Ecolab 10240138 Operating Instructions Manual

Ecolab 10240138 Operating Instructions Manual

Automatic “touchfree” dosing dispenser for hand sanitizing agent
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Betriebsanleitung
Operating Instructions
Dermados Station Touchfree
Automatischer „touchfree" Dosierspender für Desinfektionsmittel
Automatic "touchfree" dosing dispenser for hand sanitizing agent
DEUTSCH
ENGLISH
Dermados Station
MAN048961, Rev. 2-09.2020
16.09.2020

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 10240138 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ecolab 10240138

  • Page 1 Betriebsanleitung Operating Instructions Dermados Station Touchfree Automatischer „touchfree“ Dosierspender für Desinfektionsmittel Automatic “touchfree” dosing dispenser for hand sanitizing agent DEUTSCH ENGLISH Dermados Station MAN048961, Rev. 2-09.2020 16.09.2020...
  • Page 3 Betriebsanleitung Dermados Station Touchfree Automatischer „touchfree“ Dosierspender für Desinfektionsmittel Dermados Station MAN048961, Rev. 2-09.2020 16.09.2020 DEUTSCH...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Allgemeines......................3 1.1 Hinweise zur Bedienungsanleitung..............3 1.2 Transport......................7 1.3 Reparaturen / Rücksendungen an Ecolab Engineering GmbH......8 1.4 Verpackung......................9 1.5 Lagerung......................10 1.6 Gerätekennzeichnung - Typenschild..............10 1.7 Gewährleistung....................10 1.8 Kontakte......................11 Sicherheit........................ 12 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise...............
  • Page 5: Allgemeines

    Immer die aktuellsten Anleitungen abrufen Sollte eine Betriebsanleitung oder ein Softwarehandbuch (im folgenden „Anleitung“ genannt) durch den Hersteller geändert werden, wird dieses umgehend „online“ gestellt. Somit kommt die Ecolab Engineering GmbH den Anforderungen des Produkthaftungsgesetzes im Punkt: „Produktbeobachtungspflicht“ nach. MAN048961, Rev. 2-09.2020...
  • Page 6 Um zu gewährleisten, dass Sie stets auf die aktuellsten Betriebsanleitungen zugreifen können, stellt Ecolab somit verschiedene Möglichkeiten zur Verfügung. Anleitungen über den Internetauftritt der Ecolab Engineering GmbH abrufen Über den Internetauftritt des Herstellers (https://www.ecolab-engineering.de) kann unter dem Menüpunkt [Download] / [Bedienungsanleitungen] die gewünschte Anleitung gesucht und ausgewählt werden.
  • Page 7 Rufen sie den "Google Play Store" mit Ihrem Smartphone /Tablet auf. Geben Sie den Namen „Ecolab DocuAPP“ im Suchfeld ein. Wählen Sie anhand des Suchbegriffes Ecolab DocuAPP in Verbindung mit diesem Symbol die „Ecolab DocuApp“ aus. Betätigen Sie den Button [installieren].
  • Page 8 Bedienelemente (z. B. Taster, Schalter), Anzeigeelemente (z. B. Signalleuchten) „Anzeige“ Bildschirmelemente (z. B. Schaltflächen, Belegung von Funktionstasten) 1.1.3 Artikelnummern / EBS-Artikelnummern Innerhalb dieser Betriebsanleitung können sowohl Artikelnummern, als auch EBS-Artikelnummern dargestellt sein. EBS-Artikelnummern sind Ecolab interne Artikelnummern und werden ausschließlich „konzernintern“ verwendet. MAN048961, Rev. 2-09.2020...
  • Page 9: Transport

    Die Überlassung dieser Anleitung an Dritte, Vervielfältigungen in jeglicher Art und Form, auch auszugsweise, sowie die Verwertung und/oder Mitteilung des Inhaltes sind ohne schriftliche Genehmigung von Ecolab Engineering (im folgenden "Hersteller”) außer für interne Zwecke nicht gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz.
  • Page 10: Reparaturen / Rücksendungen An Ecolab Engineering Gmbh

    Füllen Sie alle Angaben aus und folgen Sie der weiteren Navigation. Folgende Dokumente müssen ausgefüllt werden: – Rücksendeformular: – Fordern Sie das Formular bei Ecolab an. – Füllen Sie es vollständig und korrekt aus. – Füllen Sie die Unbedenklichkeitserklärung aus.
  • Page 11: Verpackung

    Allgemeines Verpackung Die einzelnen Packstücke sind entsprechend den zu erwartenden Transportbedingungen verpackt. Für die Verpackung wurden ausschließlich umweltfreundliche Materialien verwendet. Die Verpackung soll die einzelnen Bauteile bis zur Montage vor Transportschäden, Korrosion und anderen Beschädigungen schützen. Daher die Verpackung nicht zerstören und erst kurz vor der Montage entfernen. UMWELT! Gefahr für die Umwelt durch falsche Entsorgung! Verpackungsmaterialien sind wertvolle Rohstoffe und können in vielen...
  • Page 12: Lagerung

    Allgemeines Lagerung Unter Umständen befinden sich auf den Packstücken Hinweise zur Lagerung, die über die hier genannten Anforderungen hinausgehen. Diese sind entsprechend einzuhalten. Folgende Lagerbedingungen sind zu beachten: Nicht im Freien aufbewahren. Trocken und staubfrei lagern. Keinen aggressiven Medien aussetzen. Vor Sonneneinstrahlung schützen.
  • Page 13: Kontakte

    Allgemeines Kontakte 1.8.1 Kontaktadresse zum Hersteller Ecolab Engineering GmbH Raiffeisenstraße 7 D-83313 Siegsdorf Telefon (+49) 86 62 / 61 0 engineering-mailbox@ecolab.com Telefax (+49) 86 62 / 61 166 http://www.ecolab-engineering.com 1.8.2 Technischer Kundendienst Ecolab Engineering GmbH Raiffeisenstraße 7 D-83313 Siegsdorf Halten Sie bei der Kontaktaufnahme den Typencode ihres Gerätes bereit.
  • Page 14: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Überwachung von Kindern im Umgang mit Desinfektionsmitteln Die arzneimittelrechtliche Zulassung von Händedesinfektionsmitteln erfolgt in der Regel für Erwachsene. Es gibt keine speziell für Kinder zugelassenen Händedesinfektionsmittel. Dies bedeutet aber nicht, dass Kinder ihre Hände nicht desinfizieren dürfen oder sollen.
  • Page 15 Maßnahmen für den Schutz der Gesundheit und die Sicherheit am Arbeitsplatz treffen kann. Der hohe Stellenwert des Sicherheitsdatenblattes und die damit verbundene Verantwortung ist sich Ecolab bewusst. Die von Ecolab zur Verfügung gestellten Sicherheitsdatenblätter unterliegen einer ständigen Kontrolle.
  • Page 16 Gebrauchsfertiges flüssiges Händedesinfektionsmittel für die Lebensmittel- und Getränkeindustrie Breites Wirkungsspektrum, bietet optimalen Schutz und dauerhafte Sicherheit für mehrere Stunden, keine Hautreizung bei häufiger Anwendung, dermatologisch getestet. Ä Anhang A.2 „Ecolab - 117783E-MANODES GP“ auf Seite 64 Siehe auch: Gerätesicherheit Spender vor Feuchtigkeit schützen.
  • Page 17 Sicherheit Rauchverbot Bedingt durch die Feuergefährlichkeit des Desinfektionsmittels besteht in der Nähe des Dosierständers ein generelles Rauchverbot um ein Entzünden zu verhindern. Explosionsschutz Zur Vermeidung oder Einschränkung gefährlicher explosionsfähiger Atmosphäre wird empfohlen, ständig oder regelmäßig für eine Durchlüftung zu sorgen. Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen verwenden.
  • Page 18: Eigenmächtiger Umbau Und Ersatzteilherstellung

    Eigenmächtiger Umbau und Ersatzteilherstellung VORSICHT! Änderungen oder Modifikationen sind ohne vorherige und schriftliche Genehmigung der Ecolab Engineering GmbH nicht erlaubt und führen zum Verlust jeglicher Gewährleistungsansprüche. Vom Hersteller genehmigte(s) Original-Ersatzteile und Zubehör dienen der Erhöhung der Sicherheit. Die Verwendung anderer Teile schließt die Gewährleistung für die daraus entstehenden Konsequenzen aus.
  • Page 19: Lieferumfang

