet kontrolleres. Lad motoren køle af i mindst 15 minutter før forsendel- Hvis motoren ikke starter inden for 10 sekunder, skal du se. Når motoren er kølet af, kan den flyttes til transport- vente i ca.
  • Page 57: Hjælp Ved Fejl

    Udskiftning af olie Kontrol af luftfilteret 1. Fjern luftfilterhuset. 2. Rengør eller udskift det snavsede filterelement. Skift olie, når motoren er varm. 1. Fjern påfyldningsbolten med målepinden, og tør 3. Udskift det beskadigede filterelement. oliepinden af. 4. Montér luftfilteret igen. 2.
  • Page 58: Tekniske Data

    Fejl Årsag Udbedring Fejl ved brændstofsystem (delvis bloke-  Kontrollér ledningerne, kontakterne og fil- Lav motoreffekt ring af brændstoffilter og -ledning, util- trene. strækkeligt brændstof)  Udskift om nødvendigt beskadigede ele- menter. Brændstofindsprøjtningspumpe funge-  Kontrollér eller udskift brændstofindsprøjt- rer ikke korrekt ningspumpen.
  • Page 59: Generelle Merknader

    Sikkerhetsinstruksjoner Indhold FARE Generelle merknader........... Sikkerhetsinstruksjoner ........ Bare de som forstår denne Beskrivelse av apparatet ........Før apparatet starter ........... bruksanvisningen, skal kjøre Drift ..............motoren. Transport ............. Oppbevaring............ Barn eller tenåringer har ikke Stell og vedlikehold ..........lov til å...
  • Page 60  Ikke røyk eller bruk åpen ild  Forbrenningsfare! Ikke berør under fylling av drivstoff eller den varme lyddemperen, sy- på steder hvor det blir oppbe- linderen eller kjøleenheten. vart drivstoff. Motoren skal avkjøles før den  Ikke fyll for mye når du fyller oppbevares på...
  • Page 61: Beskrivelse Av Apparatet

    Merknad Bruk aldri motoren uten luftfilter, da dette vil føre til økt slitasje på motoren.  Bruk bare originale deler fra 7. Sjekk om luftfilteret er skittent eller skadet. Rengjør luftfilteret avhengig av hvor forurenset det er. motorprodusenten. Deler fra 8.
  • Page 62: Transport

    Oppbevaring motoren har startet (startnøkkelen har stoppet i ON-stil- ling), lyser ikke oljealarmlampen. Hvis oljealarmlampen FARE fortsetter å lyse, må du stoppe og sjekke oljenivået. Eksplosjonsfare! Så lenge det er drivstoff i drivstofftan- ADVARSEL ken, må ikke motoren oppbevares i nærheten av åpen Hvis startmotoren fortsetter å...
  • Page 63: Utbedring Av Feil

    Kontrollere luftfilteret Rengjøre oljefilteret 1. Fjern luftfilterhuset. 1. Skru av oljefilteret. 2. Rengjør eller bytt det skitne filterelementet. 2. Monter oljefilteret igjen etter at det er rengjort. 3. Bytt det skadede filterelementet. 3. Bytt det skadede oljefilteret. 4. Monter sammen luftfilteret igjen. Kontrollere batteriet Følg batteriskjemaene.
  • Page 64: Tekniske Data

    Feil Årsak Tiltak Feil i drivstoffsystemet (delvis blokkering  Kontroller ledningene, bryterne og filtrene. Lav motoreffekt av drivstoffilter og ledninger, ikke nok  Bytt skadede elementer om nødvendig. drivstoff) Drivstoffinnsprøytingspumpen fungerer  Kontroller eller bytt drivstoffinnsprøyting- dårlig spumpen. Innsprøytingsdysen ikke i stand til å gi ...
  • Page 65: Allmän Information

    Säkerhetsinstruktioner Innehåll FARA Allmän information..........Säkerhetsinstruktioner.........  För att få köra motorn ska Enhetsbeskrivning ..........Innan apparaten startar ........man ha förstått denna bruks- Drift ..............anvisning. Transport ............. Förvaring .............  Barn eller tonåringar får inte Skötsel och underhåll .......... använda denna apparat.
  • Page 66 etc. Dessa apparater kan utlö-  Underlåtenhet att ställa in jus- sa gnistor eller främja teringsfjädern, justeringsspa- gnistbildning. ken eller andra delar leder till  Rök inte eller använd öppen förhöjt varvtal hos motorn. eld under tankning eller i  Risk för brännskador! Rör inte bränsleförvaringsutrymmen.
  • Page 67: Enhetsbeskrivning

    Hänvisning Hänvisning Placera motorn i horisontellt läge och kontrollera oljeni-  Använd endast originaldelar vån i stoppat tillstånd. Rekommenderad olja: dieselmotorolja av minst CC, från motortillverkaren. Delar SAE 10W-30, 15W-40. Använd aldrig motorn utan luftfilter eftersom detta kom- från andra källor kan skada mer att leda till ökat slitage på...
  • Page 68: Transport

    Transport Hänvisning Vid kallt väder kan det vara svårt att starta motorn. I så- Motorn ska kylas i minst 15 minuter innan den fraktas. dana fall vrider du brytarknappen till ”HEATER”-läget Flytta motorn till transportfordonet när den har svalnat. (uppvärmning) i 10–20 sekunder och släpper sedan och FARA upprepar steg 4 för att starta motorn.
  • Page 69: Hjälp Vid Störningar

    Byt olja Kontrollera luftfiltret 1. Ta bort luftfilterhuset. Hänvisning 2. Rengör eller byt ut det smutsiga filterelementet. Byt olja när motorn är varm. 1. Ta bort tankningsbulten med oljestickan och torka 3. Byt ut det skadade filterelementet. av oljestickan. 4. Sätt tillbaka luftfiltret. 2.
  • Page 70: Tekniska Data

