Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Bluetooth® stereo sluchátka |
CZ
manuál FIXED Voyage
Popis zařízení
1. Multifunkční tlačítko (MFB)
2. Indikační LED dioda
3. Mikrofon
4. Tlačítko FF (následující skladba)(Vol+)
5. Tlačítko REV (přechozí skladba)(Vol-)
6. MicroUSB port pro nabíjení
Obsah balení
Bluetooth sluchátka FIXED Voyage,
2
USB nabíjecí kabel s konektorem microUSB,
Manuál
6
Děkujeme
za zakoupení Bluetooth stereo sluchátek FIXED Voyage. Výrobek byl zpracován za vysokých standardů a splňuje nejpřísnější
měřítka na kvalitu produktu. Sluchátka jsou ideální pro poslech hudby během běhání a dalších sportů.
Nabíjení baterie
Před prvním použitím sluchátka nabijte. Zapojte dodávaný microUSB kabel do konektoru nabíjení a sluchátka nabijte z USB
portu počítače nebo USB nabíječky. Stav nabíjení indikuje stavová LED dioda. Červeně svítí během nabíjení, plné nabití sluchátek
signalizuje modře.
Zapnutí a vypnutí sluchátek
Sluchátka zapnete podržením multifunkčního tlačítka (1) po dobu cca 2 sekund, dokud se indikační LED dioda (2) nerozsvítí a neza-
čne modře svítit. Ve sluchátku se ozve zvukové hlášení. Sluchátka se automaticky připojí k naposledy spárovanému telefonu. Opě-
tovným držením tlačítka po dobu cca 4 sekund sluchátka vypnete. Indikační LED dioda (2) červeně problikne a sluchátka se vypnou.
Propojení sluchátek s mobilním telefonem
Před prvním použitím sluchátek s mobilním telefonem je nutné sluchátka spárovat. Tento proces je nutné provést pouze při
prvním použití s telefonem.
Sluchátka zapněte v párovacím módu podržením multifunkčního tlačítka (1) po dobu cca 5 sekund, dokud indikační LED dioda ne-
začne rychle blikat červeně a modře. Vyhledejte sluchátka „Voyage" v Bluetooth menu Vašeho telefonu (více viz manuál telefonu).
Po úspěšném spárování bude indikační LED dioda (2) svítit.
Pokud jsou sluchátka spárována, při příštím zapnutí se automaticky spojí s naposledy spárovaným telefonem. Pokud se sluchátka
dostanou mimo dosah telefonu, opětovně je připojíte v menu telefonu nebo stisknutím multifunkčního tlačítka (1).
Při zapnutých sluchátkách vyvoláte párovací režim držením tlačítek FF a REV (4 a 5) po dobu cca 5 sekund.
POUŽÍVÁNÍ SLUCHÁTEK
Přijmutí a ukončení hovoru
Pro přijetí hovoru stiskněte multifunkční tlačítko (1). Hovor bude přijmutý a automaticky přesměrován do headsetu. Pokud se
přehrává hudba, bude přehrávání pozastaveno. Po ukončení hovoru se přehrávání automaticky opětovně spustí.
Hovor ukončíte opětovným stisknutím multifunkčního tlačítka (1).
Příchozí hovor odmítnete delším držením multifunkčního tlačítka (1) po dobu 3 sekund.
Ovládání hlasitosti
Hlasitost ovládáte tlačítky hlasitosti (2 a 3). Při dosažení maximální hlasitosti budete varováni zvukovým oznámením.
Přesměrování hovoru z headsetu do telefonu
Probíhající hovor přesměrujete do sluchátka telefonu dvojitým poklepáním na multifunkční tlačítko (1). Opětovným dvojitým
poklepáním hovor přesunete zpět z telefonu do headsetu.
Připojení headsetu ke spárovanému telefonu
Z důvodu snížení spotřeby energie se může headset při delší nečinnosti od telefonu odpojit. Stisknutím multifukčního tlačítka (1)
se headset opět k telefonu připojí.
