CASO DESIGN Shoe Shine 100 C Original Operating Manual

CASO DESIGN Shoe Shine 100 C Original Operating Manual

Shoe polisher
Table of Contents
  • German

    • Table of Contents
    • Bedienungsanleitung
    • Allgemeines
    • Informationen zu dieser Anleitung
    • Warnhinweise
    • Sicherheit
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Gefahr durch Elektrischen Strom
    • Haftungsbeschränkung
    • Urheberschutz
    • Inbetriebnahme
    • Sicherheitshinweise
    • Lieferumfang und Transportinspektion
    • Auspacken
    • Entsorgung der Verpackung
    • Anforderungen an den Aufstellort
    • Elektrischer Antrieb
    • Aufbau und Funktion
    • Typenschild
    • Übersicht
    • Bedienung und Betrieb
    • Schuhe Putzen und Polieren
    • Schuhcreme Nachfüllen
    • Überhitzungsschutz
    • Reinigung und Pflege
    • Sicherheitshinweise
    • Reinigung
    • Störungsbehebung
    • Sicherheitshinweise
    • Störungen
    • Entsorgung des Altgerätes
    • Garantie
    • Technische Daten
  • Dutch

    • Ámbito de Suministro E Inspección de Transporte
    • Desembalaje
    • Eliminación del Embalaje
    • Requisitos que Debe Reunir el Lugar de Montaje
    • Conexión Eléctrica
    • Estructura y Funciones
    • Placa de Especificaciones
    • Visión General
    • Operación y Funcionamiento
    • Limpieza y Pulido de Zapatos
    • Reposición de Crema para Zapatos
    • Protección de Sobrecalentamiento
    • Limpieza y Conservación
    • Instrucciones de Seguridad
    • Limpieza
    • Resolución de Fallas
    • Indicaciones de Avería
    • Eliminación del Aparato Usado
    • Garantía
    • Datos Técnicos
    • Gebruiksaanwijzing
    • Algemeen
    • Informatie over Deze Gebruiksaanwijzing
    • Waarschuwingsinstructies
    • Veiligheid
    • Gebruik Volgens de Voorschriften
    • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Gevaar Door Elektrische Stroom
    • Aansprakelijkheid
    • Auteurswet
    • Ingebruikname
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Leveringsomvang en Transportinspectie
  • Russian

    • Uitpakken
    • Verwijderen Van de Verpakking
    • Eisen Aan de Plek Van Plaatsing
    • Elektrische Aansluiting
    • Opbouw en Functie
    • Typeplaatje
    • Overzicht
    • Bediening en Gebruik
    • Schoenen Poetsen en Polijsten
    • Schoensmeer Bijvullen
    • Oververhittingsbeveiliging
    • Reiniging en Onderhoud
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Reiniging
    • Storingen Verhelpen
    • Storingen
    • Afvoer Van Het Oude Apparaat
    • Garantie
    • Technische Gegevens
    • Руководство По Эксплуатации
    • Общая Информация
    • Информация О Данном Руководстве
    • Предупредительные Указания
    • Безопасность
    • Использование По Назначению
    • Общие Требования Техники Безопасности
    • Опасность Поражения Электрическим Током
    • Ограничение Ответственности
    • Защита Авторского Права
    • Ввод В Эксплуатацию
    • Правила Техники Безопасности
    • Объем Поставки И Осмотр После Транспортировки
    • Распаковка
    • Утилизация Упаковки
    • Требования К Месту Установки
    • Подключение К Электросети
    • Конструкция И Функционирование
    • Заводская Табличка
    • Обзор
    • Эксплуатация И Функционирование
    • Чистка И Полировка Обуви
    • Добавление Крема Для Обуви
    • Защита От Перегрева
    • Очистка И Уход
    • Правила Техники Безопасности
    • Очистка
    • Устранение Неисправностей
    • Неисправности
    • Утилизация Отслужившего Прибора
    • Гарантия
    • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