    Orsak Åtgärd Fel i bränslesystemet (delvis blockering  Kontrollera ledningar, brytare och filter. Låg motoreffekt av bränslefilter och rörledningar, ej till-  Byt ut skadade element vid behov. räckligt med bränsle) Bränsleinsprutningspumpen fungerar  Kontrollera eller byt ut bränsleinsprutnings- dåligt pumpen.
  • Page 71 Turvallisuusohjeet Sisältö VAARA Yleisiä ohjeita ............Turvallisuusohjeet.......... Vain ne, jotka ymmärtävät tä- Laitteen kuvaus ........... Ennen kuin laite käynnistyy ......... män käyttöohjeen, saavat Käyttö ..............käyttää moottoria. Kuljetus..............Varastointi............ Lapset ja nuoret eivät saa Hoito ja kunnossapito .......... käyttää...
  • Page 72 laitteet voivat laukaista kipi-  Jos säätöjousta, säätövipua nöitä tai edistää kipinöiden tai muita osia ei ole asetettu muodostumista. oikein, moottorin kierrosluku  Älä tupakoi tai käytä avotulta nousee. polttoaineen tankkauksen ai-  Palamisvaara! Älä koske kuu- kana tai polttoaineen varas- maan äänenvaimentimeen, tointialueilla.
  • Page 73 VARO Ennen kuin laite käynnistyy 1. Aseta laite tasaiselle lattialle. Palamisriskin tai moottorin vau- 2. Kytke moottorikytkin pois päältä. rioiden välttämiseksi jäähdytys- Kuva B 3. Tarkista, vuotaako moottoriöljyä tai polttoainetta. yksikössä ja käynnistinnarussa Poista mahdolliset vuodot. 4. Tarkista, että kaikki kierteitetyt liitännät ovat kunnos- ei saa olla ruohoa eikä...
  • Page 74 4. Aseta käynnistysavain paikalleen ja käännä kytkin nen, valkoinen tai musta savu) tai vastaavia merkkejä, START-asentoon 1–2 sekunniksi. Kun moottori pysäytä moottori ja tarkista ongelman syy. käynnistyy, vapauta avain niin, että se palaa auto- Moottorin pysäyttäminen maattisesti ON -asentoon. 1. Ennen kuin pysäytät moottorin, siirrä moottorin no- Kuva G peusvipu alhaisen nopeuden asentoon ja käytä...
  • Page 75 Hoito ja kunnossapito Öljynvaihto Huomautus VAARA Vaihda öljy moottorin ollessa lämmin. Anna moottorin jäähtyä ennen huolto- ja hoitotöiden 1. Poista mittatikullinen öljyntäyttöruuvi ja pyyhi mitta- aloittamista. Vaarojen välttämiseksi kaikki korjaukset ja tikku. varaosien vaihdot saa suorittaa vain valtuutettu huolto- 2. Kierrä öljyn tyhjennystulppa irti ja ota tyhjennetty öljy henkilökunta.
  • Page 76 Ohjeita häiriötilanteissa Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse poistaa seuraavan yleiskuvan avulla. Ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun epäselvissä tai tässä mainitsemattomien häiriöiden tapauksessa. Vika Korjaus Polttoainetta ei riittävästi  Täytä tankki. Moottori ei käynnisty Polttoainetyyppi ei ole vastaava tai on li- ...
  • Page 77 Οδηγίες ασφαλείας Περιεχόμενα Γενικές υποδείξεις..........ΚΙΝΔΥΝΟΣ Οδηγίες ασφαλείας .......... Μόνο όσοι κατανοούν αυτό το Περιγραφή συσκευής........... Πριν ξεκινήσει η συσκευή ........εγχειρίδιο οδηγιών πρέπει να Λειτουργία............εκτελούν τη λειτουργία του Μεταφορά ............Αποθήκευση ............κινητήρα. Φροντίδα και συντήρηση ...........
  • Page 78 κινητήρα. Αντίθετα,  Σε περίπτωση μετακινήστε τη συσκευή σε επαναλαμβανόμενης ή άλλη θέση, προς αποφυγή παρατεταμένης επαφής με το πυρκαγιάς. καύσιμο και το περίβλημα,  Το καύσιμο μπορεί να αποφύγετε την εισπνοή διατηρηθεί μόνο σε καυσίμου. επιτρεπόμενα δοχεία.  Ψυχραίνετε τον ζεστό ...
  • Page 79  Τα χέρια και τα πόδια δεν προκαλέσουν βλάβη στον πρέπει ποτέ να πλησιάζουν τα κινητήρα και να μειώσουν τη μέρη που κινούνται ή διάρκεια ζωής του. περιστρέφονται.  Χρησιμοποιήστε μόνο νέα  Μην αγγίζετε τα καλώδια καύσιμα. Το παλιό καύσιμο υψηλής...
  • Page 80 Υπόδειξη ΠΡΟΣΟΧΗ Τοποθετήστε τον κινητήρα σε οριζόντια θέση και ελέγξτε  Εάν ο κινητήρας εκκίνησης λειτουργεί για μεγάλο τη στάθμη λαδιού στην κατάσταση διακοπής. χρονικό διάστημα, η τάση της μπαταρίας θα μειωθεί Συνιστώμενο λάδι: λάδι κινητήρα ντίζελ σε ή πάνω από και...
  • Page 81 3. Επισκευάστε τη βρώμικη βαφή και ελαφρώς Αν ο κινητήρας παρουσιάζει μη φυσιολογικό ήχο, εφαρμόστε λάδι σε επιφάνειες που είναι ευάλωτες δυσκολίες, κακή λειτουργία, αλλαγή χρώματος στα στη σκουριά. καυσαέρια (συνεχές μπλε, λευκό ή μαύρο καπνό) ή 4. Τραβήξτε αργά το σχοινί εκκίνησης μέχρι να παρόμοια...
  • Page 82 Καθαρισμός του φίλτρου λαδιού Έλεγχος της μπαταρίας 1. Ξεβιδώστε το φίλτρο λαδιού. Ακολουθήστε τα σχήματα των μπαταριών. 2. Επανατοποθετήστε το φίλτρο λαδιού μετά τον καθαρισμό. 3. Αντικαταστήστε το φθαρμένο φίλτρο λαδιού. Διάστημα συντήρησης Πριν από Κάθε 20 Κάθε 100 Κάθε 200 Κάθε...
  • Page 83 Βλάβη Αιτία Λύση Χαμηλή ισχύς κινητήρα Σφάλμα συστήματος καυσίμου (μερική  Ελέγξτε τις γραμμές, τους διακόπτες και τα απόφραξη του φίλτρου καυσίμου και των φίλτρα. σωληνώσεων, ανεπαρκές καύσιμο)  Αν χρειάζεται, αντικαταστήστε τα κατεστραμμένα στοιχεία. Η αντλία έγχυσης καυσίμου λειτουργεί ...
  • Page 84: Genel Uyarılar

    Güvenlik talimatları İçindekiler TEHLIKE Genel uyarılar............Güvenlik talimatları .......... Sadece bu kullanım kılavuzu- Cihaz açıklaması ..........Cihazı çalıştırmadan önce........nu anlayan kişiler motoru ça- Çalıştırma ............lıştırmalıdır. Nakliye..............Depolama ............ Bu cihazı çocuklar veya genç- Özen ve bakım ............ ler kullanamaz.
  • Page 85 cımları tetikleyebilir veya kıvıl- ayarlanmaması, motorun cım oluşumunu RPM'sinin artmasına neden destekleyebilir. olacaktır.  Yakıt doldururken veya yakıt  Yanma tehlikesi! Sıcak sustu- depolama alanlarında sigara rucu, silindir veya soğutma içmeyin veya açık ateş kullan- ünitesine dokunmayın. mayın. Kapalı bir alanda saklanma- ...
  • Page 86: Cihaz Açıklaması

    Tavsiye edilen yağ: CC, SAE 10W-30, 15W-40'ta veya üstünde dizel motor yağı.  Sadece motor üreticisinin oriji- Motoru asla hava filtresi olmadan çalıştırmayınız, aksi takdirde motor aşınması artacaktır. nal parçalarını kullanın. Başka 7. Hava filtresinde kir ve hasar kontrolü yapın. Kirlen- menin derecesine bağlı...
  • Page 87: Nakliye