Funkce redial
Hovor na naposledy volané číslo vyvoláte dvojitým stisknutím multifunkčního tlačítka (1).
Přehrávání hudby
Sluchátka k poslechu hudby využívají profil Bluetooth A2DP a podporují profil AVRCP.
Play/pauza přehrávaní
Při poslechu hudby poslech přerušíte stisknutím multifunkčního tlačítka (1). Opětovným stisknutím multifunkčního tlačítka (1)
poslech hudby obnovíte.
Přepínání skladeb
Předchozí skladbu v seznamu spustíte delším držením tlačítka REV (5) po dobu 2 sekund.
Následující skladbu v seznamu spustíte delším držením tlačítka FF (4) po dobu 2 sekund.
FUNKCE MULTIPOINT
Spárování druhého telefonu
Nejprve odpojte první spárovaný telefon od headsetu.
Následně stiskněte a držte obě tlačítka FF a REV (4 a 5), dokud se headset nepřepne do párovacího režimu (LED dioda bliká
střídavě modře a červeně).
Headset následně spárujte v menu druhého telefonu (postupujte dle pokynů manuálu mobilního telefonu). Vyhledejte zařízení
s názvem „Voyage".
Následně spárujte první mobilní telefon. Headset je připraven pro spojení se dvěma telefony.
Vyřízení dvou hovorů
Pokud při probíhajícím hovoru začne vyzvánět druhý telefon, stiskněte multifunkční tlačítko (1) po dobu 2 sekund pro připojení
druhého hovoru. Pokud tlačítko stiskněte krátce, probíhající hovor se ukončí a přijme se druhý hovor. Při opětovném podržení
multifunkčního tlačítka (1) po dobu 2 sekund se opět spojí první hovor.
Takto lze mezi hovory na obou telefonech přepínat dva probíhající hovory. Každé přepnutí je doprovázeno zvukovým oznámením.
Neaktivní hovor se přepne do režimu čekání na lince (tato funkce musí být podporována spárovanými telefony).
Indikace slabé baterie: multifukční LED dioda bliká červeně
Přehled stavů LED diody
Nabíjení
5
Plně nabito
Headset připojen
4
Probíhající hovor
Indikace příchozího hovoru
Přehrávání hudby
1
Headset nepřipojen
Nízký stav nabití
Párovací režim
Specifikace
3
Bluetooth: v4.0 + EDR
Podporované profily: Headset, Handsfree, A2DP, AVRCP
Dosah: až 10 metrů při přímé viditelnosti
Doba hovoru: až 6 hodin
Doba poslechu hudby: až 5 hodin
Pohotovostní režim: až 200 hodin
Baterie: Li-Pol 3,7V
Doba nabíjení: 1-2 hodiny
Reproduktor: dynamický, Φ10mm, zkreslení 0,3%, impedance 32Ω, frekvence 20 – 20 kHz
Mikrofon: dynamický, Φ4.0mm, citlivost -42 ± 3dB
Certifikace a bezpečnostní informace
Tento produkt je označen značkou CE v souladu s ustanoveními směrnice R & TTE (1999/5/EC) a směrnice o nebezpečných látkách (2011/65/EU).
Značkou CE prohlašuje FIXED®, že tento výrobek je v souladu se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
POKYNY PRO ODSTRAŇOVÁNÍ ZAŘÍZENÍ PRO SOUKROMÉ OSOBY (Platí v Evropské unii a v zemích se samostatnými systémy sběru odpadu)
Označení na výrobku nebo v dokumentaci znamená, že na konci své životnosti výrobek nesmí být likvidován spolu s ostatním komunálním odpadem.
Aby se zabránilo možnému znečištění životního prostředí, či újmě na lidském zdraví způsobeným nekontrolovanou likvidací odpadu, oddělte je,
prosíme, od dalších typů odpadů a recyklujte je zodpovědně k podpoře opětovného využití hmotných zdrojů.
Soukromé osoby mohou kontaktovat prodejní místo, kde byl produkt zakoupen, nebo místní kancelář s informacemi o recyklaci tohoto typu výrobku.