Original-Bedienungsanleitung
Schuhputzmaschine
Shoe Shine 100 C
(Artikelnr. 5455)
Shoe Shine 100 M
(Artikelnr. 5456)
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Shoe Shine 100 C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CASO DESIGN Shoe Shine 100 C

  • Page 1 Original-Bedienungsanleitung Schuhputzmaschine Shoe Shine 100 C (Artikelnr. 5455) Shoe Shine 100 M (Artikelnr. 5456)
  • Page 2: Table Of Contents

    Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 5455 - 5456 07-10-2019 Druck- und Satzfehler vorbehalten.
  • Page 3 Urheberschutz ..............12 Inbetriebnahme ..............13 Sicherheitshinweise ..................13 Lieferumfang und Transportinspektion ............13 Auspacken ....................... 13 Entsorgung der Verpackung ................13 Anforderungen an den Aufstellort ..............13 Elektrischer Antrieb ..................14 Aufbau und Funktion ............14 Typenschild ..................... 14 Übersicht ......................
  • Page 4 Commissioning ..............24 15.1 Safety information ..................25 15.2 Delivery scope and transport inspection ............25 15.3 Unpacking ......................25 15.4 Disposal of the packaging................25 15.5 Setup location requirements: ................ 25 15.6 Electrical connection ..................26 Design and Function ............26 16.1 Rating plate .....................
  • Page 5 25.1 Indicazioni di sicurezza .................. 37 25.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ..........37 25.3 Disimballaggio ....................37 Smaltimento dell’involucro ................37 25.4 25.5 Requisiti del luogo di posizionamento............37 25.6 Connessione elettrica ..................38 Costruzione e funzione ........... 38 26.1 Targhetta di omologazione ................
  • Page 6 35.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ........49 35.3 Desembalaje ....................49 35.4 Eliminación del embalaje ................49 35.5 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje .......... 49 35.6 Conexión eléctrica ..................50 Estructura y funciones ............ 50 36.1 Placa de especificaciones ................
  • Page 7 45.3 Uitpakken ......................61 45.4 Verwijderen van de verpakking ..............61 45.5 Eisen aan de plek van plaatsing ..............61 45.6 Elektrische aansluiting ................... 62 Opbouw en functie ............62 46.1 Typeplaatje ...................... 62 46.2 Overzicht......................63 Bediening en gebruik ............63 47.1 Schoenen poetsen en polijsten ..............
  • Page 8 Распаковка ..................... 74 57.3 Утилизация упаковки ..................74 57.4 Требования к месту установки ..............74 57.5 Подключение к электросети ............... 74 57.6 Конструкция и функционирование ......75 Заводская табличка ..................75 58.1 Обзор ....................... 76 58.2 Эксплуатация и функционирование ......76 Чистка...
  • Page 9: Bedienungsanleitung

    1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihre Shoe Shine 100 dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen.
  • Page 10: Sicherheit

    2 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum Putzen und Polieren von Schuhen bestimmt.
  • Page 11: Gefahr Durch Elektrischen Strom

    ► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten. ► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
  • Page 12: Haftungsbeschränkung

    ► Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel und den Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. ► Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn die Anschlussleitung oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen oder beschädigt worden ist.
  • Page 13: Inbetriebnahme

    5 Inbetriebnahme In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 5.1 Sicherheitshinweise ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 5.2 Lieferumfang und Transportinspektion Die Shoe Shine 100 wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ...
  • Page 14: Elektrischer Antrieb

     Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf.  Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten (z. B. Schiffen) dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes sicherstellen.
  • Page 15: Übersicht

    6.2 Übersicht 1 oberes Gehäuse Polierbürste für dunkle Schuhe Reinigungsbürste 4 Motor Polierbürste für helle Schuhe Schuhcremespender 7 unteres Gehäuse 8 Schmutzfangmatte 7 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. ►...
  • Page 16: Schuhe Putzen Und Polieren