    Nakliye Soğuk havalarda motorun çalıştırılması zor olabilir. Böy- Motor, nakledilmeden önce en az 15 dakika boyunca le bir durumda, motoru çalıştırmak için anahtarı 10-20 soğutulmalıdır. Motoru soğuduktan sonra nakliye aracı- saniye boyunca "HEATER" (Isıtıcı) konumuna getirin, na taşıyın. sonra bırakın ve 4. adımı tekrarlayın. TEHLIKE Normal koşullar altında, çalıştırmadan önce başlat tuşu- Yakıt veya dökülen yakıt kendiliğinden tutuşabilir.
  • Page 88 Yağ değiştirme Hava filtresinin kontrol edilmesi 1. Hava filtresi kutusunu çıkartın. 2. Kirli filtre elemanını temizleyin veya değiştirin. Motor sıcakken yağı değiştirin. 1. Yakıt doldurma cıvatasını yağ çubuğuyla birlikte sö- 3. Hasarlı filtre elemanını değiştirin. kün ve yağ çubuğunu silin. 4.
  • Page 89: Arızalarda Yardım

    Arızalarda yardım Arızaların sebepleri çoğu zaman aşağıdaki genel bakış yardımıyla kendiniz giderebileceğiniz kadar basittir. Kararsız- lık durumunda veya burada adı geçmeyen arızalarda lütfen yetkili müşteri hizmetlerine başvurun. Arıza Sebebi Çare Yetersiz yakıt  Depoyu doldurun. Motor çalışmıyor Yakıt tipi uyuşmuyor veya eski yakıt dol- ...
  • Page 90: Общие Указания

    ОСТОРОЖНО Содержание ● Указание на потенциально Общие указания..........Инструкции по технике безопасности ....опасную ситуацию, которая Характеристики прибора........Перед запуском устройства ......может привести к Операция............получению легких травм. Транспортировка..........Хранение ............ВНИМАНИЕ Уход и обслуживание......... ● Указание относительно Помощь при неисправностях......Технические...
  • Page 91 чтобы обеспечить  Не переполняйте при достаточную вентиляцию повторной заправке и выбросы выхлопных газов топливом. Не превышайте (опасность отравления). максимальную отметку  Используйте только заправочной форсунки. топливо, указанное в  Заправка разрешена инструкции по только в хорошо эксплуатации. При проветриваемом использовании...
  • Page 92  Если не установлен  Не запускайте двигатель, вытяжной агрегат с если топливная система искрогасителем, повреждена или двигатель нельзя протекает. Регулярно использовать в лесах, осматривайте топливную среди кустарников или на систему и заменяйте лугах. поврежденные детали.  Неправильная настройка  Советы по безопасности в регулировочной...
  • Page 93: Характеристики Прибора

     Во избежание повреждения Рисунок D Не превышайте максимальный уровень, т.е. стартера не тяните за плоскость фильтра. Примечание шнур стартера при Пожалуйста, используйте дизельное топливо, которое соответствует спецификациям рабочих работающем двигателе. условий. (Соблюдайте правила техники безопасности!) Характеристики прибора ОПАСНОСТЬ Рисунок A Если...
  • Page 94: Транспортировка

    2. Поднимите металлическую пластину выключиться; если она всегда включена, выключения вверх, пока двигатель не следует проверить уровень масла. Если двигатель не запускается в течение 10 секунд, выключится. подождите около 15 секунд и повторите шаг 4. Рисунок H 3. При использовании режима электрического Примечание...
  • Page 95: Уход И Обслуживание

    Уход и обслуживание Замена масла Примечание ОПАСНОСТЬ Меняйте масло на теплом двигателе. Охладите двигатель перед началом любых работ 1. Снимите заправочный болт с щупом и протрите по техническому обслуживанию и уходу. Во щуп. избежание рисков все ремонтные работы и замена 2.
  • Page 96: Помощь При Неисправностях

    Помощь при неисправностях Зачастую неисправности имеют простые причины, поэтому с помощью следующего обзора их можно устранить самостоятельно. В случае сомнения или возникновении неописанных здесь неисправностей следует обращаться в уполномоченную службу сервисного обслуживания. Неисправность Причина Способ устранения Недостаток топлива  Заполните бак. Двигатель...
  • Page 97: Технические Характеристики

    Технические характеристики LC186F(D) Тип Одноцилиндровый, вертикальный, четырехтактный, с воздушным охлаждением, c прямым впрыском Диаметр цилиндра × ход мм Ø88x76 Смещение поршня л 0,441 Коэффициент сжатия Номинальная мощность кВт/3600 об/мин 6,8 Направление вращения вала отбора Против часовой стрелки (видно с конца вала мощности...
  • Page 98: Általános Utasítások

    Biztonsági utasítások Tartalom VESZÉLY Általános utasítások ..........Biztonsági utasítások ..........  Csak azok üzemeltethetik a A készülék leírása ..........100 A készülék indítása előtt ........100 motort, akik megértették a Művelet ..............101 használati útmutató tartalmát. Szállítás ............... 101 Tárolás ..............102 ...
  • Page 99  Ne tárolja, ne öntse ki és ne pufogót, és szükség esetén használja az üzemanyagot javítsa meg. nyílt láng vagy kályhák, kazá-  Ha nincs felszerelve a kipufo- nok, meleg vizes kazánok stb. góegység szikravédővel, a közelében. Ezek a készülékek motor nem használható...
  • Page 100: A Készülék Leírása

    ményt. A karbantartás és az A készülék leírása Ábra A üzemeltetés során általában Leeresztődugó megfelelő biztonsági óvintéz- Indításkapcsoló kedéseket kell tenni. Indítómotor VIGYÁZAT Kipufogó Az égési sérülés veszélyének és Olajszűrő a motor károsodásának elkerü- Sebességváltó kar léséhez a hűtőegységet és az Üzemanyag-befecskendező...
  • Page 101: Művelet

    Művelet A motor jár Megjegyzés Visszaálló indítómotor Ellenőrizze, hogy az ékszíj kellően feszes-e. Ha az ék- 1. Nyissa ki a benzincsapot. szíj túl szoros, túlzott terhelést idéz elő az indítás során, Ábra E megnyúlást, a szíj idő előtti kopását, sőt a kimenőten- 2.
  • Page 102: Tárolás

    Tárolás Ellenőrizze az olajszintet 1. Kapcsolja ki a motor kapcsolóját. VESZÉLY 2. Helyezze a készüléket sima padlóra. Robbanásveszély! Amíg van üzemanyag az üzem- 3. Távolítsa el a feltöltőcsavart a nívópálcával, és tö- anyagtartályban, a motort tilos tűz vagy elektromos ké- rölje le a nívópálcát.
  • Page 103: Üzemzavarok Elhárítása