Právnické osoby by měly kontaktovat své dodavatele a zkontrolovat všechny podmínky kupní smlouvy. Tento výrobek by se neměl míchat s jinými ko-
merčními odpady za účelem likvidace. Tento produkt má vestavěnou nevyměnitelnou baterii, nepokoušejte se otevřít výrobkek, nebo vyjmout baterii,
protože to může způsobit zranění a poškození produktu. Při likvidaci výrobku,se obraťte na místní služby pro likvidaci odpadů za účelem odstranění
baterie. Bateria obsažená v přístroji, je navržena podle životního cyklu výrobku.
Import a distribuce: RECALL s.r.o.
Bluetooth® stereo slúchadlá |
SK
Popis zariadenia
1. Multifunkčné tlačidlo (MFB)
2. Indikačná LED dióda
3. Mikrofón
4. Tlačidlo FF (nasledujúca skladba) (Vol+)
5. Tlačidlo REV (predchádzajúca skladba) (Vol-)
6. Micro USB port pre nabíjanie
Obsah balenia
Bluetooth slúchadlá FIXED Voyage
USB nabíjací kábel s konektorom micro USB
Manuál
Ďakujeme
za zakúpenie Bluetooth stereo slúchadiel FIXED Voyage. Výrobok bol spracovaný za vysokých štandardov a spĺňa najprísnejšie
kritéria na kvalitu produktu. Slúchadlá sú ideálne pre počúvanie hudby počas behania a pri ďalších športoch.
Nabíjanie batérie
Pred prvým použitím slúchadlá nabite. Zapojte dodávaný micro USB kábel do konektoru nabíjania a slúchadlá nabite z USB portu
počítače alebo USB nabíjačky. Stav nabíjania indikuje stavová LED dióda. Počas nabíjania svieti na červeno, plné nabitie slúchadiel
signalizuje na modro svietiaca LED dióda.
Zapnutie a vypnutie slúchadiel
Slúchadlá zapnite podržaním multifunkčného tlačidla (1) po dobu cca 2 sekúnd, pokiaľ sa indikačná LED dióda (2) nerozsvieti a ne-
začne svietiť na modro. V slúchadle sa ozve zvukové hlásenie. Slúchadlo sa automaticky pripojí k naposledy spárovanému telefónu.
Opätovným držaním tlačidla po dobu cca 4 sekúnd slúchadlo vypnete. Indikačná LED dióda (2) blikne na červeno a slúchadlá sa
vypnú.
Prepojenie slúchadiel s mobilným telefónom
Pred prvým použitím slúchadiel s mobilným telefónom je potrebné slúchadlá spárovať. Tento proces je potrebné urobiť iba pri
prvom použití s telefónom.
Slúchadlá zapnite v móde párovania podržaním multifunkčného tlačidla (1) po dobu cca 5 sekúnd, pokiaľ indikačná LED dióda
nezačne rýchlo blikať na červeno a na modro. Vyhľadajte slúchadlá „Voyage" v Bluetooth menu Vášho telefónu (viac viď manuál
telefónu). Po úspešnom spárovaní bude indikačná LED dióda (2) svietiť.
Pokiaľ sú slúchadlá spárované, pri ďalšom zapnutí sa automaticky spoja s naposledy spárovaným telefónom. Pokiaľ sa slúchadlá
dostanú mimo dosah telefónu, opätovne ich pripojíte v menu telefónu alebo stlačením multifunkčného tlačidla (1).
Pri zapnutých slúchadlách vyvoláte režim párovania držaním tlačidiel FF a REV (4 a 5) po dobu cca 5 sekúnd.