    7.1 Schuhe putzen und polieren Stecker einstecken. Fuß mit Schuh unter die gewünschte Bürste halten, um das Gerät zu starten. Die Bürsten beginnen sich zu drehen. Benutzen Sie die Reinigungsbürste um Schmutz und Staub von den Schuhen zu entfernen. Üben Sie dabei möglichst wenig Druck aus, sonst kann die Oberfläche der Schuhe beschädigt werden.
  • Page 17: Überhitzungsschutz

    7.3 Überhitzungsschutz Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der das Gerät stoppt, wenn Überhitzung droht. Ziehen Sie den Stecker und lassen Sie das Gerät 10-15 Minuten abkühlen. 8 Reinigung und Pflege In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
  • Page 18: Sicherheitshinweise

    9.1 Sicherheitshinweise ► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. ► Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen. 9.2 Störungen Problem Lösung Vergewissern Sie sich, dass der Stecker richtig in der Steckdose sitzt. Das Gerät startet nicht.
  • Page 19: Technische Daten

    14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 12 Technische Daten Gerät Shoe Shine 100 C / Shoe Shine 100 M Artikel-Nr. 5455 / 5456 Anschlussdaten 230V~, 50Hz,...
  • Page 20 Original Operating Manual Shoe polisher Shoe Shine 100 C (Article No. 5455) Shoe Shine 100 M (Article No. 5456)
  • Page 21: Operating Manual

    13 Operating Manual 13.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your Shoe Shine 100 will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 13.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the Shoe Shine 100 (referred to...
  • Page 22: Safety

    14 Safety This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages. 14.1 Intended use This device is only intended for use in households in enclosed spaces for cleaning and polishing of shoes.
  • Page 23: Dangers Due To Electrical Power

    Please note ► Children are not allowed to play with the device. ► The device and its connecting cable must be kept away from children who are less than 8 years old. ► The device may be used by individuals with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and / or knowledge of their use if they are supervised or have been instructed at to the safe use of...
  • Page 24: Limitation Of Liability

    Danger ► Do not operate this device if it has a damaged cable or plug, if it is not working properly or if it has been damaged or dropped. If the power cable or plug are damaged, then they must be replaced by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard.
  • Page 25: Safety Information

    15.1 Safety information Warning ► Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation. 15.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the Shoe Shine 100 is delivered with the following components:  Shoe Shine 100 ...
  • Page 26: Electrical Connection

     The installation and assembly of this device in non-stationary setup locations (e.g. on ships) must be carried out by specialist companies / electricians, provided they guarantee the prerequisites for the safe use of this device. 15.6 Electrical connection In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions must be observed for the electrical connection: ...
  • Page 27: Overview

    16.2 Overview 1 upper housing polishing brush for dark shoes cleaning brush 4 motor polishing brush for light shoes shoe cream dispenser 7 lower housing 8 dirt trap mat 17 Operation and Handling This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages.
  • Page 28: Cleaning And Polishing Of Shoes

    17.1 Cleaning and polishing of shoes Plug in mains plug. Place foot with shoe under the desired brush to start the device. The brushes start to rotate. Us the cleaning brush to remove dirt and dust from the shoes. Arrange as little pressure as possible otherwise the surface of the shoes may be damaged.
  • Page 29: Overheating Protection

    17.3 Overheating protection The device is equiped with an overheating protection which stops the device if overheating is imminent. Unplug the device and allow the device to cool down for 10-15 minutes. 18 Cleaning and Maintenance This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device.
  • Page 30: Troubleshooting

    19.2 Troubleshooting Problem Solution Please check whether the mains plug is properly plugged in. The device does not start. The device stoped. The device is equiped with an overheating protection which stops the device if overheating is imminent. Unplug the device and allow the device to cool down for 10-15 minutes.
  • Page 31: Technical Data

