Crundfos BMQ Series Installation And Operating Instructions Manual

Crundfos BMQ Series Installation And Operating Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BMQ, BMQE-NE
Installation and operating instructions
Montage- und Betriebsanleitung
Monterings- og driftsinstruktion

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BMQ Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Crundfos BMQ Series

  • Page 1 BMQ, BMQE-NE Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Monterings- og driftsinstruktion...
  • Page 2 Declaration of conformity We GRUNDFOS declare under our sole responsibility that the products BMQ and BMQE-NE, to which this declaration relates, are in conformity with the Council Direc- tives on the approximation of the laws of the EEC Member States relating to —...
  • Page 3 BMQ, BMQE-NE Installation and Page operating instructions Montage- und Seite Betriebsanleitung Monterings- og Side driftsinstruktion...
  • Page 4: Table Of Contents

    CONTENTS 2.1 Pumped liquids Page The booster modules must not be used for the transfer of inflammable liquids such as Delivery and transportation diesel oil, petrol or similar liquids. Applications Pumped liquids BMQ: Technical data The booster module is designed for pumping thin, Storage clean, non-aggressive, non-explosive liquids, not Sound pressure level...
  • Page 5: Storage

    Power factor: The motor must not be stored without being filled with motor liquid. PF = 1. Motor liquid: 3.2 Sound pressure level Type SML 2. The sound pressure level of the booster module is Motor cable: lower than the limiting values stated in the EC Coun- cil Directive 89/392/EEC relating to machinery.
  • Page 6: Modules Connected In Series And In Parallel

    5.1 Modules connected in series and in Note: In the case of constant-pressure control of BMQE-NE modules connected in series, it is recom- parallel mended to control the last controllable module in the 1. For modules connected in series, mounted above booster unit.
  • Page 7: Motor Protection

    The required voltage for GRUNDFOS submersible If the booster unit is taken out of operation for a long motors, measured at the motor terminals, is period, the modules should be flushed through with –10%/+6% of the nominal voltage during continuous clean water.
  • Page 8: Limitations To Operation

    8.1 Limitations to operation The motor is protected in case of: • dry running, The performance of the modules should always be kept within the recommended flow and pressure • voltage surges (up to 5000 V), ranges of each individual module: •...
  • Page 9: Contaminated Booster Modules

    10.2 Contaminated booster modules BMQE-NE: Only booster modules that can be certi- fied as uncontaminated, i.e. booster modules con- Note: If a booster module has been used for a liquid taining no hazardous and/or toxic material, may be which is injurious to health or toxic, it will be classi- returned to GRUNDFOS for servicing.
  • Page 10: Instruments Not Allowed

    11.1 Instruments not allowed Note: The use of the following instruments is not allowed during fault finding: Insulation Resistance Hight-voltage test test test Note: When measuring, use RMS-instruments. 12. Checking of motor and cable 1. Supply voltage Measure the voltage (RMS) The voltage should, when the motor is between phase and neutral.
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    INHALTSVERZEICHNIS 1. Sicherheitshinweise Seite 1.1 Allgemeines Sicherheitshinweise Diese Montage- und Betriebsanleitung enthält grund- Allgemeines legende Hinweise, die bei Aufstellung, Betrieb und Kennzeichnung von Hinweisen Wartung zu beachten sind. Sie ist daher unbedingt Personalqualifikation und -schulung vor Montage und Inbetriebnahme vom Monteur so- Gefahren bei Nichtbeachtung der wie dem zuständigen Fachpersonal/Betreiber zu le- Sicherheitshinweise...
  • Page 12: Sicherheitsbewußtes Arbeiten

    1.5 Sicherheitsbewußtes Arbeiten 3. Verwendungszweck Die in dieser Montage- und Betriebsanleitung aufge- Die GRUNDFOS Druckmodule sind für die folgenden führten Sicherheitshinweise, die bestehenden natio- Haupteinsatzgebiete geeignet: nalen Vorschriften zur Unfallverhütung sowie even- • Wasseraufbereitungsanlagen. tuelle interne Arbeits-, Betriebs- und Sicherheitsvor- •...
  • Page 13: Technische Daten