POUŽÍVANIE SLÚCHADIEL
Prijatie a ukončenie hovoru
Pre prijatie hovoru stlačte multifunkčné tlačidlo (1). Hovor bude prijatý a automaticky presmerovaný do headsetu. Pokiaľ sa
Červená LED svítí
Modrá LED svítí
Modrá LED bliká každé 3 sekundy
Modrá LED bliká každé 4 sekundy
Modrá LED rychle bliká
Modrá a červená LED blikají spolu každé 4 sekundy
Modrá LED bliká každých 5 sekund
Červená LED bliká každých 12 sekund
LED bliká střídavě červeně a modře
manuál FIXED Voyage
5
4
2
6
3
prehráva hudba, bude prehrávanie pozastavené. Po ukončení hovoru sa prehrávanie automaticky opätovne spustí.
Hovor ukončíte opätovným stlačením multifunkčného tlačidla (1).
Prichádzajúci hovor odmietnete dlhším držaním multifunkčného tlačidla (1) po dobu 3 sekúnd.
Ovládanie hlasitosti
Hlasitosť ovládate tlačidlami hlasitosti (2 a 3). Pri dosiahnutí maximálnej hlasitosti budete varovaný zvukovým oznámením.
Presmerovanie hovoru z headsetu do telefónu
Prebiehajúci hovor presmerujete do slúchadla telefónu dvojitým poklepaním na multifunkčné tlačidlo (1). Opätovným dvojitým
poklepaním hovor presuniete späť z telefónu do headsetu.
Pripojenie headsetu k spárovanému telefónu
Z dôvodu zníženia spotreby energie sa môže headset pri dlhšej nečinnosti od telefónu odpojiť. Stlačením multifunkčného tlačidla
(1) sa headset opäť k telefónu pripojí.
Funkcia redial
Hovor na naposledy volané číslo vyvoláte dvojitým stlačením multifunkčného tlačidla (1).
Prehrávanie hudby
Slúchadlá k počúvaniu hudby využívajú profil Bluetooth A2DP a podporujú profil AVRCP.
Play/pauza prehrávania
Pri počúvaní hudby počúvanie prerušíte stlačením multifunkčného tlačidla (1). Opätovným stlačením multifunkčného tlačidla (1)
počúvanie hudby obnovíte.
Prepínanie skladieb
Predchádzajúcu skladbu v zozname spustíte dlhším držaním tlačidla REV (5) cca po dobu 2 sekúnd.
Nasledujúcu skladbu v zozname spustíte dlhším držaním tlačidla FF (4) cca po dobu 2 sekúnd.
FUNKCIA MULTIPOINT
Spárovanie druhého telefónu
Najprv odpojte prvý spárovaný telefón od headsetu.
Následne stlačte a držte obe tlačidlá FF a REV (4 a 5), dokiaľ sa headset neprepne do režimu párovania (LED dióda bliká striedavo
na modro a na červeno).
Headset následne spárujte v menu druhého telefónu (postupujte podľa pokynov manuálu mobilného telefónu). Vyhľadajte
zariadenie s názvom „Voyage".
Následne spárujte prvý mobilní telefón. Headset je pripravený na spojenie s dvoma telefónmi.
Vybavenie dvoch hovorov
Pokiaľ pri prebiehajúcom hovore začne vyzváňať druhý telefón, stlačte multifunkčné tlačidlo (1) po dobu 2 sekúnd pre pripojenie
druhého hovoru. Pokiaľ tlačidlo stlačíte krátko, prebiehajúci hovor sa ukončí a prijme sa druhý hovor. Pri opätovnom podržaní multi-
funkčného tlačidla (1) po dobu 2 sekúnd sa opäť spojí prvý hovor.
Takto môžete na oboch telefónoch prepínať dva prebiehajúce hovory. Každé prepnutie je sprevádzané zvukovým oznámením.
Neaktívny hovor sa prepne do režimu čakania na linke (táto funkcia musí byť podporovaná spárovanými telefónmi).
Indikácia slabej batérie: multifunkčná LED dióda bliká na červeno.