    To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). 22 Technical Data Device Shoe Shine 100 C / Shoe Shine 100 M 5455 / 5456 Item No.: Mains data...
  • Page 32 Istruzione d´uso Lucidatrice per scarpe Shoe Shine 100 C (Nr. articolo 5455) Shoe Shine 100 M (Nr. articolo 5456)
  • Page 33: Istruzione D´uso

    23 Istruzione d´uso 23.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Shoe Shine 100 le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
  • Page 34: Sicurezza

    24 Sicurezza In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose. 24.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico al chiuso, per pulire e lucidare le scarpe.
  • Page 35: Pericolo Dovuto A Corrente Elettrica

    Indicazione ► La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguite da bambini, eccetto questi hanno l'età di 8 anni o maggiore e che vengano sorvegliati. ► L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e/o conoscenza se sono sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchiatura e hanno compreso i rischi che ne derivano.
  • Page 36: Limitazione Della Responsabilità

    PERICOLO ► Non mettere in funzione l'apparecchio quando il cavo elettrico o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente oppure è stato fatto cadere o è danneggiato. Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati, questi vanno sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo incaricato al Servizio, per evitare pericoli ►...
  • Page 37: Messa In Funzione

    25 Messa in funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. 25.1 Indicazioni di sicurezza Avviso ► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. 25.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il Shoe Shine 100 viene fornito standard con le seguenti componenti: ...
  • Page 38: Connessione Elettrica

     L’apparecchio non è previsto per il montaggio in una parete o in un armadio a muro.  Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile.  Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrà...
  • Page 39: Panoramica

    26.2 Panoramica 1 Alloggiamento Spazzola lucidatrice per scarpe scure Spazzola di pulitura 4 Motore Spazzola lucidatrice per scarpe chiare Dispenser del lucido per scarpe 7 Alloggiamento inferiore 8 Tappetino assorbi sporco 27 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
  • Page 40: Pulitura E Lucidatura Delle Scarpe

    27.1 Pulitura e lucidatura delle scarpe Infilare la spina di alimentazione. Per avviare l’apparecchio, tenere il piede con la scarpa sotto la spazzola desiderata. Le spazzole iniziano a girare. Utilizzare la spazzola di pulitura per rimuovere lo sporco e la polvere dalle scarpe. Esercitare la minor pressione possibile, altrimenti la superficie delle scarpe può...
  • Page 41: Protezione Da Surriscaldamento

    27.3 Protezione da surriscaldamento L'apparecchio è dotato di una protezione da surriscaldamento, la quale arresta l’apparecchio in caso di surriscaldamento. Staccare la spina di alimentazione e lasciare raffreddare l'apparecchio per 10-15 minuti. 28 Pulizia e cura In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti.
  • Page 42: Cause Malfunzionamenti E Risoluzione

    29.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione Problema Rimedio Assicurarsi che la spina sia correnttamente inserita nella L'apparecchio non si avvia. presa di corrente. L'apparecchio è dotato di una protezione da L’apparecchio si arresta. surriscaldamento, la quale arresta l’apparecchio in caso di surriscaldamento. Staccare la spina di alimentazione e lasciare raffreddare l'apparecchio per 10-15 minuti.
  • Page 43: Dati Tecnici

    Altre pretese sono escluse. Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con noi, prima di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino d’acquisto!). 32 Dati tecnici Apparecchio Shoe Shine 100 C / Shoe Shine 100 M N. articolo 5455 / 5456 Dati connessione 230V~, 50Hz,...
  • Page 44 Manual del usuario Máquina limpiazapatos Shoe Shine 100 C (Nº de art. 5455) Shoe Shine 100 M (Nº de art. 5456)
  • Page 45: Manual Del Usuario

    33 Manual del usuario 33.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su Shoe Shine 100 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Page 46: Seguridad

    34 Seguridad En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales. 34.1 Uso previsto Este aparato está exclusivamente previsto para su uso doméstico en habitaciones cerradas para limpiar y pulir calzado.
  • Page 47: Peligro De Electrocución