    Ersatzpumpe (500 ml, 5 und 20 l) (10 Stück) (10014900) oder: auf Anfrage 1 Ersatzpumpe (1000 ml) (10015196) auf Anfrage Sauglanze für Dermados Station 10240138 (auf Anfrage) auf Anfrage Edelstahl-Kanisterhaube (auf Anfrage) Bei den jeweiligen Dosierständern werden die passenden Desinfektionsgebinde (Flasche oder Kanister) mitgeliefert, so dass die Ä...
  • Page 20: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung Funktionsbeschreibung Bei der Dermados Station handelt es sich um ein Stand-alone-Gerät mit berührungsloser Bedienung zur sicheren Anwendung von Händedesinfektionsmitteln. Die Spender sind aber auch zur Dosierung von Flüssigseifen und Lotionen geeignet. Der integrierte Sensor erkennt eine sich nähernde Hand und löst einen automatischen Dosiervorgang aus.
  • Page 21: Varianten

    Varianten Dosierständer mit Dosierspender (500 ml, 5 Liter und 20 l) Artikel Nr. Darstellung Beschreibung (EBS-Nr.) Kompletter Dosierständer mit Dosierspender 10240138 (auf Anfrage) Inkl. montierter Pumpe und vormontierten Batterien. Auch als rollbare Ausführung verfügbar. 1024173 Passende Desinfektionsgebinde: (auf Anfrage) 500 ml Flasche, 5 und 20 l Kanister Die Verwendung einer 500-ml-Flasche setzt eine Umrüstung inkl.
  • Page 22 Funktionsbeschreibung Dosierspender (500 ml) Artikel Nr. Darstellung Beschreibung (EBS-Nr.) Dosierspender (500 ml) 10240151 inkl. montierter Pumpe und vormontierten Batterien. (auf Anfrage) Passende Desinfektionsgebinde: 500 ml Flasche Dosierspender (1000 ml) Artikel Nr. Darstellung Beschreibung (EBS-Nr.) Dosierspender (1000 ml) 10240140 inkl. montierter Pumpe und vormontierten Batterien. (auf Anfrage) Passende Desinfektionsgebinde: 1000 ml Flasche...
  • Page 23: Aufstellung Und Montage

    Aufstellung und Montage Aufstellung und Montage Personal: Unterwiesene Person Servicepersonal Schutzausrüstung: Schutzbrille Chemikalienbeständige Schutzhandschuhe WARNUNG! Um den Innenbereich des Spenders nicht zu kontaminieren, weisen wir dringend darauf hin, bei allen nachfolgend aufgeführten Schritten entweder durch Tragen von hygienisch einwandfreien Handschuhen (Latex) oder durch vorheriges Desinfizieren der Hände für die notwendige Keimfreiheit und Sauberkeit zu sorgen.
  • Page 24: Aufstellung

    Aufstellung und Montage Aufstellung WARNUNG! Die Dermados Station kann beim Transport bzw. Aufstellung kippen! Achten Sie: – bei der Wahl des Aufstellungsortes darauf, dass die Dermados Station auf einem ebenen Untergrund steht. Nur auf einer geraden Fläche ist die Standsicherheit gewährleistet. –...
  • Page 25: Montage

    Aufstellung und Montage Montage Variante: 5 und 20 l Kanister Abb. 1: Dermados Station Kanistermontage / Wechsel Langer Ansaugschlauch Edelstahl-Kanisterhaube Sauglanze Kanister Fußventil Sauglanzen-Kanisterdeckel Bodenplatte Sicherheitshinweise Schlossvorrichtung Dosiergebinde (Kanister) montieren und mit Sauglanze verbinden VORSICHT! Beachten Sie bei allen weiteren Schritten auch die auf der Dermados Station angebrachten Sicherheitssymbole (Pos.
  • Page 26 Aufstellung und Montage Dermados Station: 500 und 1000 ml Flaschen Die Varianten zur Verwendung von 500 und 1000 ml Flaschen unterscheiden sich in der Größe des Spenders. Die 500 ml-Flasche kann somit nicht im Spender der 1000 ml Variante (Artikel Nr. 10240167) verwendet werden, ebenso nicht die 1000 ml in der Variante der 500 ml Version (Artikel Nr.
  • Page 27: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Personal: Unterwiesene Person Servicepersonal Schutzausrüstung: Schutzbrille Chemikalienbeständige Schutzhandschuhe WARNUNG! Um den Innenbereich des Spenders nicht zu kontaminieren, weisen wir dringend darauf hin, bei allen nachfolgend aufgeführten Schritten entweder durch Tragen von hygienisch einwandfreien Handschuhen (Latex) oder durch vorheriges Desinfizieren der Hände für die notwendige Keimfreiheit und Sauberkeit zu sorgen.
  • Page 28 Inbetriebnahme Vorbereitungen Ä Kapitel 3 „Lieferumfang“ auf Seite 17) öffnen. Spender mit Schlüssel (siehe Abb. 2: Schlauchquetschpumpe Die Pumpe mit dem Installationsdatum (Pos. 1) beschriften. Abb. 3: Batterien einlegen (4 x AA Mignon LR6) Werksseitig sind die Batterien bereits eingelegt. Sollte dies nicht der Fall sein, gehen Sie wie folgt vor: Batteriefach (Pos.
  • Page 29 Inbetriebnahme Dosierstufe (Dosiermenge) einstellen: Dosierstufe (Dosiermenge) einstellen: https://www.youtube.com/watch?v=oP_XXo85Zfg Die Abgabemenge pro Dosiervorgang kann in vier Stufen bei geöffnetem Gehäusedeckel durch Drücken des runden Einstellknopfes, Pos. 1 (ca. eine Sekunde) eingestellt werden. Werkseinstellung: Stufe 2 = der Spender dosiert ca. 3,2 ml Flüssigkeit. Die gesamte voreingestellte Abgabemenge wird unterbrechungsfrei dosiert.
  • Page 30: Bedienung - Händedesinfektion

    Bedienung - Händedesinfektion Bedienung - Händedesinfektion WARNUNG! Überwachung von Kindern im Umgang mit Desinfektionsmitteln Die arzneimittelrechtliche Zulassung von Händedesinfektionsmitteln erfolgt in der Regel für Erwachsene. Es gibt keine speziell für Kinder zugelassenen Händedesinfektionsmittel. Dies bedeutet aber nicht, dass Kinder ihre Hände nicht desinfizieren dürfen oder sollen.
  • Page 31 Bedienung - Händedesinfektion Stellen Sie sicher, dass der Dosierspender betriebsbereit ist. Am Spenderkopf ist gut sichtbar eine LED angebracht: LED leuchtet blau = Spender ist betriebsbereit. LED leuchtet rot = Störung, z.B. Batterien austauschen. LED leuchtet blau-rot (Mischfarbe) = Elektronik-Störung oder Fehlbedienung.
  • Page 32: Beschreibung Und Behebung Von Störungen

    Beschreibung und Behebung von Störungen Beschreibung und Behebung von Störungen Personal: Unterwiesene Person Servicepersonal Schutzausrüstung: Schutzbrille Chemikalienbeständige Schutzhandschuhe WARNUNG! Um den Innenbereich des Spenders nicht zu kontaminieren, weisen wir dringend darauf hin, bei allen nachfolgend aufgeführten Schritten entweder durch Tragen von hygienisch einwandfreien Handschuhen (Latex) oder durch vorheriges Desinfizieren der Hände für die notwendige Keimfreiheit und Sauberkeit zu sorgen.
  • Page 33 Beschreibung und Behebung von Störungen Fehlerbeschreibung Ursache Abhilfe Spender dosiert nicht. Pumpenschlauch klebt Prüfen und Schlauch mittig in den an der Kanisterwandung Kanister bringen, evtl. Kanister (bei fast leerer Flasche). tauschen (siehe Ä „Dosiermittelkanister austauschen“ auf Seite 35). Falsches (hoch Medium auf Eignung prüfen.
  • Page 34: Wartung