    4. Technische Daten Maximale Nettogewichte: Versorgungsspannung: Netto- Druckmodule 1 x 200-240 V –10%/+6%, 50/60 Hz, PE. wicht 1 x 110-115 V –10%/+6%, 50/60 Hz, PE. Generatorbetrieb: Die Generatorleistung muß minde- Modell- Modell- stens den Wert der Motorleistung P [kW / PS] + bezeichnung bezeichnung [kg]...
  • Page 14: Montage

    6. Montage Abb. 4 Parallel-Einheit mit vier parallelgeschalteten Modulen, übereinander angeordnet. GRUNDFOS Druckmodule BMQ und BMQE-NE wer- den ohne eingebautes Rückschlagventil geliefert. Ein Pfeil auf dem Druckmantel zeigt die Durchfluß- Bypass richtung des Mediums an, Abb. 1. 3" Bypass Das Druckmodul kann entweder vertikal oder hori- 3"...
  • Page 15: Elektrischer Anschluß

    Versorgungsspannung: = Entlüftungsventil Air escape va 1 x 200-240 V –10%/+6%, 50/60 Hz, PE. 1 x 110-115 V –10%/+6%, 50/60 Hz, PE. = Absperrventil Closing valve Die Stromaufnahme läßt sich nur mit einem Effektiv- Non return valv = Rückschlagventil wert-Meßgerät messen. Andere Meßgeräte zeigen Pressure switc = Druckschalter Werte, die vom aktuellen Wert abweichen.
  • Page 16: Betriebsgrenzen

    9.1 Betriebsgrenzen Das Druckmodul darf nicht gegen ein Der Förderstrom und der Förderdruck der Druckmo- geschlossenes Absperrventil auf der dule sollten stets in den empfohlenen Bereichen des Druckseite arbeiten, denn eine daraus jeweiligen Druckmoduls liegen: folgende Temperatursteigerung/Dampf- entwicklung führt zur Beschädigung Empfohlene Förderströme bei 25°C (~ 77°F) der Pumpe und des Motors.
  • Page 17: Betriebswerteprüfung

    Rückstellung des Druckmoduls: Versorgungsspan- Abb. 7 nung 1 Min. abschalten. Der Motor ist in den folgenden Fällen geschützt: • Trockenlauf, • Impulsüberspannung (5000 V), • Überspannung, • Unterspannung, • Überlast und • Übertemperatur. 11.2 Verunreinigte Druckmodule 10. Betriebswerteprüfung Wurde das Druckmodul für die Förderung einer ge- Abhängig von der Betriebszeit der Druckmodule soll- sundheitsschädlichen oder giftigen Flüssigkeit ein- ten folgende Punkte in regelmäßigen Abständen ge-...
  • Page 18: Störungsübersicht

    12. Störungsübersicht Störung Ursache Abhilfe 1. Das Druckmodul a) Sicherungen durchgebrannt. Durchgebrannte Sicherungen auswech- läuft nicht. seln. Wenn diese wieder durchbrennen, muß die elektrische Installation und das Kabel überprüft werden. b) Der Fehlerstrom-Schutzschalter Schutzschalter wieder einschalten. oder Fehlerspannungs-Schutz- schalter hat ausgelöst. c) Keine Stromzufuhr.
  • Page 19: Nicht Erlaubte Instrumente

    12.1 Nicht erlaubte Instrumente Bei der Störungssuche dürfen die unten Achtung gezeigten Instrumente nicht verwendet werden. Hochspan- Isolations- Widerstands- prüfung prüfung nungsprüfung Effektiv-Meßgeräte müssen verwendet Achtung werden. 13.Motor- und Kabelkontrolle 1. Netzspannung Spannung zwischen Phase Die anliegende Spannung während des Be- und Nulleiter (Effektiv-Meßge- triebes darf nicht von dem im Abschnitt rät) messen.
  • Page 20: Levering Og Transport

    INDHOLDSFORTEGNELSE 2.1 Pumpemedier Side Boostermodulet må ikke anvendes til transport af brandfarlige væsker såsom Levering og transport dieselolie, benzin og lign. Anvendelse Pumpemedier BMQ: Tekniske data Boostermodulet anvendes til pumpning af rene tyndt- Lagring flydende, ikke-aggressive, ikke-eksplosive medier Lydtryksniveau uden indhold af faste bestanddele eller fibre. Klargøring Mediet må...
  • Page 21: Lagring

    Motorvæske: 3.2 Lydtryksniveau Type SML 2. Boostermodulets lydtryksniveau ligger under de grænseværdier, der er angivet i Europarådets direk- Motorkabel: tiv 89/392/EØF (maskindirektivet). Motorkabler til BMQ 4. Klargøring Farver Type Neu- Før installation skal følgende kontrolleres: Fase tral 1. Pumpetype EPR 3 x 1,5 mm² Kontrollér, at pumpetypen, der er angivet på...
  • Page 22: El-Tilslutning

    3. Når modulerne er forbundet i serie og parallelt, Fig. 6 Boosterenhed med fire moduler forbundet i monteret oven over hinanden, anbefales det at til- serie med bypass, monteret oven over hinan- slutte rørene som vist i fig. 5. den. 4.
  • Page 23: Motorbeskyttelse

    Tilsluttes boostermodulet en elektrisk installation, Boostermodulet må ikke køre mod lukket hvor der anvendes fejlstrømsafbryder, skal denne afgangsventil, idet dette vil medføre en være af typen HPFI eller PFI, som afbryder, når der temperaturstigning/dampudvikling i pum- registreres en fejlstrøm med DC-indhold (pulserende pen, som kan ødelægge pumpe og motor.
  • Page 24: Driftsgrænser

    8.1 Driftsgrænser Motoren er desuden beskyttet i tilfælde af: • tørløb, Modulernes ydelser bør altid holdes inden for de anbefalede flow- og trykområder for det enkelte • transienter (op til 5000 V), modul: • overspænding, • underspænding, Anbefalet flow ved 25°C (~ 77°F) •...
  • Page 25: Forurenede Boostermoduler

    10.2 Forurenede boostermoduler BMQE-NE: Kun boostermoduler, der kan certificeres som ikke forurenede, dvs. uden indhold af farlige og/ Bemærk: Hvis et boostermodul har været anvendt til eller giftige stoffer, kan returneres til GRUNDFOS til et medie, der er sundhedsskadeligt eller giftigt, vil servicering.
  • Page 26: Ikke Tilladte Instrumenter

    11.1 Ikke tilladte instrumenter Bemærk: Det er ikke tilladt at anvende følgende instrumenter ved fejlfinding: Modstands- Højspændings- Isolations- test test test Bemærk: Anvend RMS instrumenter ved måling. 12. Motor- og kabelkontrol 1. Netspænding Mål spændingen (RMS) mel- Spændingen skal ved belastning ligge inden lem fase og nul.
  • Page 27 Curves [p.s.i.] [bar] [°C] [°F]...
  • Page 28 Denmark France Japan Singapore GRUNDFOS DK A/S Pompes GRUNDFOS Distribution GRUNDFOS Pumps K.K. GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. Poul Due Jensens Vej 7A S.A. 1-2-3, Shin Miyakoda 24 Tuas West Road DK-8850 Bjerringbro Parc d’Activités de Chesnes Hamamatsu City Jurong Town Tlf.: +45-87 50 50 50 57, rue de Malacombe Shizuoka pref.

Table of Contents