    Nota ► La limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que estos tengan 8 o más años de edad y lleven a cabo dicho uso bajo supervisión de un adulto. ► El aparato puede utilizarse poe personas con merma en sus capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia o conocimientos si lo hacen bajo supervisión o se les instruye previamente del uso seguro del aparato y...
  • Page 48: Limitación De Responsabilidad

    PELIGRO ► El aparato no puede utilizarse si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o se ha caído y sufrido daños. Si el cable de alimentación o el enchufe resultan dañados, éstos deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor, con el fin de evitar daños.
  • Page 49: Puesta En Marcha

    35 Puesta en marcha Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 35.1 Instrucciones de seguridad Advertencia ► Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia. 35.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El aparado incluye los siguientes componentes de fábrica: ...
  • Page 50: Conexión Eléctrica

     El dispositivo no está diseñado para ser instalado en una pared o en un armario.  No instale la unidad en un entorno cálido, húmedo o muy húmedo o cerca de materiales combustibles.  La instalación y el montaje de este dispositivo en instalaciones móviles (barcos, por ejemplo) puede llevarse a cabo por empresas especializadas / si se aseguran las condiciones para el uso seguro de este equipo.
  • Page 51: Visión General

    36.2 Visión general 1 Carcasa superior Cepillo pulidor para zapatos oscuros Cepillo limpiador 4 Motor Cepillo pulidor para zapatos claros Dispensador de crema 7 Carcasa inferior 8 Alfombrilla recogedora de suciedad 37 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato.
  • Page 52: Limpieza Y Pulido De Zapatos

    37.1 Limpieza y pulido de zapatos Conecte el enchufe de alimentación eléctrica. Mantenga el pie con el zapato puesto bajo el cepillo deseado para arrancar el aparato. Los cepillos comenzarán a girar. Utilice el cepillo limpiador para eliminar la suciedad y el polvo. Ejerza la menor presión posible para no dañar la superficie del calzado.
  • Page 53: Protección De Sobrecalentamiento

    37.3 Protección de sobrecalentamiento El aparato lleva una protección de sobrecalentamiento que detiene el aparato cuando amenaza con sobrecalentarse. Desconecte el enchufe de la toma de alimentación y espere hasta que el aparato haya enfriado de 10 a 15 minutos. 38 Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato.
  • Page 54: Indicaciones De Avería

    39.2 Indicaciones de avería Problema Solución Asegúrese de que el enchufe está correctamente encajado en la toma El aparato no de alimentación eléctrica. arranca. El aparato lleva una protección de sobrecalentamiento que detiene el La unidad se aparato cuando amenaza con sobrecalentarse. Desconecte el enchufe detiene.
  • Page 55: Datos Técnicos

    Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros. 42 Datos técnicos Denominación Shoe Shine 100 C / Shoe Shine 100 M Nº de art. 5455 / 5456 Consumo de potencia 230V~, 50Hz, Conexión...
  • Page 56 Originele Gebruiksaanwijzing Schoenpoetsapparaat Shoe Shine 100 C (Artikelnr. 5455) Shoe Shine 100 M (Artikelnr. 5456)
  • Page 57: Gebruiksaanwijzing

    43 Gebruiksaanwijzing 43.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw Shoe Shine 100 als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
  • Page 58: Veiligheid

    Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt. 44 Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies betreffende de omgang met het apparaat. Dit apparaat beantwoordt aan de voorgeschreven veiligheidsvoorschriften. Een ondeskundig gebruik kan echter tot materiële schade en schade aan personen leiden. 44.1 Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is alleen bestemd voor gebruik binnenshuis en in gesloten ruimtes voor het poetsen en polijsten van schoenen.
  • Page 59: Gevaar Door Elektrische Stroom

    ► Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ► Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en ze onder toezicht staan. ► Het apparaat kan door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, wanneer ze onder toezicht staan of hen het veilige gebruik van het apparaat is uitgelegd en ze de mogelijke gevaren hebben begrepen.
  • Page 60: Aansprakelijkheid