    Wartung Wartung Personal: Unterwiesene Person Servicepersonal Schutzausrüstung: Schutzbrille Chemikalienbeständige Schutzhandschuhe WARNUNG! Um den Innenbereich des Spenders nicht zu kontaminieren, weisen wir dringend darauf hin, bei allen nachfolgend aufgeführten Schritten entweder durch Tragen von hygienisch einwandfreien Handschuhen (Latex) oder durch vorheriges Desinfizieren der Hände für die notwendige Keimfreiheit und Sauberkeit zu sorgen.
  • Page 35 Wartung Wartung Pumpentausch: https://youtu.be/lKHx5F-hnwY VORSICHT! Pflege des Spenders Eine unzureichende Spenderhygiene kann zur Keimbesiedelung des Spendersystems führen. Zu den häufigsten Keimen zählen Sporenbildner, Corynebakterien, verschiedene Kokken und Pseudomonaden. Auch Desinfektions- oder Seifenrückstände im Schlauch oder an der Düse können Probleme bereiten. HINWEIS! Aus hygienischen Aspekten sind die Spenderpumpen als Einwegpumpen ausgelegt, die in regelmäßigen Abständen alle 3 - 4 Monate , bzw.
  • Page 36 Wartung Einbau der Pumpe Im Lieferumfang befindet sich immer eine passende Pumpe (siehe Ä Kapitel 10 „Ersatzteile und Zubehör“ auf Seite 39). Sollte diese bereits verwendet worden sein, empfehlen wir dringend, mindestens eine Pumpe zu bevorraten um bei anstehenden Wartungsarbeiten immer eine Ersatzpumpe vorliegen zu haben.
  • Page 37 Wartung Dosiermittelkanister austauschen Dosiermittelkanister austauschen: https://youtu.be/p7COXWkyHag HINWEIS! Zur unterbrechungsfreien Versorgung des Systems sollten Sie den Kanister rechtzeitig austauschen und ggf. weitere als Reserve bevorraten. VORSICHT! Bei jedem Kanisterwechsel muss die verantwortliche Person sicherstellen, dass der Verschluss korrekt verschraubt ist und evtl. ausgelaufene Flüssigkeit umgehend fachgerecht entfernt wird.
  • Page 38 Wartung Desinfektionsflasche austauschen Desinfektionsflasche austauschen: In Work process HINWEIS! Zur unterbrechungsfreien Versorgung des Systems sollten Sie die 500 bzw. 1000 ml Desinfektionsflaschen rechtzeitig austauschen und ggf. als Reserve bevorraten. Flaschenwechsel Ä Kapitel 3 „Lieferumfang“ auf Seite 17) öffnen. Dosierspender mit Schlüssel ( Dosierschlauch (Pos.
  • Page 39 Wartung Batteriewechsel Batteriewechsel: https://youtu.be/YPf51vVM5us Die Spender benötigen zum Betrieb sehr wenig Energie. Deshalb reicht ein Set von 4 x 1,5 V AA Mignon LR6 Markenbatterien für etwa zwei Jahre (ca. 30.000 Dosierzyklen). Die Batterien halten in der Regel aber noch länger. HINWEIS! –...
  • Page 40 Wartung Sensorkalibrierung Sensorkalibrierung In Work process Öffnen Sie mit dem Schlüssel ( Ä Kapitel 3 „Lieferumfang“ auf Seite 17) das Spendergehäuse und klappen den Deckel auf. Je nach Ständervariante entweder die Flasche entfernen oder den saugseitigen Pumpenschlauch vom Schlauchverbinder lösen. Den Pumpenschlauch jeweils neben dem Pumpengehäuse vorbeiführen, um Zugriff auf das Batteriefach zu haben.
  • Page 41: Ersatzteile Und Zubehör

    Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör Bild Bezeichnung Artikel Nr. EBS. Nr. Schlauchquetschpumpe Dermados TF 500 10240152 auf Anfrage Schlauchquetschpumpe Dermados TF 1000 10240145 auf Anfrage Dermados TouchLess Spender 500 ml 10240151 auf Anfrage Dermados TouchLess Spender 1000 ml 10240140 auf Anfrage Dermados Sticker Skinman Soft 10240154...
  • Page 42: Dosiergebinde

    Flüssiges Händedesinfektionsmittel für alle Bereiche außer Patientenbehandlung und -pflege im Gesundheitswesen. 500 ml auf Anfrage auf Anfrage 1000 ml auf Anfrage auf Anfrage auf Anfrage auf Anfrage 20 l auf Anfrage auf Anfrage Bestellung der Händedesinfektionsmittel über: Ordermanagement@ecolab.com MAN048961, Rev. 2-09.2020...
  • Page 43: Umbau - Kanister Auf Flasche Bzw. Reaktivierung Der Kanisterversion

    Umbau - Kanister auf Flasche bzw. Reaktivierung der Kanisterversion Umbau - Kanister auf Flasche bzw. Reaktivierung der Kanisterversion Personal: Unterwiesene Person Servicepersonal Schutzausrüstung: Schutzbrille Chemikalienbeständige Schutzhandschuhe WARNUNG! Um den Innenbereich des Spenders nicht zu kontaminieren, weisen wir dringend darauf hin, bei allen nachfolgend aufgeführten Schritten entweder durch Tragen von hygienisch einwandfreien Handschuhen (Latex) oder durch vorheriges Desinfizieren der Hände für die notwendige Keimfreiheit und Sauberkeit zu sorgen.
  • Page 44 Umbau - Kanister auf Flasche bzw. Reaktivierung der Kanisterversion Umbau von 5 oder 20 l-Kanister Variante auf 500 ml Flaschen Variante Beim Umbau der 5 und 20 l Kanister Variante auf eine 500 ml Variante müssen geringe Anpassungen vorgenommen werden. Schlauchführung anpassen Ä...
  • Page 45: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten In diesem Kapitel finden Sie die technischen Daten der Dermados Station. Angabe Wert Gehäusematerial inkl. Montageplatte ABS-Kunststoff, schlagfest Pumpenmaterial ABS-Kunststoff Schlauchmaterial Silikon Farbe: Gehäuse und Montageplatte weiß/grau Batterien 4 x 1,5 V AA Mignon LR6 Angabe Wert Einheit Spannung Schutzart...
  • Page 46: Abmessungen

    Technische Daten 12.2 Abmessungen Angabe Wert Einheit Abmessungen inkl. Verpackung 1350 x 385 x 68 mm Abmessungen ohne Verpackung 1312 x 295 x 372 mm Dispenser (einzeln) Abb. 10: Abmessungen Dispenser, einzeln Dermados Station 500 ml und 1000 ml Abb. 11: Abmessungen Dermados Station 500 ml und 1000 ml MAN048961, Rev.
  • Page 47 Technische Daten Dermados Station 5 und 20 l Abb. 12: Abmessungen Dermados Station 5 und 20 l MAN048961, Rev. 2-09.2020...
  • Page 48: Außerbetriebnahme, Demontage, Umweltschutz

    Außerbetriebnahme, Demontage, Umweltschutz Außerbetriebnahme, Demontage, Umweltschutz Außerbetriebnahme Ä Kapitel 3 „Lieferumfang“ auf Seite 17) öffnen. Dosierspender mit Schlüssel ( Batteriefach öffnen. Batterien entfernen. Demontage GEFAHR! – Auf Ordnung und Sauberkeit am Arbeitsplatz achten! Lose aufeinander- oder umherliegende Bauteile und Werkzeuge sind Unfallquellen. –...
  • Page 49: Ce-Erklärung / Konformitätserklärung

    Aufgrund von technischen Änderungen, kann es sein, dass sich die „Konformitätserklärung / CE-Erklärung“ ändert. Die aktuellste Erklärung wird daher im Internet veröffentlicht: Zum Download der Anleitungen nutzen Sie den unten aufgeführten Link oder scannen Sie den QR-Code ein. https://www.ecolab-engineering.de/fileadmin/download/ bedienungsanleitungen/ce-konformitaetserklaerung/CE/CE-Dermados- Station.pdf MAN048961, Rev. 2-09.2020...
  • Page 50: Anhang

    Anhang Anhang MAN048961, Rev. 2-09.2020...
  • Page 51: A Sicherheitsdatenblätter