    Minden  20  100  200  500  1000  járatás óránként óránként óránként óránként óránként előtt Ellenőrizze az üzemanyag-befecsken- dező szivattyút Ellenőrizze az üzemanyag vezetéket Állítsa be a szívó- és kipufogószelep hézagját Ellenőrizze a szívó- és kipufogószelep ülékeit Cserélje ki a dugattyúgyűrűt Ellenőrizze az akkumulátor elektrolit-...
  • Page 104: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok LC186F(D) Típus Egyhengeres, függőleges, négyütemű, léghűtéses, közvet- len befecskendezéses Hengerátmérő × löket Ø88 x 76 Dugattyú elmozdulása 0,441 Tömörítési arány Névleges teljesítmény kW/3600 rpm 6,8 A kardántengely forgásiránya Az óramutató járásával ellentétes  (a kardántengely végétől szemlélve) Üzemanyag-minőség Nyár: 0...
  • Page 105: Obecné Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Obsah NEBEZPEČÍ Obecné pokyny ........... 105 Bezpečnostní pokyny .......... 105  Motor mohou obsluhovat Popis zařízení............107 Před spuštěním spotřebiče........107 pouze ti, kteří rozumí tomuto Úkon ..............108 návodu. Přeprava.............. 108 Úložný prostor ............. 109  Tento přístroj nesmí používat Péče a údržba .............
  • Page 106  Neskladujte, nelijte ani  Nastartujte motor bez tlumiče nepoužívejte palivo v blízkosti výfuku. Pravidelně kontrolujte otevřeného ohně nebo a čistěte tlumič výfuku a v kamen, ohřívačů, ohřívačů na případě potřeby jej opravte. horkou vodu atd. Tyto  Pokud není nainstalována spotřebiče mohou způsobit žádná...
  • Page 107: Popis Zařízení

     Pokud je palivový systém Popis zařízení Ilustrace A poškozen nebo vytéká, Vypouštěcí zátka nespouštějte motor. Startovací spínač Pravidelně kontrolujte Startovací motor palivový systém a vyměňujte Tlumič poškozené díly. Olejový filtr  Bezpečnostní tipy v pokynech Páka rychlosti se nevztahují na všechny Vstřikovací...
  • Page 108: Úkon

    Úkon Motor běží Upozornění Navíjecí motor start-start Ujistěte se, že je řemen správně napnutý. Pokud je 1. Zapněte palivový kohout. řemen příliš těsný, způsobí to nadměrné zatížení Ilustrace E během rozběhu, napínání a předčasného opotřebení 2. Zajistěte, aby byla páka rychlosti umístěna do pásu a dokonce poškození...
  • Page 109: Úložný Prostor

    Úložný prostor Kontrola hladiny oleje 1. Vypněte spínač motoru. NEBEZPEČÍ 2. Umístěte spotřebič na rovnou podlahu. Nebezpečí výbuchu! Pokud je v palivové nádrži palivo, 3. Demontujte šroub pro doplňování paliva měrkou a nesmí být motor skladován v blízkosti ohně nebo otřete měrku.
  • Page 110: Pomoc Při Poruchách

    Před Každých 20 Každých 100 Každých Každých 500 Každých každou hodin hodin 200 hodin hodin 1000 hodin jízdou Zkontrolujte palivové potrubí Upravte vůli sacího a výfukového ventilu Zkontrolujte sedla sacího a výfukového ventilu Vyměňte pístní kroužek Zkontrolujte elektrolyt baterie X : Implementováno uživateli O: Implementováno zákaznickým servisem Pomoc při poruchách Poruchy mají...
  • Page 111: Technická Data

    Technická data LC186F(D) Konstrukce Jeden válec, vertikální, čtyři tahy, vzduchem chlazený, přímé vstřikování Průměr válce × zdvih Ø88x76 Posun pístu 0,441 Kompresní poměr Jmenovitá síla kW/3600 ot./min. 6,8 Směr otáčení kloubového hřídele Proti směru hodinových ručiček (při pohledu z konce kloubového hřídele) Druh paliva Letní: No.0...
  • Page 112: Splošna Navodila

    Varnostna navodila Kazalo NEVARNOST Splošna navodila ..........Varnostna navodila .......... Motor lahko zaženejo in upo- Opis naprave ............Pred zagonom naprave ........rabljajo samo tisti, ki razumejo Delovanje ............ta navodila za uporabo. Prevoz ..............Shranjevanje ............ Otroci ali najstniki ne smejo Nega in vzdrževanje ..........
  • Page 113  Goriva ne hranite, prelivajte in  Če izpušni sistem ni nima lo- uporabljajte v bližini odprtega vilnika isker, motorja ni dovo- ognja ali peči, grelnikov, toplo- ljeno uporabljati v gozdovih, vodnih kotlov itd. Te naprave grmičevju ali na travnikih. lahko povzročijo ali pospešu- ...
  • Page 114: Opis Naprave

    PREVIDNOST Pred zagonom naprave 1. Napravo postavite na ravna tla. Da preprečite opekline ali po- 2. Izklopite stikalo motorja. škodbe motorja, s hladilne enote Slika B 3. Preverite, ali iztekata motorno olje ali gorivo. Odpra- in zagonske vrvi odstranite travo vite morebitno iztekanje.
  • Page 115: Prevoz

    4. Vstavite zagonski ključ in obrnite stikalo v položaj Ustavitev motorja »START« za 1–2 sekundi. Ko se motor zažene, 1. Preden ustavite motor, ročico za hitrost motorja pre- spustite ključ, da se samodejno vrne v položaj stavite v položaj za nizko hitrost. Motor naj 3 minute »ON«.
  • Page 116 Preverjanje nivoja olja Zamenjava olja 1. Izklopite stikalo motorja. Napotek 2. Napravo postavite na ravna tla. Zamenjajte olje, ko je motor ogret. 3. Odstranite zaporni vijak z merilno palico in obrišite 1. Odstranite zaporni vijak z merilno palico in obrišite merilno palico.
  • Page 117: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Motnje imajo pogosto enostavne vzroke, ki jih lahko s pomočjo naslednjega pregleda odpravite sami. Pri dvomih ali motnjah, ki tukaj niso navedene, stopite v stik s pooblaščeno servisno službo. Napaka Vzrok Rešitev Premalo goriva  Napolnite rezervoar. Motor se ne zažene Napačno ali staro gorivo v rezervoarju ...
  • Page 118: Wskazówki Ogólne

    UWAGA Spis treści ● Wskazówka dot. możliwie nie- Wskazówki ogólne..........Instrukcje bezpieczeństwa ........bezpiecznej sytuacji, która mo- Opis urządzenia ..........120 Przed uruchomieniem urządzenia ....... 120 że prowadzić do szkód Obsługa ............... 121 materialnych. Transport ............. 122 Przechowywanie ..........122 Instrukcje bezpieczeństwa Utrzymanie i konserwacja ........
  • Page 119  Jeśli paliwo zostanie przypad-  W przypadku powtarzającego kowo rozlane, nie należy uru- się lub przedłużonego kontak- chamiać silnika; zamiast tego tu z paliwem i obudową unikać należy przenieść urządzenie wdychania paliwa. w inne miejsce i nie dopuścić  Ochładzać ciepły silnik przez do powstania pożaru.
  • Page 120: Opis Urządzenia

    OSTRZEŻENIE Opis urządzenia Rysunek A  Z wyjątkiem prac regulacyj- Korek spustowy nych silnik nie powinien pra- Włącznik cować ze zdjętą pokrywą filtra Silnik rozruchowy powietrza lub wyjętą krótką Tłumik rurką wlotową. Filtr oleju  Nie uruchamiać silnika, jeśli Dźwignia prędkości układ paliwowy jest uszkodzo- Pompa wtryskowa paliwa Kurek paliwa...
  • Page 121: Obsługa

    NIEBEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE Jeśli silnik zostanie napełniony benzyną, może spowo- Jeśli silnik rozruchowy będzie pracował przez długi dować to pożar podczas pracy, dlatego nie należy wle- czas, napięcie akumulatora spadnie, co może spowo- wać niewłaściwego paliwa. dować spalenie silnika. 10. Sprawdzić bezpieczeństwo operacyjne układu na- Silnik podczas pracy pędowego silnika.
  • Page 122: Transport

    Transport Sprawdzanie poziomu oleju 1. Wyłączyć przełącznik silnika. Silnik należy schłodzić przez co najmniej 15 minut 2. Umieścić urządzenie na płaskim podłożu. przed wysyłką. Po ostygnięciu silnika należy przenieść 3. Wyjąć śrubę do uzupełniania paliwa z prętowym go do pojazdu transportowego. wskaźnikiem poziomu i wytrzeć...
  • Page 123: Usuwanie Usterek

    Częstotliwość prac konserwacyjnych Co 20  Co 100  Co 200  Co 500  Przed każ- Co 1000 dym urucho- godzin godzin godzin godzin godzin mieniem Sprawdzić i dokręcić śruby oraz nakrętki Sprawdzić i uzupełnić olej silniko- Wymienić olej silnikowy Wyczyścić...
  • Page 124: Dane Techniczne

    Usterka Przyczyna Rozwiązanie Silnik jest przeciążony  Zmniejszyć obciążenie silnika. Silnik wydmuchuje czar- ny dym Rodzaj paliwa nie jest odpowiedni lub  Dodać nowe paliwo określonego typu. użyto starego paliwa Pompa wtryskowa paliwa działa niepra-  Sprawdzić lub wymienić pompę wtryskową widłowo paliwa.
  • Page 125: Indicaţii Generale

    Instrucțiuni de siguranță Cuprins PERICOL Indicaţii generale ..........125 Instrucțiuni de siguranță ........125  Doar cei care înțeleg acest Descrierea aparatului .......... 127 Înainte de pornirea aparatului......127 manual de instrucțiuni pot uti- Operațiune............128 liza motorul. Transportare ............128 Depozitare ............
  • Page 126  Nu depozitați, nu turnați și nu  Țineți materialele și obiectele folosiți combustibilul în apropi- inflamabile departe de toba de erea focului deschis sau a so- eșapament (cel puțin 2 metri). belor, a cazanelor, a  Nu porniți motorul fără toba de cazanelor de apă...
  • Page 127: Descrierea Aparatului

     Nu porniți motorul dacă siste- Descrierea aparatului Figura A mul de combustibil este dete- Dop de scurgere riorat sau are scurgeri. Comutator de pornire Verificați regulat sistemul de Pornire motor combustibil și înlocuiți piesele Tobă de eșapament deteriorate. Filtru de ulei ...
  • Page 128: Operațiune

    Operațiune Motor în funcțiune Indicaţie Motor de recul Asigurați-vă că centura este tensionată corespunzător. 1. Porniți robinetul de combustibil. Dacă centura este prea strânsă, aceasta va provoca o Figura E încărcare excesivă în timpul pornirii, întinderea și uzura 2. Asigurați-vă că maneta de viteză este plasată în po- premature a centurii și chiar deteriorarea arborelui de ziția „START”.
  • Page 129: Depozitare

    Depozitare Verificați nivelul uleiului 1. Opriți comutatorul motorului. PERICOL 2. Așezați aparatul pe o podea fermă. Risc de explozie! Atât timp cât există combustibil în re- 3. Îndepărtați șurubul de realimentare cu tija și ștergeți zervorul de combustibil, motorul nu trebuie depozitat în tija.
  • Page 130: Remedierea Defecţiunilor

    Înainte de La fiecare La fiecare La fiecare La fiecare La fiecare fiecare 20 de ore 100 de ore 200 de ore 500 de ore 1000 de ore operare Verificați conducta de combustibil Reglați golirea supapei de admi- sie și a supapei de evacuare Reglați suprafața dintre supapa de admisie și supapa de evacua- Înlocuiți inelul pistonului...
  • Page 131: Date Tehnice

    Date tehnice LC186F(D) Monocilindru, vertical, patru timpi, răcit cu aer, injec- ție directă Diametrul cilindrului × cursa Ø88x76 Deplasarea pistonului 0,441 Coeficient de compresie Putere nominală kW/3600rpm Direcția de rotație a arborelui de priză În sens contrar acelor de ceasornic (văzut de la ca- pătul arborelui de priză) Grad de combustibil Vara: Nr.
  • Page 132: Všeobecné Upozornenia

    Bezpečnostné pokyny Obsah NEBEZPEČENSTVO Všeobecné upozornenia........132 Bezpečnostné pokyny ......... 132  Motor môžu spustiť iba osoby, Opis zariadenia ........... 134 Pred naštartovaním zariadenia ......134 ktoré pochopili tento návod na Obsluha ............... 134 obsluhu. Preprava.............. 135 Skladovanie............135  Deti alebo dospievajúci ne- Starostlivosť...
  • Page 133  Neskladujte, nelievajte, ani  Ak nie je nainštalovaná žiadna nepoužívajte palivo v blízkosti výfuková jednotka s lapačom otvoreného ohňa alebo kachlí, iskier, potom sa motor nemô- bojlerov, kotlov na teplú vodu že používať v lesoch, kríkoch atď. Tieto zariadenia môžu vy- alebo trávnych porastoch.
  • Page 134: Opis Zariadenia

    Počas údržby a prevádzky by Pred naštartovaním zariadenia 1. Umiestnite zariadenie na rovnú podlahu. sa mali spravidla zabezpečiť 2. Vypnite spínač motora. primerané bezpečnostné Obrázok B 3. Skontrolujte, či motorový olej alebo palivo neuniká. opatrenia. Ak je to možné, odstráňte prípadné úniky. 4.
  • Page 135: Preprava

    4. Vložte štartovací kľúč a spínač prepnite do polohy alebo čierny dym) alebo podobné príznaky, zastavte ho „START“ na 1-2 sekundy. Po naštartovaní motora a skontrolujte príčinu problému. uvoľnite kľúč, aby sa automaticky vrátil do polohy Zastavenie motora „ZAP“. 1. Pred zastavením motora posuňte páku otáčok mo- Obrázok G tora do polohy s nízkymi otáčkami, a potom nechaj- Kontrolka - výstražná...
  • Page 136: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Výmena oleja Upozornenie NEBEZPEČENSTVO Keď je motor teplý, vymeňte olej. Pred začatím akýchkoľvek prác údržby a starostlivosti 1. Vyberte mierku na doplnenie paliva a utrite ju. ochlaďte motor. Aby sa predišlo rizikám, všetky opravy 2. Odskrutkujte skrutku na vypúšťanie oleja a zachyťte a výmeny náhradných dielov môžu vykonávať...
  • Page 137: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách Poruchy majú často jednoduchú príčinu, ktorú môžete pomocou nasledujúceho prehľadu sami odstrániť. V prípade pochybností pri poruchách, ktoré tu nie sú uvedené, sa prosím obráťte na autorizovaný zákaznícky servis. Porucha Príčina Riešenie Nedostatočné množstvo paliva  Doplňte nádrž. Motor neštartuje Nevhodný...
  • Page 138: Opće Napomene

    Sigurnosne upute Sadržaj OPASNOST Opće napomene ..........138 Sigurnosne upute ..........138  Motor smiju pokretati samo Opis uređaja ............140 Prije pokretanja uređaja ........140 osobe koje su razumjele ove Rad..............140 upute za uporabu. Transport ............. 141 Skladištenje ............141 ...
  • Page 139  Ne skladištite, ne stavljajte i  Ako nije instaliran ispušni ure- ne upotrebljavajte gorivo u bli- đaj sa osiguračem iskre, mo- zini otvorene vatre ili peći, ko- tor se ne smije koristiti u tlova, bojlera za toplu vodu itd. šumama, grmlju i na travnjaci- Ovi uređaji mogu izazvati iskre ili pospješiti stvaranje...
  • Page 140: Opis Uređaja

    OPREZ Prije pokretanja uređaja 1. Postavite uređaj na ravni pod. Kako biste izbjegli opasnost od 2. Isključite prekidač motora. izgaranja ili oštećenja motora, Slika B 3. Provjerite nepropusnost motornog ulja ili goriva. Ot- rashladna jedinica i uže za po- klonite istjecanje, ako ga ima. 4.
  • Page 141: Transport

    Zaustavljanje motora Indikator - žaruljica upozorenja za ulje 1. Prije zaustavljanja motora, pomaknite ručicu za br- Prekidač za pokretanje zinu motora u položaj male brzine i zatim ostavite motor da radi 3 minute bez opterećenja. OPREZ 2. Podignite lim za zaustavljanje dok se motor ne is- ...
  • Page 142 Provjera razine ulja Zamjena ulja 1. Isključite prekidač motora. Napomena 2. Postavite uređaj na ravni pod. Zamijenite ulje kada je motor topao. 3. Uklonite vijak za točenje goriva sa šipkom za mjere- 1. Uklonite vijak za točenje goriva sa šipkom za mjere- nje ulja i obrišite je.
  • Page 143: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Smetnje često imaju jednostavne uzroke, koje možete samostalno ukloniti uz pomoć sljedećeg pregleda. Ukoliko ni- ste sigurni ili ako nestala smetnja nije navedena ovdje, obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. Greška Uzrok Rješenje Nedovoljno goriva  Napunite spremnik. Motor se ne pokreće Vrsta goriva ne odgovara ili je napunjeno ...
  • Page 144: Opšte Napomene

    Bezbednosna uputstva Sadržaj OPASNOST Opšte napomene..........144 Bezbednosna uputstva........144  Motor smeju da pokreću samo Opis uređaja ............146 Pre nego što se uređaj pokrene ......146 oni koji razumeju ovo uputstvo Rad..............147 za upotrebu. Transport ............. 148 Skladištenje ............
  • Page 145  Gorivo se može čuvati samo u  Ne pokrećite motor bez odobrenim kontejnerima. prigušivača. Redovno  Nemojte skladištiti, sipati ili kontrolišite i čistite prigušivač i koristiti gorivo u blizini po potrebi ga popravite. otvorenog plamena ili peći,  Ako nije montiran izduvni kotlova, bojlera itd.
  • Page 146: Opis Uređaja

     Ne pokrećite motor ako je Opis uređaja Slika A sistem goriva oštećen ili ako Odvodni priključak curi. Redovno kontrolišite Prekidač za pokretanje sistem goriva i zamenjujte Pokretanje motora oštećene delove. Prigušivač  Bezbednosnim savetima u Filter za ulje uputstvima nisu obuhvaćene Ručica za brzinu sve situacije tokom Pumpa za ubrizgavanje goriva...
  • Page 147: Rad

    Rad motora Napomena Motor sa mehanizmom za pokretanje Proverite da li je kaiš propisno zategnut. Ako je kaiš povlačenjem previše zategnut, doći će do prekomernog opterećenja 1. Uključite slavinu za gorivo. tokom pokretanja, kao i do zatezanja i prevremenog Slika E trošenja kaiša, pa čak i do oštećenja izlaznog vratila ili 2.
  • Page 148: Transport

    Transport Provera nivoa ulja 1. Isključite prekidač motora. Motor treba da se hladi najmanje 15 minuta pre 2. Postavite uređaj na ravnu površinu. isporuke. Kada se motor ohladi, prebacite ga na vozilo 3. Uklonite vijak sa priključka za sipanje ulja pomoću za transport.
  • Page 149: Otklanjanje Smetnji

    Interval održavanja Svakih Svakih Svakih Svakih Svakih svakog 20 sati 100 sati 200 sati 500 sati 1000 sati pokretanja Provera i pritezanje vijaka i matica Provera i dopuna motornog ulja Zamena motornog ulja Čišćenje filtera za ulje (zamena ako je oštećen) Provera curenja ulja Čišćenje i zamena elementa za pročišćavanje vazduha (papirni filter)
  • Page 150: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci LC186F(D) Jednocilindrični, vertikalni, četvorotaktni, vazdušno hlađenje, direktno ubrizgavanje Prečnik cilindra × hod Ø88x76 Pomeranje klipa 0,441 Stepen kompresije Nominalna snaga kW / 3600 o/min 6,8 Smer obrtanja priključnog vratila Suprotno od smera kazaljke na satu (posmatrano sa kraja priključnog vratila) Klasa goriva Leto: Br.
  • Page 151: Общи Указания

    ВНИМАНИЕ Съдържание Общи указания........... 151 ● Указание за възможна Инструкции за безопасност....... 151 опасна ситуация, която Описание на устройството........ 154 Преди стартирането на уреда......154 може да доведе до Експлоатация ............. 154 материални щети. Транспортиране ..........155 Съхранение............155 Инструкции за безопасност Грижи...
  • Page 152 гориво съществува риск от  Зареждането с гориво е експлозия. Вижте раздела разрешено само в добре „Технически данни“. проветриво място и при  Изгорелите газове са изключен двигател. токсични и вредни за Горивото е силно запалимо здравето и не трябва да се и...
  • Page 153  При неправилно поставяне  Съветите за безопасност на регулиращата пружина, в инструкциите не регулиращия лост или обхващат всички ситуации други части, това ще на употреба. По правило доведе до увеличени трябва да се осигурят обороти на двигателя. подходящи предпазни ...
  • Page 154: Описание На Устройството

    Описание на устройството ОПАСНОСТ Ако двигателят се напълни с бензин, това може да Фигура A причини пожар по време на работа, затова се Изпускателна пробка уверете, че не зареждате с неправилно гориво. 10. Проверете безопасността на работа на Стартов ключ задвижващия...
  • Page 155: Транспортиране

    2. Повдигнете заключващата ламарина нагоре, Указание докато двигателят не се изключи. В студено време двигателят може да има затруднения при стартиране. В такъв случай Фигура H 3. Когато използвате електрически режим на завъртете ключа за превключване в положение стартиране, завъртете стартовия ключ в „ПОДГРЕВАТЕЛ“...
  • Page 156: Грижи И Поддръжка

    Грижи и поддръжка Смяна на маслото Указание ОПАСНОСТ Сменете маслото, когато двигателят е топъл. Охладете двигателя, преди да започнете каквито 1. Извадете болта за зареждане с указателя на и да е работи по поддръжката и грижите. За да се ниво и избършете. избегнат...
  • Page 157: Помощ При Неизправности

    Помощ при неизправности Много често причините за повреда са елементарни и с помощта на следните указания може сами да ги отстраните. Ако не сте сигурни или повредите не са описани тук, обърнете се към оторизирания сервиз. Повреда Причина Корекция Недостатъчно гориво ...
  • Page 158: Технически Данни

    Технически данни LC186F(D) Тип Едноцилиндров, вертикален, четиритактов, с въздушно охлаждане, директно впръскване Диаметър на цилиндъра × ход мм Ø88x76 Изместване на буталото 0,441 Коефициент на компресия Номинална мощност kW/3600rpm Посока на въртене на ВОМ Обратно на часовниковата стрелка (вижда се от края на ВОМ) Клас...
  • Page 159: Üldised Juhised

    Ohutusjuhised Sisukord Üldised juhised ............ 159 Ohutusjuhised ............. 159  Mootorit tohivad käitada ainult Seadme kirjeldus ..........161 Enne seadme käivitamist ........161 isikud, kes sellest kasutusju- Käitamine ............161 hendist aru saavad. Transport ............. 162 Ladustamine............162  Lastel ega teismelistel pole lu- Hooldus ja korrashoid..........
  • Page 160  Ärge hoidke, valage ega kasu-  Reguleerimisvedru, reguleeri- tage kütust lahtise tule või plii- mishoova või muude osade tide, boilerite, õigesti seadistamata jätmise kuumaveeboilerite jms lähe- korral suureneb mootori pöö- duses. Need seadmed võivad rete arv. tekitada sädemeid või soo- ...
  • Page 161: Seadme Kirjeldus

    Märkus Märkus Asetage mootor horisontaalasendisse ja kontrollige õli-  Kasutage ainult mootori tootja taset seiskunud olekus. Soovitatav õli: diiselmootoriõli temperatuuril CC või üle originaalosi. Muudest allika- selle, SAE 10W-30, 15W-40. Ärge kunagi käitage mootorit ilma õhufiltrita, kuna see test pärit osad võivad mootorit suurendab mootori kulumist.
  • Page 162: Transport

    Transport Märkus Külma ilmaga võib mootori käivitamine olla keeruline. Enne transporti tuleb mootorit vähemalt 15 minutit jahu- Sellisel juhul pöörake lülitusvõti 10–20 sekundiks asen- tada. Pärast mootori jahtumist viige see transpordiva- disse „HEATER“, seejärel vabastage ja korrake mootori hendisse. käivitamiseks 4. sammu. Tavatingimustes, enne käivitamist, pöörake käivitusvõti Kütus või mahavoolanud kütus võib iseeneslikult sütti- asendisse “ON”.
  • Page 163: Abi Häirete Korral

    Õli vahetamine Õhufiltri kontrollimine 1. Eemaldage õhufiltri korpus. Märkus 2. Puhastage või asendage määrdunud filterelement. Vahetage õli, kui mootor on soe. 1. Eemaldage õlimõõtevardaga tankimispolt ja pühki- 3. Asendage kahjustatud filterelement. ge õlimõõtevarrast. 4. Pange õhufilter uuesti kokku. 2. Keerake õli väljalaskepolt lahti ja koguge väljalastud Õlifiltri puhastamine õli kokku.
  • Page 164: Tehnilised Andmed

    Rike Põhjus Abinõu Kütusesüsteemi rike (kütusefiltri ja -  Kontrollige voolikuid, lüliteid ja filtreid. Väike mootorivõimsus torustiku osaline ummistus, ebapiisav kü-  Asendage vajadusel kahjustatud elemen- tus) did. Kütuse sissepritsepump töötab halvasti  Kontrollige kütuse sissepritsepumpa või asendage see. Pihusti ei ole võimeline korralikult pihus- ...
  • Page 165: Vispārīgas Norādes

    Drošības instrukcijas Saturs BĪSTAMI Vispārīgas norādes..........165 Drošības instrukcijas ........... 165  Dzinēju darbināt drīkst tikai cil- Iekārtas apraksts ..........167 Pirms iekārtas iedarbināšanas ......167 vēki, kas saprot šo instrukciju Darbība..............167 rokasgrāmatu. Transportēšana ........... 168 Uzglabāšana ............168 ...
  • Page 166  Neuzglabājiet, nelejiet un ne- slāpētāju un, ja nepieciešams, lietojiet degvielu atklātas remontējiet to. uguns vai krāšņu, boileru, kar-  Ja nav uzstādīts izplūdes stā ūdens sildītāju utt. tuvumā. bloks ar dzirksteļu slāpētāju, Šīs iekārtas var radīt dzirkste- dzinēju nedrīkst izmantot me- les vai veicināt dzirksteļu vei- žos, krūmos vai zālājos.
  • Page 167: Iekārtas Apraksts

    UZMANĪBU Pirms iekārtas iedarbināšanas 1. Novietojiet iekārtu uz līdzenas grīdas. Lai izvairītos no aizdegšanās ris- 2. Izslēdziet dzinēja slēdzi. ka vai dzinēja sabojāšanas, dze- Attēls B 3. Pārbaudiet, vai nepastāv dzinēja eļļas vai degvielas sēšanas blokam un startera noplūdes. Novērsiet noplūdes, ja tādas ir. 4.
  • Page 168: Transportēšana

    4. Ievietojiet iedarbināšanas atslēgu un pagrieziet slē- Dzinēja apturēšana dzi pozīcijā “START” uz 1-2 sekundēm. Pēc dzinēja 1. Pirms dzinēja apturēšanas pārvietojiet dzinēja ātru- iedarbināšanas atlaidiet atslēgu, lai tā automātiski ma sviru zema ātruma pozīcijā un pēc tam atgrieztos pozīcijā “ON”. 3 minūtes darbiniet dzinēju bez slodzes.
  • Page 169 Eļļas līmeņa pārbaude Gaisa filtra pārbaude 1. Izslēdziet dzinēja slēdzi. 1. Noņemiet gaisa filtra korpusu. 2. Novietojiet iekārtu uz līdzenas grīdas. 2. Iztīriet vai nomainiet netīro filtra elementu. 3. Izņemiet uzpildes skrūvi ar mērstieni un noslaukiet 3. Nomainiet bojāto filtra elementu. mērstieni.
  • Page 170: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Kļūmju cēloņi bieži vien ir vienkārši, un Jūs tos varat novērst pats, izmantojot zemāk minēto pārskatu. Ja Jums rodas šaubas par kļūmes cēloni vai, ja konstatētā kļūme šeit nav minēta, vērsieties pilnvarotā klientu apkalpošanas centrā. Problēma Cēlonis Risinājums Dzinēju nevar iedarbināt Nepietiekams degvielas daudzums...
  • Page 171: Bendrosios Nuorodos

    Saugos nuorodos Turinys PAVOJUS Bendrosios nuorodos .......... 171 Saugos nuorodos ..........171  Variklį gali naudoti tik tie, kurie Prietaiso aprašymas ..........173 Prieš paleidžiant prietaisą ........173 supranta šią naudojimo ins- Naudojimas ............173 trukciją. Transportavimas..........174 Laikymas ............. 174 ...
  • Page 172 prietaisai gali sukelti kibirkštis vimo svirtį ar kitas dalis, arba paskatinti kibirkščių susi- padidės variklio sūkiai. darymą.  Nudegimo pavojus! Nelieskite  Degalų papildymo metu arba karšto duslintuvo, cilindro ar degalų laikymo vietose drau- aušinimo įrenginio. džiama rūkyti ir naudoti atvirą Variklis turėtų...
  • Page 173: Prietaiso Aprašymas

    Pastaba Pastaba Padėkite variklį horizontalioje padėtyje ir patikrinkite aly-  Naudokite tik originalias vari- vos lygį varikliui esant sustabdytam. Rekomenduojama alyva: dyzelinių variklių alyva, ne klio gamintojo dalis. Dalys iš mažesnė kaip CC, SAE 10W-30, 15W-40. Niekada nenaudokite variklio be oro filtro, nes tai padi- kitų...
  • Page 174: Transportavimas

    Transportavimas Pastaba Šaltu oru variklį gali būti sunku užvesti. Tokiu atveju 10– Variklis turėtų būti atvėsintas mažiausiai 15 minučių 20 sekundžių pasukite jungiklį į padėtį „ŠILDYTUVAS“, prieš išsiunčiant. Kai variklis atvės, perkelkite jį į trans- tada paleiskite variklį ir atleiskite ir pakartokite 4 veiks- porto priemonę.
  • Page 175 Alyvos keitimas Oro filtro tikrinimas 1. Nuimkite oro filtro korpusą. Pastaba 2. Išvalykite arba pakeiskite nešvarų filtro elementą. Alyvą keiskite, kai variklis šiltas. 1. Nuimkite degalų papildymo varžtą su matuokliu ir 3. Pakeiskite pažeistą filtro elementą. nuvalykite matuoklį. 4. Surinkite oro filtrą. 2.
  • Page 176: Pagalba Gedimų Atveju

    Pagalba gedimų atveju Dažnai gedimus sukelia priežastys, kurias galite pašalinti patys, perskaitę šią apžvalgą. Jei abejojate ar jūsų įrenginio gedimas čia nepaminėtas, kreipkitės į įgaliotą klientų aptarnavimo tarnybą. Gedimas Priežastis Priemonė Nepakanka degalų  Pripildykite baką. Variklis neužsiveda Degalų rūšis neatitinka arba buvo užpil- ...
  • Page 177: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys LC186F(D) Tipas Vieno cilindro, vertikalus, keturių taktų, aušinamas oru, tiesioginis įpurškimas Cilindro skersmuo × taktas Ø 88 x 76 Stūmoklio poslinkis 0,441 Kompresijos laipsnis Nominalioji galia kW / 3600 rpm Kardaninio veleno sukimosi kryptis Prieš laikrodžio rodyklę (žiūrint iš kardaninio veleno pusės) Degalų...
  • Page 178: Загальні Вказівки

    УВАГА Зміст ● Вказівка щодо можливої Загальні вказівки..........178 Вказівки з техніки безпеки ......... 178 потенційно небезпечної Опис пристрою........... 181 Перед запуском приладу........181 ситуації, що може Експлуатація ............181 спричинити матеріальні Транспортування..........182 Зберігання ............182 збитки. Догляд та обслуговування......... 182 Допомога...
  • Page 179  Відпрацьований газ завершення заправки токсичний і шкідливий для переконайтеся, що кришка здоров’я, тому його не слід паливного бака вдихати. заблокована.  Якщо паливо випадково  У разі повторного або розлилося, не запускайте тривалого контакту з двигун; натомість паливом і корпусом перенесіть...
  • Page 180  Небезпека опіку! Не експлуатації слід торкайтеся гарячого забезпечувати належні глушника, циліндра або заходи безпеки. блока охолодження. ОБЕРЕЖНО Перед зберіганням в Щоб уникнути ризику обмеженому просторі займання або пошкодження двигун слід охолодити. двигуна, блок охолодження  Руки й ноги ніколи не та...
  • Page 181: Опис Пристрою

    10. Перевірте експлуатаційну безпеку приводного Опис пристрою агрегата двигуна. Двигун не слід запускати, коли Малюнок A агрегат працює неналежним чином. Зливна пробка Експлуатація Пусковий вимикач Двигун із ручним запуском Стартер 1. Увімкніть паливний кран. Малюнок E Глушник 2. Переконайтеся, що важіль перемикання Масляний...
  • Page 182: Транспортування

    У звичайних умовах перед запуском поверніть ключ УВАГА запуску в положення ON (Увімк.). Почне світитися Під час зупинки двигуна поступово зменшуйте сигнальна лампа рівня оливи. Після запуску двигуна навантаження. Не зупиняйте двигун різко, інакше (ключ запуску зупинився в положенні ON (Увімк.)) його...
  • Page 183 Перевірка рівня оливи Перевірка повітряного фільтра 1. Вимкніть вимикач двигуна. 1. Зніміть корпус повітряного фільтра. 2. Установіть прилад на рівну підлогу. 2. Очистьте або замініть засмічений 3. Зніміть пробку отвору для заливання оливи зі фільтрувальний елемент. щупом і протріть щуп. 3.
  • Page 184: Допомога У Разі Несправностей

    Допомога у разі несправностей Часто пошкодження є простими, тому за допомогою наведеного нижче огляду їх можна усунути самостійно. У разі сумніву або наявності пошкоджень, не згаданих у огляді, звертатися до авторизованої сервісної служби. Несправність Причина Засіб усунення Двигун не запускається Недостатня кількість палива ...
  • Page 185: Технічні Дані

    Технічні дані LC186F(D) Тип Одноциліндровий, вертикальний, чотиритактний, з повітряним охолодженням і прями м впорскуванням Діаметр циліндра × такт мм Ø88x76 Робочий об’єм л 0,441 Коефіцієнт стиснення Номінальна потужність кВт/3600 об/хв Напрямок обертання вала Проти годинникової стрілки (якщо дивитися з кінця вала відбирання...
  • Page 188 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

This manual is also suitable for:

Lc186f

Table of Contents