Prehlaď stavov LED diódy
Nabíjanie
Červená LED dióda svieti
Plné nabitie
Modrá LED dióda svieti
Headset pripojený
Modrá LED dióda bliká každé 3 sekundy
Prebiehajúci hovor
Modrá LED dióda bliká každé 4 sekundy
1
Indikácia prichádzajúceho hovoru
Modrá LED dióda rýchlo bliká
Prehrávanie hudby
Modrá aj červená LED dióda bliká každé 4 sekundy
Headset nepripojený
Modrá LED dióda bliká každých 5 sekúnd
Nízky stav nabitia
Červená LED dióda bliká každých 12 sekúnd
Režim párovania
LED dióda bliká striedavo na červeno a na modro
Špecifikácie
Bluetooth: v4.0 + EDR
Podporované profily: Headset, Handsfree, A2DP, AVRCP
Dosah: až 10 metrov pri priamej viditeľnosti
Doba hovoru: až 6 hodín
Doba počúvania hudby: až 5 hodín
Pohotovostný režim: až 200 hodín
Batéria: Li-Pol 3,7V
Doba nabíjania: 1-2 hodiny
Reproduktor: dynamický, Φ10mm, skreslenie 0,3%, impedancia 32Ω, frekvencia 20 – 20 kHz
Mikrofón: dynamický, Φ4.0mm, citlivosť -42 ± 3dB
Certifikácie a bezpečnostné informácie
Tento produkt je označený značkou CE v súlade s ustanoveniami smernice R & TTE (1999/5/EC) a smernice o nebezpečných látkach (2011/65/EU).
Značkou CE prehlasuje FIXED®, že tento výrobok je v súlade so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 1999/5/ES.
POKYNY PRE ODSTRAŇOVANIE ZARIADENIA PRE SÚKROMNÉ OSOBY (Platí v Európskej únii a v štátoch so samostatnými systémami zberu odpadu)
Označenie na výrobku alebo v dokumentácii znamená, že na konci svojej životnosti výrobok nesmie byť likvidovaný spolu s ostatným komunálnym
odpadom. Aby sa zabránilo možnému znečisteniu životného prostredia, či ujme na ľudskom zdraví spôsobenej nekontrolovanou likvidáciou odpadu,
oddeľte ho od ďalších typov odpadov a recyklujte ho zodpovedne k podpore opätovného využitia hmotných zdrojov.
Súkromné osoby môžu kontaktovať predajné miesto, kde bol produkt zakúpený, alebo miestnu kanceláriu s informáciami o recyklácii tohto typu
výrobku. Právnické osoby by mali kontaktovať svojho dodávateľa a skontrolovať všetky podmienky kúpnej zmluvy. Tento výrobok by sa nemal miešať
s inými komerčnými odpadmi za účelom likvidácie. Tento produkt má vystavanú nevymeniteľnú batériu, nepokúšajte sa otvoriť výrobok alebo vytiah-
nuť batériu, pretože to môže spôsobiť zranenie alebo poškodenie produktu. Pri likvidácii výrobku sa obráťte na miestne služby pre likvidáciu odpadu
za účelom odstránenia batérie. Batéria obsiahnutá v prístroji je navrhnutá podľa životného cyklu výrobku.
Import a distribúcia: RECALL SK, s.r.o.

Advertisement

loading

Summary of Contents for FIXED Voyage

  • Page 1 Následně spárujte první mobilní telefon. Headset je připraven pro spojení se dvěma telefony. nezačne rýchlo blikať na červeno a na modro. Vyhľadajte slúchadlá „Voyage“ v Bluetooth menu Vášho telefónu (viac viď manuál Označenie na výrobku alebo v dokumentácii znamená, že na konci svojej životnosti výrobok nesmie byť likvidovaný spolu s ostatným komunálnym telefónu).
  • Page 2 Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG entspricht. Pairing a second phone ge abwechselnd rot und blau blinkt. Aktivieren Sie die Bluetooth Funktion Ihres Telefons und lassen Sie nach „Voyage“ Headset im Menu HINWEISE ZUR ENTSORGUNG DES GERÄTES FÜR PRIVATPERSONEN suchen (siehe Bedienungsanleitung Ihres Telefons). Nach erfolgreichem Paaren hört die LED (2) auf, rot und blau zu blinken und leuchtet.