    Sicherheitsdatenblätter Sicherheitsdatenblätter Ecolab - 116032E-SKINMAN SOFT PROTECT FF Benennung Angabe Bezeichnung Sicherheitsdatenblatt 116032E-SKINMAN SOFT PROTECT FF SKINMAN SOFT PROTECT FF Nummer Art der Anleitung Sicherheitsdatenblatt Hersteller Ecolab Deutschland GmbH Ecolab-Allee 1 40789 Monheim am Rhein MAN048961, Rev. 2-09.2020...
  • Page 53 Identifizierte Verwendungen Hautdesinfektionsmittel Empfohlene Nur für gewerbliche Anwender/Fachleute. Einschränkungen der Anwendung 1.3 Einzelheiten zum Lieferanten, der das Sicherheitsdatenblatt bereitstellt Firma Ecolab Deutschland GmbH Ecolab-Allee 1 40789 Monheim am Rhein, Deutschland +49 (0)2173 599 0 OfficeService.DEDUS@ecolab.com 1.4 Notrufnummer Notrufnummer +4932221096286 +32-(0)3-575-5555 Trans-europäisch Vergiftungsinformationszentr Giftinformationszentrum-Nord (GIZ-Nord), Göttingen: 0551...
  • Page 54 gemäß Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 SICHERHEITSDATENBLATT Skinman Soft Protect FF Kennzeichnung (VERORDNUNG (EG) Nr. 1272/2008) Gefahrenpiktogramme Signalwort : Gefahr Gefahrenbezeichnungen : H225 Flüssigkeit und Dampf leicht entzündbar. H412 Schädlich für Wasserorganismen, mit langfristiger Wirkung. Vorsorgliche Angaben : Verhütung: P210 Von Hitze, heißen Oberflächen, Funken, offenen Flammen und anderen Zündquellen fernhalten.
  • Page 55 gemäß Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 SICHERHEITSDATENBLATT Skinman Soft Protect FF Nach Verschlucken : Mund ausspülen. Bei Auftreten von Symptomen, ärztliche Betreuung aufsuchen. Nach Einatmen : Bei Auftreten von Symptomen, ärztliche Betreuung aufsuchen. 4.2 Wichtigste akute und verzögert auftretende Symptome und Wirkungen siehe Abschnitt 11 für weitere ausführlichere Informationen über gesundheitliche Effekte und Symptome.
  • Page 56 gemäß Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 SICHERHEITSDATENBLATT Skinman Soft Protect FF 6.2 Umweltschutzmaßnahmen Umweltschutzmaßnahmen : Kontakt mit Erdboden, Oberflächen- oder Grundwasser verhindern. 6.3 Methoden und Material für Rückhaltung und Reinigung Reinigungsverfahren Alle Zündquellen entfernen, wenn gefahrlos möglich. Undichtigkeit beseitigen, wenn gefahrlos möglich. Auslaufendes Material mit nicht brennbarem, absorbierendem Material (z.B.
  • Page 57 gemäß Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 SICHERHEITSDATENBLATT Skinman Soft Protect FF 8.1 Zu überwachende Parameter Arbeitsplatzgrenzwerte Inhaltsstoffe CAS-Nr. Werttyp (Art der Zu überwachende Basis Exposition) Parameter Ethanol 64-17-5 200 ppm DE TRGS 900 380 mg/m3 Weitere Information Senatskommission zur Prüfung gesundheitsschädlicher Arbeitsstoffe der DFG (MAK-Kommission) Ein Risiko der Fruchtschädigung braucht bei Einhaltung des Arbeitsplatzgrenzwertes und des biologischen Grenzwertes (BGW) nicht...
  • Page 58 gemäß Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 SICHERHEITSDATENBLATT Skinman Soft Protect FF Atemschutz (EN 143, 14387) : Nicht benötigt, wenn die Konzentrationen in der Luft unterhalb der Expositionsgrenzwerte liegt. Geprüfte Atemschutzausrüstung entsprechend den EU Richtlinie (89/656/EWG und (EU) 2016/425) oder gleichwertige auswählen. Wenn die Risiken durch technische Mittel nicht vermieden oder ausreichend begrenzt werden können, Maßnahmen, Methoden oder Verfahren der Arbeitsorganisation durchführen.
  • Page 59 gemäß Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 SICHERHEITSDATENBLATT Skinman Soft Protect FF Oxidierende Eigenschaften : Der Stoff oder das Gemisch ist nicht eingestuft als oxidierend. 9.2 Sonstige Angaben Nicht anwendbar und/oder nicht bestimmt für die Zubereitung ABSCHNITT 10: STABILITÄT UND REAKTIVITÄT 10.1 Reaktivität Keine gefährlichen Reaktionen bekannt bei bestimmungsgemäßem Umgang.
  • Page 60 gemäß Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 SICHERHEITSDATENBLATT Skinman Soft Protect FF Sensibilisierung der : Für dieses Produkt sind keine Daten verfügbar. Atemwege/Haut Karzinogenität : Für dieses Produkt sind keine Daten verfügbar. Wirkungen auf die : Für dieses Produkt sind keine Daten verfügbar. Fortpflanzung Keimzell-Mutagenität : Für dieses Produkt sind keine Daten verfügbar.
  • Page 61 gemäß Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 SICHERHEITSDATENBLATT Skinman Soft Protect FF Mögliche Gesundheitsschäden Augen : Bei bestimmungsgemäßem Umgang sind keine gesundheitlichen Beeinträchtigungen bekannt oder zu erwarten. Haut : Bei bestimmungsgemäßem Umgang sind keine gesundheitlichen Beeinträchtigungen bekannt oder zu erwarten. Verschlucken : Bei bestimmungsgemäßem Umgang sind keine gesundheitlichen Beeinträchtigungen bekannt oder zu erwarten.
  • Page 62 gemäß Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 SICHERHEITSDATENBLATT Skinman Soft Protect FF Inhaltsstoffe Toxizität gegenüber : Myristyl Alcohol Daphnien und anderen 48 h EC50 Daphnia magna (Großer Wasserfloh): 3.2 mg/l wirbellosen Wassertieren. Butanon 48 h EC50 Daphnia magna (Großer Wasserfloh): 308 mg/l Inhaltsstoffe Toxizität gegenüber Algen : Myristyl Alcohol...
  • Page 63 gemäß Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 SICHERHEITSDATENBLATT Skinman Soft Protect FF Entsorgung gemäß EG-Richtlinien über Abfälle und über gefährliche Abfälle.Abfallschlüsselnummern sollen vom Verbraucher, möglichst in Absprache mit den Abfallentsorgungsbehörden, ausgestellt werden. 13.1 Verfahren der Abfallbehandlung Produkt : Das Eindringen des Produkts in die Kanalisation, in Wasserläufe oder in den Erdboden soll verhindert werden.
  • Page 64 gemäß Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 SICHERHEITSDATENBLATT Skinman Soft Protect FF Verwender Seeschiffstransport (IMDG/IMO) 14.1 UN-Nummer : 1170 14.2 UN-ordnungsgemäße : ETHANOL SOLUTION Versandbezeichnung 14.3 Gefahrenklasse(n) Transport 14.4 Verpackungsgruppe : II 14.5 Umweltgefahren : No 14.6 Besondere : None Vorsichtsmaßnahmen für den Verwender 14.7 Massengutbeförderung : Not applicable.
  • Page 65 gemäß Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 SICHERHEITSDATENBLATT Skinman Soft Protect FF Beförderung gefährlicher Güter auf der Straße; AICS - Australisches Verzeichnis chemischer Substanzen; ASTM - Amerikanische Gesellschaft für Werkstoffprüfung; bw - Körpergewicht; CLP - Verordnung über die Einstufung, Kennzeichnung und Verpackung von Stoffen, Verordnung (EG) Nr 1272/2008;...
  • Page 66 Sicherheitsdatenblätter Ecolab - 117783E-MANODES GP Benennung Angabe Bezeichnung Sicherheitsdatenblatt 117783E-MANODES GP MANODES GP Nummer Art der Anleitung Sicherheitsdatenblatt Hersteller Ecolab Deutschland GmbH Ecolab-Allee 1 40789 Monheim am Rhein MAN048961, Rev. 2-09.2020...