    Gevaar ► Het apparaat mag niet in gebruik worden genomen, als de aansluiting of de stekker beschadigd is, als het niet volgens de voorschriften werkt, op de grond is gevallen of beschadigd is. Indien de aansluiting of de stekker beschadigd is, moet deze door de fabrikant of servicepersoneel dat daar opdracht toe heeft van de fabrikant worden vervangen om gevaren te voorkomen.
  • Page 61: Ingebruikname

    45 Ingebruikname In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie omtrent de ingebruikname van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. 45.1 Veiligheidsvoorschriften Waarschuwing ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking.
  • Page 62: Elektrische Aansluiting

     Het apparaat is niet bedoeld voor inbouw in een muur of kast.  Plaats het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving of in de buurt van brandbare materialen.  De installatie en montage van dit apparaat in mobiele installaties (bijv. schepen) kunnen worden uitgevoerd door gespecialiseerde bedrijven / als ze de voorwaarden te scheppen voor het veilig gebruik van deze apparatuur.
  • Page 63: Overzicht

    46.2 Overzicht 1 bovenste behuizing Polijstborstel voor donkere schoenen Reinigingsborstel 4 Motor Polijstborstel voor lichte schoenen Schoenpoetsdispenser 7 onderste behuizing 8 Vuilopvangmat 47 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. Waarschuwing ►...
  • Page 64: Schoenen Poetsen En Polijsten

    47.1 Schoenen poetsen en polijsten Stekker in het stopcontact steken. Voet met schoen onder de gewenste borstel houden, om het apparaat te starten. De borstels beginnen te draaien. Gebruik de reinigingsborstel om vuil en stof van de schoenen te verwijderen. Oeden daarbij zo min mogelijk druk uit, anders kan het oppervlak van de schoen beschadigd raken.
  • Page 65: Oververhittingsbeveiliging

    47.3 Oververhittingsbeveiliging Het apparaat is uitgerust met een oververhittingsbeveiliging die het apparaat stopt als oververhitting dreigt. Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat 10-15 minuten afkoelen. 48 Reiniging en onderhoud In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van het apparaat.
  • Page 66: Storingen

    49.2 Storingen Probleem Oplossing Verzeker u ervan dat de stekker goed in het stopcontact De machine start niet. zit. Het apparaat is uitgerust met een Het apparaat stopt. oververhittingsbeveiliging die het apparaat stopt als oververhitting dreigt. Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat 10-15 minuten afkoelen.
  • Page 67: Technische Gegevens

    Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 52 Technische gegevens Apparaat Shoe Shine 100 C/ Shoe Shine 100 M Artikel nr. 5455 / 5456 Aansluitgegevens...
  • Page 68 Руководство по эксплуатации Машина для чистки обуви Shoe Shine 100 C (Артикул № 5455) Shoe Shine 100 M (Артикул № 5456)
  • Page 69: Руководство По Эксплуатации

    53 Руководство по эксплуатации 53.1 Общая информация Для быстрого ознакомления с прибором и использования всех его функции в полном объеме прочтите содержащуюся в данном Руководстве по эксплуатации информацию. Ваш прибор Shoe Shine 100 прослужит Вам долгие годы при условии надлежащего обращения...
  • Page 70: Безопасность

    Примечание Примечание обозначает дополнительную информацию, облегчающую обращение с прибором. 54 Безопасность В этой главе Вы получите важные указания по безопасности при обращении с прибором. Этот прибор соответствует установленным нормам безопасности. Однако ненадлежащая эксплуатация прибора может привести к травмированию людей и причинению...
  • Page 71: Общие Требования Техники Безопасности

    54.2 Общие требования техники безопасности Примечание В целях обеспечения безопасного обращения с прибором следуйте нижеприведенным общим требованиям техники безопасности: ► