Black Line BLMH 36 Original Operating Instructions

Petrol hoe
Table of Contents
  • Gerätebeschreibung und Lieferumfang
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Technische Daten
  • Vor Inbetriebnahme
  • Montage
  • Bedienung
  • Reinigung, Wartung, Lagerung und Ersatzteilbestellung
  • Ölwechsel/ Ölstand Prüfen (vor jedem Gebrauch)
  • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Service-Informationen
  • Consignes de Sécurité
  • Description de L'appareil Et Volume de Livraison
  • Utilisation Conforme À L'aff Ectation
  • Données Techniques
  • Avant la Mise en Service
  • Nettoyage, Maintenance, Stockage Et Commande de Pièces de Rechange
  • Mise Au Rebut Et Recyclage
  • Plan de Recherche des Erreurs
  • Dépannage
  • Bon de Garantie
  • Avvertenze Sulla Sicurezza
  • Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti
  • Utilizzo Proprio
  • Caratteristiche Tecniche
  • Prima Della Messa in Esercizio
  • Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Certificato DI Garanzia
  • Beschrijving Van Het Gereedschap en Leveringsomvang
  • Reglementair Gebruik
  • Vóór Inbedrijfstelling
  • Technische Gegevens
  • Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning
  • Ändamålsenlig Användning
  • Innan du Använder Maskinen
  • Tekniska Data
  • Använda Maskinen
  • Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning
  • Skrotning Och Återvinning
  • Service Information
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Popis Přístroje a Rozsah Dodávky
  • Použití Podle Účelu Určení
  • Před UvedeníM Do Provozu
  • Technická Data
  • Likvidace a Recyklace
  • Plán VyhledáVání Chyb
  • Záruční List
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Popis Prístroja a Objem Dodávky
  • Správne Použitie Prístroja
  • Pred UvedeníM Do Prevádzky
  • Technické Údaje
  • Štartovanie Motora
  • Čistenie, Údržba a Objednanie Náhradných Dielov
  • Likvidácia a Recyklácia
  • Záručný List
  • IndicaţII de Siguranţă
  • Descrierea Aparatului ŞI Cuprinsul Livrării
  • Utilizarea Conform Scopului
  • Înainte de Punerea În Funcţiune
  • Date Tehnice
  • Certifi Cat de Garanţie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 63
D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Bodenhacke
F
Mode d'emploi d'origine
Bineuse à essence
I
Istruzioni per l'uso originali
Zappa a benzina
NL
Originele handleiding
Benzine bodemfrees
S
Original-bruksanvisning
Bensindriven jordfräs
CZ
Originální návod k obsluze
Benzínová motyčka
SK
Originálny návod na obsluhu
Benzínový kyprič pôdy
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Prăşitor pe benzină
GB
Original operating instructions
Petrol hoe
7
Art.-Nr.: 34.303.11
Anl_BLMH_36_SPK7.indb 1
Anl_BLMH_36_SPK7.indb 1
BLMH 36
I.-Nr.: 11014
12.11.14 13:06
12.11.14 13:06

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BLMH 36 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Black Line BLMH 36

  • Page 1 BLMH 36 Originalbetriebsanleitung Benzin-Bodenhacke Mode d’emploi d’origine Bineuse à essence Istruzioni per l’uso originali Zappa a benzina Originele handleiding Benzine bodemfrees Original-bruksanvisning Bensindriven jordfräs Originální návod k obsluze Benzínová motyčka Originálny návod na obsluhu Benzínový kyprič pôdy Instrucţiuni de utilizare originale Prăşitor pe benzină...
  • Page 2 - 2 - Anl_BLMH_36_SPK7.indb 2 Anl_BLMH_36_SPK7.indb 2 12.11.14 13:06 12.11.14 13:06...
  • Page 3 - 3 - Anl_BLMH_36_SPK7.indb 3 Anl_BLMH_36_SPK7.indb 3 12.11.14 13:06 12.11.14 13:06...
  • Page 4 - 4 - Anl_BLMH_36_SPK7.indb 4 Anl_BLMH_36_SPK7.indb 4 12.11.14 13:06 12.11.14 13:06...
  • Page 5 - 5 - Anl_BLMH_36_SPK7.indb 5 Anl_BLMH_36_SPK7.indb 5 12.11.14 13:06 12.11.14 13:06...
  • Page 6 - 6 - Anl_BLMH_36_SPK7.indb 6 Anl_BLMH_36_SPK7.indb 6 12.11.14 13:06 12.11.14 13:06...
  • Page 7: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    Gefahr! 6. Fahrbügel – Kupplungshebel Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 7. Fahrbügel – Start/Stopp - Hebel cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 8. Fahrbügelhalter Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 9. 5x Schraube für Fahrbügelbefestigung M8x30 Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 10.
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße 5. Vor Inbetriebnahme Verwendung Montage 1. Schieben Sie den Tiefenanschlag (4) in die Das Gerät ist geeignet zum Umgraben von hintere Öff nung an der Getriebeeinheit und Beeten und Ackern. Beachten Sie unbedingt die befestigen Sie diesen mit dem Sicherheits- Einschränkungen in den zusätzlichen Sicher- splint (5) in der für Sie passenden Arbeitshö- heitshinweisen.
  • Page 9: Bedienung

    • 7. Reinigung, Wartung, Lagerung Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel an der Zündkerze befestigt ist und Ersatzteilbestellung • Die unmittelbare Umgebung der Motorhacke begutachten Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsar- beiten den Zündkerzenstecker. 6. Bedienung 7.1 Reinigung •...
  • Page 10: Ölwechsel/ Ölstand Prüfen (Vor Jedem Gebrauch)

    mit dem beiliegendem Zündkerzenschlüssel. 7.4 Ersatzteilbestellung: • Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- Reihenfolge. gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • 7.2.3 Ölwechsel/ Ölstand prüfen (vor jedem Artikelnummer des Gerätes • Gebrauch) Ident-Nummer des Gerätes •...
  • Page 11 9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und den Zündkerzenstecker abziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, den- ken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Page 12: Service-Informationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 13 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1-10) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Page 15: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    5. Avant la mise en service plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er ! Montage • Mode d’emploi d’origine 1. Poussez la butée de profondeur (4) dans • Consignes de sécurité l‘ouverture arrière de l‘unité...
  • Page 16: Nettoyage, Maintenance, Stockage Et Commande De Pièces De Rechange

    Attention ! Remplir d‘huile de moteur et de carbu- Arrêter le moteur rant lors de la première mise en service. Placez le levier démarrage/arrêt (fi g. 7a/pos. 14) • Vérifiez éventuellement le niveau d‘huile mo- sur la position STOP. teur et de carburant. •...
  • Page 17: Mise Au Rebut Et Recyclage

    7.2.2 Maintenance des bougies d’allumage 7.3 Stockage Contrôlez la bougie d’allumage pour la première Videz le réservoir de carburant avant de mettre fois au bout de 10 heures de service. Repérez l’appareil hors service pendant une période pro- les encrassements et nettoyez-les le cas échéant longée.
  • Page 18: Plan De Recherche Des Erreurs

    9. Plan de recherche des erreurs Avertissement : mettez tout d’abord le moteur hors circuit et retirez le câble d’allumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pen- sez au fait que le pot d’échappement les autres pièces sont chaudes.
  • Page 19 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 20: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 21: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-10) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Unità motore/ingranaggi Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Page 22: Utilizzo Proprio

    5. Prima della messa in esercizio coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento! Montaggio • Istruzioni per l’uso originali 1. Inserite l‘asta di profondità (4) nell‘apertura • Avvertenze di sicurezza posteriore dell‘unità ingranaggi e fi ssatela con la copiglia di sicurezza (5) all‘altezza di lavoro per voi più...
  • Page 23: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    7. Pulizia, manutenzione e patrice ordinazione dei pezzi di ricambio 6. Uso Pericolo! Prima di qualsiasi lavoro di pulizia e di manu- • Regolate l‘asta di profondità (4) alla giusta tenzione staccate il connettore della candela di altezza e assicuratela con la copiglia. accensione.
  • Page 24: Smaltimento E Riciclaggio

    one. 7.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: • L’assemblaggio avviene nell’ordine inverso. Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: • 7.2.3 Cambio dell’olio/controllo del livello modello dell’apparecchio • (prima di ogni utilizzo) numero dell’articolo dell’apparecchio • Il cambio dell’olio dovrebbe essere eseguito a numero d’ident.
  • Page 25 9. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Page 26 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 27: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tuttavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio As- sistenza all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio.
  • Page 28: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    Gevaar! 7. Rijbeugel Start/Stop hendel Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 8. Rijbeugelhouder veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 9. 5x schroef voor rijbeugelbevestiging M8x30 lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 10. 4x moer M8 daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 11.
  • Page 29: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik 5. Vóór inbedrijfstelling De machine is geschikt voor het omspitten van Montage perken en akkers. Gelieve zeker de beperkingen 1. Schuif de diepteaanslag (4) in de achterste in de bijkomende veiligheidsinstructies in acht te opening aan de transmissie-eenheid en be- nemen.
  • Page 30 • 7. Reiniging, onderhoud, opbergen De onmiddellijke omgeving van de motorhak- frees inspecteren. en bestellen van wisselstukken Gevaar! 6. Bediening Trek vóór alle schoonmaak- en onderhoudswerk- zaamheid de bougiestekker uit het stopcontact. • Diepteaanslag (4) op de juiste hoogte instel- len en borgen met de splitpen.
  • Page 31 7.2.3 Olie verversen/oliepeil controleren (tel- 7.4 Bestellen van wisselstukken: kens vóór gebruik) Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- Het is aan te bevelen de motorolie te verversen gende gegevens te vermelden: • als de motor warm is. Type van het toestel •...
  • Page 32 9. Foutopsporing Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de ontstekingskabel aftrekken voordat onderhouds- of jus- teerwerkzaamheden worden uitgevoerd. Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan dat de uitlaat en andere onderdelen warm zijn. Dus niet aanraken om brandwonden te voorkomen. Storing Mogelijke oorzaken Verhelpen...
  • Page 33 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 34 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht.
  • Page 35: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    Fara! M8x30 Innan maskinen kan användas måste särskilda 10. 4 st muttrar M8 säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 11. 5 st brickor Ø8 olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 12. Kopplingsspak denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 13. Spärrspak ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 14.
  • Page 36: Ändamålsenlig Användning

    3. Ändamålsenlig användning 5. Innan du använder maskinen Maskinen är avsedd för uppgrävning av rabatter Montera maskinen och åkrar. Beakta tvunget begränsningarna som 1. Skjut in djupanslaget (4) i den bakre öpp- anges i de extra säkerhetsanvisningarna. ningen vid växelenheten och fäst det med säkringssprinten (5) på...
  • Page 37: Använda Maskinen

    6. Använda maskinen tryckluft med svagt tryck. • Vi rekommenderar att du rengör maskinen • efter varje användningstillfälle. Ställ in djupanslaget (4) på rätt höjd och säkra • Rengör maskinen med jämna mellanrum med med sprint. • en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga Sväng upp transporthjulet och se till att spärr- rengörings- eller lösningsmedel.
  • Page 38: Skrotning Och Återvinning

    7.2.4 Ställa in bowdenvajrar I arbetsläget ska kopplingsspaken kunna tryckas mot skjutbygeln utan att mycket kraft behövs. Om vajern är alltför hårt spänd måste den förlängas. Lossa på kontramuttern mittemot huvudvajern, förläng skruvförbindningen och dra sedan åt kontramuttern åt (se bild 4g/D). Om knivarna inte längre roterar måste skruvförbindningen kortas (på...
  • Page 39 9. Felsökningstabell Varning! Slå först ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten innan du gör inspektioner eller justeringar. Varning! Om motorn har kört ett par minuter efter justering eller reparation måste du tänka på att avgas- röret och andra delar är heta. Rör alltså inte vid dessa delar eftersom det fi nns risk för brännskador. Störning Möjliga orsaker Åtgärder...
  • Page 40: Service Information

    Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 41 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 42: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! 9. 5x šroub na upevnění řídítek M6x30 Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 10. 4 x matice M8 bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 11. 5x podložka Ø8 a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 12. Páčka spojky k obsluze / bezpečnostní...
  • Page 43: Použití Podle Účelu Určení

    3. Použití podle účelu určení 5. Před uvedením do provozu Přístroj je vhodný na kypření půdy na záhonech a Montáž polích. Bezpodmínečně dodržujte omezení uve- 1. Vsuňte hloubkový doraz (4) do zadního dená v dodatečných bezpečnostních pokynech. otvoru na převodové jednotce a upevněte ho pomocí...
  • Page 44 6. Obsluha 7. Čištění, údržba, uložení a objednání náhradních dílů • Hloubkový doraz (4) nastavte na správnou výšku a zajistěte ho pomocí závlačky. Nebezpečí! • Přepravní kolo zvedněte nahoru a dbejte na Před všemi čisticími a údržbovými pracemi to, aby čep rastrování zapadl do příslušného vytáhněte kabelovou koncovku zapalovací...
  • Page 45: Likvidace A Recyklace

    8. Likvidace a recyklace 7.2.3 Výměna oleje / kontrola stavu oleje (před každým použitím) Výměna motorového oleje by se měla provádět u Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno motoru zahřátého na provozní teplotu. poškození při přepravě. Toto balení je surovina a •...
  • Page 46: Plán Vyhledávání Chyb

    9. Plán vyhledávání chyb Varovný pokyn: než začnete provádět inspekční nebo nastavovací práce, nejdříve vypnout motor a odpojit kabel zapalování. Varovný pokyn: pokud po nastavení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že jsou vý- fuk a jiné díly horké. Tedy nedotýkat se, aby se zabránilo popálení. Porucha Možné...
  • Page 47 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 48: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tom- to záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí...
  • Page 49: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! 8. Držiak jazdných ramien Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 9. 5x skrutka pre upevnenie jazdného ramena príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo M8x30 možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 10. 4x matica M8 škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 11.
  • Page 50: Správne Použitie Prístroja

    3. Správne použitie prístroja 5. Pred uvedením do prevádzky Prístroj je určený na kyprenie záhonov a rolí. Montáž Bezpodmienečne dbajte na obmedzenia 1. Nasuňte hĺbkový doraz (4) do zadného ot- v dodatočných bezpečnostných pokynoch. voru na prevodovej jednotke a upevnite ho pomocou bezpečnostnej závlačky (5) vo Prístroj smie byť...
  • Page 51: Štartovanie Motora

    • 7. Čistenie, údržba a objednanie Posúďte bezprostredné okolie motorového kultivátora. náhradných dielov Nebezpečenstvo! 6. Obsluha Pred všetkými čistiacimi a údržbovými prácami vytiahnite koncovku zapaľovacej sviečky. • Nastaviť hĺbkový doraz (4) na požadovanú výšku a zaistiť závlačkou. 7.1 Čistenie • •...
  • Page 52: Likvidácia A Recyklácia

    • Opätovná montáž sa uskutoční v opačnom 7.4 Objednávanie náhradných dielov: poradí. Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • 7.2.3 Výmena oleja/kontrola stavu oleja (pred Typ prístroja • každým použitím) Výrobné číslo prístroja • Výmena motorového oleja by sa mala uskutočniť Identifikačné...
  • Page 53 9. Likvidácia a recyklácia Bezpečnostné upozornenie: Najskôr vypnite motor a vytiahnite zapaľovací kábel, pred vykonávaním inšpekcie alebo nastavovania. Bezpečnostné upozornenie: Ak po nastavovaní alebo oprave motor bežal niekoľko minút, myslite na to, že sú výfuk a iné diely horúce. Preto sa ich nedotýkajte, aby ste zabránili popáleniu. Porucha Možné...
  • Page 54 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Page 55: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bez- chybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na ad- rese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili.
  • Page 56: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! 8. Suport etrier de împingere La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 9. 5x şuruburi pentru fi xarea etrierului de îm- măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele pingere M8x30 şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 10. 4x piuliţe M8 de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Page 57: Utilizarea Conform Scopului

    3. Utilizarea conform scopului 5. Înainte de punerea în funcţiune Acest aparat se pretează la săparea straturilor şi Montare ogoarelor. Fiţi atenţi la îngrădirile prezentate se- 1. Introduceţi limitatorul de adâncime (4) în parat în indicaţiile de siguranţă. deschiderea din spate a unităţii de angrena- re şi fi...
  • Page 58 7. Curăţare, întreţinere, depozitare la bujie. • Analizaţi zona imediat apropiată a motosapei. şi comandarea pieselor de schimb 6. Utilizarea Pericol! Înaintea tuturor lucrărilor de curăţare şi întreţinere • Reglaţi opritorul în adâncime (4) la înălţimea scoateţi ştecherul bujiei potrivită şi asiguraţi-l cu cuiul spintecat. •...
  • Page 59 demontării. 7.4 Comanda pieselor de schimb: La comanda pieselor de schimb trebuie comuni- 7.2.3 Schimbarea uleiului / controlul nivelului cate următoarele informaţii; • uleiului (înaintea oricărei folosiri) Tipul aparatului • Schimbarea uleiului pentru motor se va efectua în Numărul articolului aparatului •...
  • Page 60 9. Planul depistării deranjamentelor Indicaţie avertizoare: Înaintea efectuării lucrărilor de inspecţie sau ajustare se decuplează mai întâi motorul şi se trage cablul de pornire. Indicaţie avertizoare: Dacă după o ajustare sau reparaţie motorul a mers câteva minute, fi ţi atenţi că eşapamentul şi alte părţi s-au înfi...
  • Page 61 Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Page 62: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului service indicat la fi na- lul acestui certifi...
  • Page 63: Safety Regulations

    Danger! 9. 5x screws size M8x30 for fastening the stee- When using the equipment, a few safety pre- ring handle cautions must be observed to avoid injuries and 10. 4x nuts size M8 damage. Please read the complete operating 11. 5x washers Ø8 instructions and safety regulations with due care.
  • Page 64: Proper Use

    3. Proper use 5. Before starting the equipment The machine is designed for digging over beds Assembly and fi elds. Be sure to observe the restrictions in 1. Insert the depth stop (4) into the opening at the additional safety instructions. the back of the gear unit and fasten it with the safety split pin (5) at the working height you The equipment is to be used only for its prescri-...
  • Page 65: Operation

    6. Operation 7. Cleaning, maintenance, storage and ordering of spare parts • Set the depth stop (4) to the desired depth and secure with the split pin. Danger! • Swing up the transport wheel and make sure Pull out the spark plug boot before doing any that the bolt of the latch is engaged in the cleaning and maintenance work.
  • Page 66: Disposal And Recycling

    8. Disposal and recycling 7.2.3 Changing the oil and checking the oil level (before using the machine) The motor oil is best changed when the motor is The equipment is supplied in packaging to pre- at working temperature. vent it from being damaged in transit. The raw •...
  • Page 67: Troubleshooting Guide

    9. Troubleshooting guide Warning: Switch off the engine and pull out the ignition cable before making any checks or adjustments. Warning: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remem- ber that the exhaust and other parts will get hot.
  • Page 68 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 69: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device.
  • Page 70 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Bodenhacke BLMH 36 (Black Line) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2006/95/EC Notifi...
  • Page 71 - 71 - Anl_BLMH_36_SPK7.indb 71 Anl_BLMH_36_SPK7.indb 71 12.11.14 13:07 12.11.14 13:07...
  • Page 72 EH 11/2014 (01) Anl_BLMH_36_SPK7.indb 72 Anl_BLMH_36_SPK7.indb 72 12.11.14 13:07 12.11.14 13:07...

This manual is also suitable for:

11014

Table of Contents