  • Page 68 Händereinger/ Hautdesinfektion Empfohlene Nur für gewerbliche Anwender/Fachleute. Einschränkungen der Anwendung 1.3 Einzelheiten zum Lieferanten, der das Sicherheitsdatenblatt bereitstellt Firma Ecolab Deutschland GmbH Ecolab-Allee 1 40789 Monheim am Rhein, Deutschland +49 (0)2173 599 0 OfficeService.DEDUS@ecolab.com 1.4 Notrufnummer Notrufnummer +4932221096286 +32-(0)3-575-5555 Trans-europäisch Vergiftungsinformationszentr Giftinformationszentrum-Nord (GIZ-Nord), Göttingen: 0551...
  • Page 69 gemäß Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 SICHERHEITSDATENBLATT MANODES GP Kennzeichnung (VERORDNUNG (EG) Nr. 1272/2008) Gefahrenpiktogramme Signalwort : Gefahr Gefahrenbezeichnungen : H225 Flüssigkeit und Dampf leicht entzündbar. Vorsorgliche Angaben : Verhütung: P210 Von Hitze, heißen Oberflächen, Funken, offenen Flammen und anderen Zündquellen fernhalten.
  • Page 70 gemäß Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 SICHERHEITSDATENBLATT MANODES GP siehe Abschnitt 11 für weitere ausführlichere Informationen über gesundheitliche Effekte und Symptome. 4.3 Hinweise auf ärztliche Soforthilfe oder Spezialbehandlung Behandlung : Symptomatische Behandlung. ABSCHNITT 5: MASSNAHMEN ZUR BRANDBEKÄMPFUNG 5.1 Löschmittel Geeignete Löschmittel : Löschmaßnahmen auf die Umgebung abstimmen.
  • Page 71 gemäß Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 SICHERHEITSDATENBLATT MANODES GP beseitigen, wenn gefahrlos möglich. Auslaufendes Material mit nicht brennbarem, absorbierendem Material (z.B. Sand, Erde, Kieselgur, Vermiculit) eindämmen und aufnehmen, und in Behälter zur Entsorgung gemäß lokalen / nationalen gesetzlichen Bestimmungen geben (siehe Abschnitt 13). Spuren mit Wasser wegspülen.
  • Page 72 gemäß Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 SICHERHEITSDATENBLATT MANODES GP Arbeitsplatzgrenzwertes und des biologischen Grenzwertes (BGW) nicht befürchtet zu werden Butanon 78-93-3 200 ppm DE TRGS 900 600 mg/m3 Weitere Information Senatskommission zur Prüfung gesundheitsschädlicher Arbeitsstoffe der DFG (MAK-Kommission) Europäische Union (Von der EU wurde ein Luftgrenzwert festgelegt: Abweichungen bei Wert und Spitzenbegrenzung sind möglich.) Hautresorptiv Ein Risiko der Fruchtschädigung braucht bei Einhaltung des...
  • Page 73 gemäß Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 SICHERHEITSDATENBLATT MANODES GP ABSCHNITT 9: PHYSIKALISCHE UND CHEMISCHE EIGENSCHAFTEN 9.1 Angaben zu den grundlegenden physikalischen und chemischen Eigenschaften Aussehen : flüssig Farbe : Farblos Geruch : nach Alkohol pH-Wert Flammpunkt : 17 °C Geruchsschwelle : Nicht anwendbar und/oder nicht bestimmt für die Zubereitung Schmelzpunkt/Gefrierpunkt : Nicht anwendbar und/oder nicht bestimmt für die Zubereitung Siedebeginn und...
  • Page 74 gemäß Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 SICHERHEITSDATENBLATT MANODES GP Stabil unter normalen Bedingungen. 10.3 Möglichkeit gefährlicher Reaktionen Keine gefährlichen Reaktionen bekannt bei bestimmungsgemäßem Umgang. 10.4 Zu vermeidende Bedingungen Hitze, Flammen und Funken. 10.5 Unverträgliche Materialien Keine bekannt. 10.6 Gefährliche Zersetzungsprodukte Abhängig von den Umständen der Verbrennung können die Zersetzung-Produkte folgende Materialien beinhalten: Kohlenstoffoxide ABSCHNITT 11: TOXIKOLOGISCHE ANGABEN...
  • Page 75 gemäß Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 SICHERHEITSDATENBLATT MANODES GP Exposition Spezifische Zielorgan- : Für dieses Produkt sind keine Daten verfügbar. Toxizität bei wiederholter Exposition Aspirationstoxizität : Für dieses Produkt sind keine Daten verfügbar. Inhaltsstoffe Akute orale Toxizität : Ethanol LD50 Ratte: 10,470 mg/kg Glycerine LD50 Ratte: 18,300 mg/kg Butanon...
  • Page 76 gemäß Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 SICHERHEITSDATENBLATT MANODES GP Erfahrungen mit der Exposition von Menschen Augenkontakt : Keine Symptome bekannt oder erwartet. Hautkontakt : Keine Symptome bekannt oder erwartet. Verschlucken : Keine Symptome bekannt oder erwartet. Einatmung : Keine Symptome bekannt oder erwartet. ABSCHNITT 12: UMWELTSPEZIFISCHE ANGABEN 12.1 Ökotoxizität Umweltschädigende...
  • Page 77 gemäß Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 SICHERHEITSDATENBLATT MANODES GP Butanon Ergebnis: Leicht biologisch abbaubar. 12.3 Bioakkumulationspotenzial Keine Daten verfügbar 12.4 Mobilität im Boden Keine Daten verfügbar 12.5 Ergebnisse der PBT- und vPvB-Beurteilung Produkt Bewertung : Dieser Stoff/diese Mischung enthält keine Komponenten, in Konzentrationen von 0.1 % oder höher, die entweder als persistent, bioakkumulierbar und toxisch (PBT) oder sehr persistent und sehr bioakkumulierbar (vPvB) eingestuft sind.
  • Page 78 gemäß Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 SICHERHEITSDATENBLATT MANODES GP Der Absender / Versender / Sender muß sicherzustellen, dass die Verpackung, Etikettierung und Kennzeichnung in Übereinstimmung mit dem gewählten Transportmittel ist. Landtransport (ADR/ADN/RID) 14.1 UN-Nummer : 1170 14.2 UN-ordnungsgemäße : ETHANOL, LÖSUNG Versandbezeichnung 14.3 Gefahrenklasse(n) Transport...
  • Page 79 gemäß Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 SICHERHEITSDATENBLATT MANODES GP 15.2 Stoffsicherheitsbeurteilung Für dieses Produkt wurde keine Stoffsicherheitsbewertung durchgeführt. ABSCHNITT 16: SONSTIGE ANGABEN Verwendetes Bewertungsverfahren zur Einstufung gemäß VERORDNUNG (EG) Nr. 1272/2008 Einstufung Begründung Entzündbare Flüssigkeiten 2, H225 Basierend auf Produktdaten oder Beurteilung Volltext der H-Sätze H225 Flüssigkeit und Dampf leicht entzündbar.
  • Page 80 gemäß Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 SICHERHEITSDATENBLATT MANODES GP Hergestellt von : Regulatory Affairs Die im Sicherheitsdatenblatt angeführten Zahlen sind in folgendem Format angegeben: 1,000,000 = 1 Million und 1,000 = Eintausend 0.1 = 1 Zehntel und 0.001 = 1 Tausendstel ÜBERARBEITETE INFORMATIONEN: Signifikante Abänderungen des Regelwerks oder an den Gesundheitsinformationen in dieser überarbeiteten Ausgabe werden durch einen Balken am linken Rand des Sicherheitsdatenblatts gekennzeichnet.
  • Page 81 Operating instructions Dermados Station Touchfree Automatic “touchfree” dosing dispenser for hand sanitizing agent Dermados Station MAN048961, Rev. 2-09.2020 16.09.2020 ENGLISH...
  • Page 82 Table of contents General information....................3 1.1 References to Instructions of Use............... 3 1.2 Transportation..................... 6 1.3 Repairs / returns to Ecolab Engineering GmbH..........7 1.4 Packaging......................8 1.5 Storage....................... 9 1.6 Equipment marking – Rating plate..............9 1.7 Warranty......................10 1.8 Contacts......................
  • Page 83: General Information

    If an operating manual or a software manual (hereinafter referred to as ‘manual’ ) is changed by the manufacturer, it will be put ‘online’ immediately. This ensures the compliance of Ecolab Engineering GmbH with the requirements of the ‘product monitoring obligation’ .
  • Page 84 General information Through the above measures, Ecolab provides various options for ensuring that you can access the most recent operating instructions at all times Accessing operating instructions using the website of Ecolab Engineering GmbH On the manufacturer's website (https://www.ecolab-engineering.de), the desired instructions can be searched for and selected under the menu item [Download] / [Operating Instructions.]...
  • Page 85 Smartphone / Tablet. Go to the search function. Enter “Ecolab DocuAPP“ in the search box. By entereing the search term Ecolab DocuAPP together with this symbol you can find and select the ‘Ecolab DocuApp’ . Click on [install].
  • Page 86: Transportation

    This manual is copyright protected. All rights are reserved by the manufacturer. Making this manual available to third parties, reproduction in any form, even partially, and the exploitation and/or disclosure of the contents without written permission from Ecolab Engineering (hereinafter “the manufacturer”) is prohibited except for internal purposes.
  • Page 87: Repairs / Returns To Ecolab Engineering Gmbh

    – Do not accept the delivery or accept provisionally. – Note the extent of damage on transport documents Delivery note of the carrier and initiate a complaint immediately. Repairs / returns to Ecolab Engineering GmbH DANGER! Conditions for returns Before returning all parts must be completely free of chemicals inside...
  • Page 88: Packaging

    The following documents must be completed: – Returns form – Request the form from Ecolab. – Fill out the form correctly and in full. – Fill in the declaration of no objection.
  • Page 89: Storage

    General information Symbols on the packaging Symbol Designation Description The sign's arrowheads indicate the top of the package. They must always point upwards, otherwise the contents may be damaged. Indicates packages with fragile or sensitive content. Fragile Handle the package with care, do not drop or knock. Keep this product Protect packages from moisture and keep dry.
  • Page 90: Warranty

    Use and that may be attached to the product. The general warranty and service conditions of manufacturer apply. Contacts 1.8.1 Manufacturer's contact address Ecolab Engineering GmbH Raiffeisenstraße 7 83313 Siegsdorf, Germany Telephone (+49) 86 62 / 61 0 Email: engineering-mailbox@ecolab.com Fax (+49) 86 62 / 61 166 http://www.ecolab-engineering.com...
  • Page 91 D-83313 Siegsdorf Tel.: (+49) 8662 61-0 Fax: (+49) 8662 61-258 Before you send anything back to us, please be sure to read the Ä Chapter 1.3 ‘Repairs / returns to Ecolab Engineering information under GmbH’ on page 7. MAN048961, Rev. 2-09.2020...
  • Page 92: Safety

    Safety Safety General safety advice WARNING! Supervision of children handling hand sanitizers The licensing for hand sanitizers under German pharmaceutical law is generally granted for grown-ups. There are no hand sanitizers licensed especially for children. However, this does not mean that children may not or should not disinfect their hands.
  • Page 93 The safety data sheet is primarily intended for the user so that he or she can take any steps necessary for safeguarding his health and safety at work. Ecolab is well aware of the importance of safety data sheets and the responsibility that they entail.
  • Page 94 Ready-to-use liquid hand sanitizer for the food and beverage industry Wide range of effects, provides optimal protection and long-term safety for several hours, no skin irritation with frequent use, dermatologically tested. Ä Appendix A.2 ‘Ecolab - 117783E-MANODES GP’ on page 61 See also: Equipment safety Protect dispenser against moisture.
  • Page 95 Safety Smoking prohibited Due to the fire hazard of the sanitizer, there is a general smoking ban exists in the vicinity of the dosing stand in order to prevent ignition. Explosion protection To avoid or restrict hazardous explosive atmospheres, it is recommended to provide ventilation permanently or regularly.
  • Page 96: Arbitrary Conversion And Spare Parts Production

    CAUTION! Changes or modifications are not permitted without prior, written permission from Ecolab Engineering GmbH and result in the forfeiting of any and all warranty entitlements. Original spare parts and accessories approved by the manufacturer to increase safety. The use of other parts excludes the warranty for the resulting consequences.
  • Page 97: Scope Of Delivery

    Spare pump (500 ml, 5 and 20 l) (10 pieces) (10014900) On request 1 Replacement pump (1000 ml) (10015196) On request Suction lance for Dermados Station 10240138 (on request) On request Stainless steel canister hood (on request) The appropriate disinfectant containers (bottle or canister) are supplied with the respective dosing stands so that the units are "ready to use"...
  • Page 98: Functional Description

    Functional description Functional description This is a Dermados Station stand-alone device with touch-free operation for safe application of hand disinfectants. The dispensers are also suitable for dosing liquid soaps and lotions. The integrated sensor detects an approaching hand and triggers an automatic dispensing process. It Dermados Station is used in entrance areas of office buildings, hotels, hospitals, food and beverage manufacturers, cosmetics, pharmaceutical and other industrial companies as well as schools, kindergartens and supermarkets.
  • Page 99: Variants

    Dosing stand with dosing dispenser (500 ml, 5 litres and 20 l) Item no. Presentation Description (EBS no.) Complete dosing stand with dosing dispenser 10240138 on request Including mounted pump and pre-mounted batteries. Also available as rollable version. 1024173 Suitable disinfectant containers:...
  • Page 100 Functional description Dispenser (500 ml) Item no. Presentation Description (EBS no.) Dispenser (500 ml) 10240151 incl. mounted pump and pre-mounted batteries. on request Suitable disinfectant containers: 500 ml cylinder Dispenser (1000 ml) Item no. Presentation Description (EBS no.) Dispenser (1000 ml) 10240140 incl.
  • Page 101: Installation And Assembly

    Installation and assembly Installation and assembly Personnel: Trained person Service personnel Protective equipment: Protective eyewear Chemical-resistant protective gloves WARNING! In order not to contaminate the interior of the dispenser, we urgently advise you to ensure the necessary sterility and cleanliness in all the steps listed below either by wearing hygienically impeccable gloves (latex) or by disinfecting your hands beforehand.
  • Page 102: Setup

    Installation and assembly Setup WARNING! The Dermados Station may tip over during transport or installation! Pay attention: – when choosing the place of installation, Dermados Station make sure that it stands on a level surface. Only on a straight surface is stability guaranteed. –...
  • Page 103: Assembly

    Installation and assembly Assembly Variant: 5 and 20 l canisters Fig. 1: Dermados Station Canister assembly / change Long suction hose Stainless steel canister hood Suction pipe canister Foot valve Suction lance canister lid Base panel Safety instructions Lock device Mount the dosing container (canister) and connect it to the suction lance CAUTION! Mount the dosing container (canister) and Dermados Station connect...
  • Page 104 Installation and assembly Dermados Station: 500 and 1000 ml cylinders The variants for using 500 and 1000 ml bottles differ in the size of the dispenser. The 500 ml bottle can therefore not be used in the dispenser of the 1000 ml version (article no. 10240167), nor can the 1000 ml in the 500 ml version (article no.
  • Page 105: Commissioning

    Commissioning Commissioning Personnel: Trained person Service personnel Protective equipment: Protective eyewear Chemical-resistant protective gloves WARNING! In order not to contaminate the interior of the dispenser, we urgently advise you to ensure the necessary sterility and cleanliness in all the steps listed below either by wearing hygienically impeccable gloves (latex) or by disinfecting your hands beforehand.
  • Page 106 Commissioning Preparations Ä Chapter 3 ‘Scope of delivery’ on page 17). Open dispenser with key (see Fig. 2: Peristaltic pump Label the pump with the installation date (Pos. 1). Fig. 3: Insert batteries (4 x AA Mignon LR6) The batteries are already inserted by the factory. If this is not the case, proceed as follows: Open battery compartment (Pos.
  • Page 107 Commissioning Set dosing level (dosing quantity): Set dosing level (dosing quantity): https://www.youtube.com/watch?v=oP_XXo85Zfg The discharge quantity per dosing process can be adjusted in four steps with the housing cover open by pressing the round setting knob, pos. 1 (approx. One second). Factory setting: Step 2 = the dispenser doses about 3.2 ml of liquid.
  • Page 108: Operation - Hand Sanitizing

    Operation - Hand sanitizing Operation - Hand sanitizing WARNING! Supervision of children handling hand sanitizers The licensing for hand sanitizers under German pharmaceutical law is generally granted for grown-ups. There are no hand sanitizers licensed especially for children. However, this does not mean that children may not or should not disinfect their hands.
  • Page 109 Operation - Hand sanitizing Hand sanitizing Fig. 5: Hand sanitizing Hold one or both hands in the sensor area. ð The preset dosing amount is dispenses. NOTICE! Rub the disinfectant for at least 30 seconds and be sure to wet all areas of the hands.
  • Page 110: Description And Rectification Of Malfunctions

    Description and rectification of malfunctions Description and rectification of malfunctions The dosing dispenser is subject to regulatory requirements (applicable to area of EU: Maschinen- Richtlinie, ElektroG, BatterieG). Therefore you should not attempt doing any repairs yourself, but contact your dealer. You may possibly be able to rectify some breakdowns.
  • Page 111: Service

    Service Service Personnel: Trained person Service personnel Protective equipment: Protective eyewear Chemical-resistant protective gloves WARNING! In order not to contaminate the interior of the dispenser, we urgently advise you to ensure the necessary sterility and cleanliness in all the steps listed below either by wearing hygienically impeccable gloves (latex) or by disinfecting your hands beforehand.
  • Page 112 Service Service Pump exchange: https://youtu.be/lKHx5F-hnwY CAUTION! Dispenser care Inadequate dispenser hygiene can result in microbial colonisation of the dispenser system. The most frequent germs are aerobic sporulating organisms, Corynebacteria, various cocci and pseudomonas. Hand sanitizer and soap residues in the hose or on the nozzle can also cause problems.
  • Page 113 Service Installation of the pump Ä Chapter A suitable pump is always included in the delivery (see 10 ‘Spare parts and accessories’ on page 38). If this has already been used, we strongly recommend that you keep at least one pump in stock so that you always have a spare pump available for upcoming maintenance work.
  • Page 114 Service Exchange canister of dosing agent Replace dosing agent canister: https://youtu.be/p7COXWkyHag NOTICE! To ensure an uninterrupted supply to the system, you should replace the canister in good time and, if necessary, keep others in reserve. CAUTION! Whenever canisters are changed, the person responsible must ensure that the cap is correctly screwed on and that any leaked liquid is immediately removed professionally.
  • Page 115 Service Replace disinfectant bottle Replace the disinfectant bottle: In Work process NOTICE! To ensure uninterrupted supply to the system, you should replace the 500 or 1000 ml disinfectant bottles in good time and keep them in reserve if necessary. Bottle change Ä...
  • Page 116 Service Battery replacement Battery replacement https://youtu.be/YPf51vVM5us The operation of the dispensers requires very little power. This is a set of 4 x 1.5 V AA Mignon LR6 brand-name batteries suffices for about two years (approx. 30,000 dosing cycles). As a rule, the batteries last even longer. NOTICE! –...
  • Page 117 Service Sensor calibration Sensor calibration In Work process Open ( Ä Chapter 3 ‘Scope of delivery’ on page 17) the dispenser housing with the key and open the lid. Depending on the stand variant, either remove the bottle or detach the suction-side pump hose from the hose connector.
  • Page 118: Spare Parts And Accessories

    Spare parts and accessories Spare parts and accessories Figure Name Article No. EBS. No. Peristaltic squeeze pump Dermados TF 500 10240152 On request Peristaltic squeeze pump Dermados TF 1000 10240145 On request Dermados TouchLess Dispenser 500 ml 10240151 On request Dermados TouchLess Dispenser 1000 ml 10240140 On request...
  • Page 119: Dosing Container

    Liquid hand disinfectant for all areas except patient treatment and care in healthcare. 500 ml On request On request 1000 ml On request On request On request On request 20 l On request On request Order of hand disinfectants via: Ordermanagement@ecolab.com MAN048961, Rev. 2-09.2020...
  • Page 120: Conversion - Canister To Bottle Or Reactivation Of Canister Version

    Conversion - canister to bottle or reactivation of canister version Conversion - canister to bottle or reactivation of canister version Personnel: Trained person Service personnel Protective equipment: Protective eyewear Chemical-resistant protective gloves WARNING! In order not to contaminate the interior of the dispenser, we urgently advise you to ensure the necessary sterility and cleanliness in all the steps listed below either by wearing hygienically impeccable gloves (latex) or by disinfecting your hands beforehand.
  • Page 121 Conversion - canister to bottle or reactivation of canister version Conversion from 5 or 20 l canister variant to 500 ml bottle variant When converting the 5 and 20 l canister variant to a 500 ml variant, minor adjustments must be made. Modify hose routing Ä...
  • Page 122: Technical Specifications

    Technical specifications Technical specifications In this chapter you will find the technical data of the Dermados Station. Specification Value Housing material incl. mounting plate ABS-plastic, impact-resistant Pump material ABS plastic Hose material Silicon Colour: Housing and mounting plate white/grey Batteries 4 x 1,5 V AA Mignon LR6 Data Value Unit...
  • Page 123: Dimensions

    Technical specifications 12.2 Dimensions Data Value Unit Dimensions including packaging 1350 x 385 x 68 mm Measurements excluding packaging 1312 x 295 x 372 mm Dispenser (single) Fig. 10: Dimensions dispenser, single Dermados Station 500 ml and 1000 ml Fig. 11: Dimensions Dermados Station 500 ml and 1000 ml MAN048961, Rev.
  • Page 124 Technical specifications Dermados Station 5 and 20 l Fig. 12: Dimensions Dermados Station 5 and 20 l MAN048961, Rev. 2-09.2020...
  • Page 125: Decommissioning, Disassembly, Environmental Protection

    Decommissioning, disassembly, environmental protection Decommissioning, disassembly, environmental protection Withdrawal from service Ä Chapter 3 ‘Scope of delivery’ on page 17). Open dosing dispenser with key ( Open the battery compartment. Remove batteries. Disassembly DANGER! – Keep the workplace tidy and clean. Loosely stacked components and tools (or leaving components and tools lying around) can cause accidents.
  • Page 126: Ec Declaration/Declaration Of Conformity

    EC Declaration/Declaration of Conformity EC Declaration/Declaration of Conformity Fig. 13: Conformity according to EC Machinery Directive 2006/42/EC │ EMC Directive 2004/108/EC. Due to technical changes, it is possible that the ‘Declaration of Conformity / CE declaration ’ may change. The most recent ‘Declaration of conformity / CE declaration’...
  • Page 127: Appendix

    Appendix Appendix MAN048961, Rev. 2-09.2020...
  • Page 128: A Safety Data Sheets

    Safety data sheets Safety data sheets Ecolab - 116032E-SKINMAN SOFT PROTECT FF Name Data Designation Safety Data Sheet 116032E-SKINMAN SOFT PROTECT FF Type SKINMAN SOFT PROTECT FF Number Type of manual Safety data sheet Manufacturer Ecolab Deutschland GmbH Ecolab-Allee 1 40789 Monheim am Rhein MAN048961, Rev.
  • Page 129 Recommended restrictions Reserved for industrial and professional use. on use 1.3 Details of the supplier of the safety data sheet Company Ecolab Deutschland GmbH Ecolab-Allee 1 40789 Monheim am Rhein, Germany +49 (0)2173 599 0 OfficeService.DEDUS@ecolab.com 1.4 Emergency telephone number...
  • Page 130 according to Regulation (EC) No. 1907/2006 SAFETY DATA SHEET Skinman Soft Protect FF Hazard pictograms Signal Word : Danger Hazard Statements : H225 Highly flammable liquid and vapour. H412 Harmful to aquatic life with long lasting effects. Precautionary Statements : Prevention: P210 Keep away from heat, hot surfaces, sparks, open flames and other ignition sources.
  • Page 131 according to Regulation (EC) No. 1907/2006 SAFETY DATA SHEET Skinman Soft Protect FF 4.2 Most important symptoms and effects, both acute and delayed See Section 11 for more detailed information on health effects and symptoms. 4.3 Indication of immediate medical attention and special treatment needed Treatment : Treat symptomatically.
  • Page 132 according to Regulation (EC) No. 1907/2006 SAFETY DATA SHEET Skinman Soft Protect FF Methods for cleaning up Eliminate all ignition sources if safe to do so. Stop leak if safe to do so. Contain spillage, and then collect with non-combustible absorbent material, (e.g.
  • Page 133 according to Regulation (EC) No. 1907/2006 SAFETY DATA SHEET Skinman Soft Protect FF aerosols) 178 mg/m3 Further information Commission for dangerous substances Sum of vapor and aerosols. butanone 78-93-3 200 ppm TRGS 900 600 mg/m3 Further information Senate commission for the review of compounds at the work place dangerous for the health (MAK-commission).
  • Page 134 according to Regulation (EC) No. 1907/2006 SAFETY DATA SHEET Skinman Soft Protect FF 9.1 Information on basic physical and chemical properties Appearance : liquid Colour : clear, colourless Odour : alcohol-like : 6.0 - 7.5, 100 % Flash point : 16 °C closed cup Odour Threshold : Not applicable and/or not determined for the mixture Melting point/freezing point...
  • Page 135 according to Regulation (EC) No. 1907/2006 SAFETY DATA SHEET Skinman Soft Protect FF Heat, flames and sparks. 10.5 Incompatible materials None known. 10.6 Hazardous decomposition products Depending on combustion properties, decomposition products may include following materials: Carbon oxides Section: 11. TOXICOLOGICAL INFORMATION 11.1 Information on toxicological effects Information on likely routes of : Inhalation, Eye contact, Skin contact...
  • Page 136 according to Regulation (EC) No. 1907/2006 SAFETY DATA SHEET Skinman Soft Protect FF glycerin LD50 rat: 18,300 mg/kg Components Acute inhalation toxicity : ethanol 4 h LC50 rat: 117 mg/l Test atmosphere: vapour butanone 4 h LC50 rat: 34.4 mg/l Test atmosphere: vapour Components Acute dermal toxicity...
  • Page 137 according to Regulation (EC) No. 1907/2006 SAFETY DATA SHEET Skinman Soft Protect FF Product Toxicity to fish : no data available Toxicity to daphnia and other : no data available aquatic invertebrates Toxicity to algae : no data available Components Toxicity to fish : ethanol 96 h LC50 Pimephales promelas (fathead minnow): >...
  • Page 138 according to Regulation (EC) No. 1907/2006 SAFETY DATA SHEET Skinman Soft Protect FF 12.4 Mobility in soil no data available 12.5 Results of PBT and vPvB assessment Product Assessment : This substance/mixture contains no components considered to be either persistent, bioaccumulative and toxic (PBT), or very persistent and very bioaccumulative (vPvB) at levels of 0.1% or higher.
  • Page 139 according to Regulation (EC) No. 1907/2006 SAFETY DATA SHEET Skinman Soft Protect FF 14.6 Special precautions for : None user Air transport (IATA) 14.1 UN number : 1170 14.2 UN proper shipping : Ethanol solution name 14.3 Transport hazard class(es) 14.4 Packing group : II 14.5 Environmental hazards...
  • Page 140 according to Regulation (EC) No. 1907/2006 SAFETY DATA SHEET Skinman Soft Protect FF H336 May cause drowsiness or dizziness. H410 Very toxic to aquatic life with long lasting effects. Full text of other abbreviations ADN – European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Inland Waterways;...
  • Page 141 Safety data sheets Ecolab - 117783E-MANODES GP Name Data Designation Safety data sheet 117783E-MANODES GP Type MANODES GP Number Type of manual Safety data sheet Manufacturer Ecolab Deutschland GmbH Ecolab-Allee 1 40789 Monheim am Rhein MAN048961, Rev. 2-09.2020...
  • Page 142 Recommended restrictions Reserved for industrial and professional use. on use 1.3 Details of the supplier of the safety data sheet Company Ecolab Deutschland GmbH Ecolab-Allee 1 40789 Monheim am Rhein, Germany +49 (0)2173 599 0 OfficeService.DEDUS@ecolab.com 1.4 Emergency telephone number...
  • Page 143 according to Regulation (EC) No. 1907/2006 SAFETY DATA SHEET MANODES GP Hazard pictograms Signal Word : Danger Hazard Statements : H225 Highly flammable liquid and vapour. Precautionary Statements : Prevention: P210 Keep away from heat, hot surfaces, sparks, open flames and other ignition sources. No smoking.
  • Page 144 according to Regulation (EC) No. 1907/2006 SAFETY DATA SHEET MANODES GP Treatment : Treat symptomatically. Section: 5. FIREFIGHTING MEASURES 5.1 Extinguishing media Suitable extinguishing media : Use extinguishing measures that are appropriate to local circumstances and the surrounding environment. Unsuitable extinguishing : High volume water jet media 5.2 Special hazards arising from the substance or mixture...
  • Page 145 according to Regulation (EC) No. 1907/2006 SAFETY DATA SHEET MANODES GP 6.4 Reference to other sections See Section 1 for emergency contact information. For personal protection see section 8. See Section 13 for additional waste treatment information. Section: 7. HANDLING AND STORAGE 7.1 Precautions for safe handling Advice on safe handling : Keep away from fire, sparks and heated surfaces.
  • Page 146 according to Regulation (EC) No. 1907/2006 SAFETY DATA SHEET MANODES GP Substance name CAS-No. Control parameters Sampling time Basis Alkyl ketone Proprietary 2-butanone: 2 mg/l Immediately after exposition TRGS 903 Ingredient (Urine) or after working hours DNEL Hydrogen peroxide : End Use: Workers Exposure routes: Inhalation Potential health effects: Short-term - local Value: 3 mg/m3...
  • Page 147 according to Regulation (EC) No. 1907/2006 SAFETY DATA SHEET MANODES GP Melting point/freezing point : Not applicable and/or not determined for the mixture Initial boiling point and : > 35 °C boiling range Evaporation rate : Not applicable and/or not determined for the mixture Flammability (solid, gas) : Not applicable and/or not determined for the mixture Upper explosion limit...
  • Page 148 according to Regulation (EC) No. 1907/2006 SAFETY DATA SHEET MANODES GP Section: 11. TOXICOLOGICAL INFORMATION 11.1 Information on toxicological effects Information on likely routes of : Inhalation, Eye contact, Skin contact exposure Product Acute oral toxicity : There is no data available for this product. Acute inhalation toxicity : There is no data available for this product.
  • Page 149 according to Regulation (EC) No. 1907/2006 SAFETY DATA SHEET MANODES GP butanone 4 h LC50 rat: 34.4 mg/l Test atmosphere: vapour Components Acute dermal toxicity : ethanol LD50 rabbit: > 15,800 mg/kg glycerin LD50 rabbit: 23,000 mg/kg butanone LD50 rat: > 8,050 mg/kg Potential Health Effects Eyes : Health injuries are not known or expected under normal use.
  • Page 150 according to Regulation (EC) No. 1907/2006 SAFETY DATA SHEET MANODES GP 96 h LC50 Pimephales promelas (fathead minnow): 2,993 mg/l Components Toxicity to daphnia and other : butanone aquatic invertebrates 48 h EC50 Daphnia magna (Water flea): 308 mg/l Components Toxicity to algae : butanone 96 h EC50 Pseudokirchneriella subcapitata (algae): 2,029 mg/l...
  • Page 151 according to Regulation (EC) No. 1907/2006 SAFETY DATA SHEET MANODES GP facility. Contaminated packaging : Dispose of as unused product. Empty containers should be taken to an approved waste handling site for recycling or disposal. Do not re-use empty containers. Dispose of in accordance with local, state, and federal regulations.
  • Page 152 according to Regulation (EC) No. 1907/2006 SAFETY DATA SHEET MANODES GP Section: 15. REGULATORY INFORMATION 15.1 Safety, health and environmental regulations/legislation specific for the substance or mixture National Regulations Take note of Dir 94/33/EC on the protection of young people at work. Hazard class for water : WGK 1 Classification according to AwSV, Annex 1...
  • Page 153 according to Regulation (EC) No. 1907/2006 SAFETY DATA SHEET MANODES GP Parliament and of the Council concerning the Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals; RID – Regulations concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Rail; SADT – Self-Accelerating Decomposition Temperature; SDS – Safety Data Sheet; TCSI –...
  • Page 154 / revision: Letze Änderung: 16.09.2020 last changing: Copyright Ecolab Engineering GmbH, 2020 Alle Rechte vorbehalten All rights reserved Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung der Firma Ecolab Engineering GmbH Reproduction, also in part, only with permission of Ecolab Engineering GmbH...

This manual is also suitable for:

102417310240166102401671024014010240151

Table of Contents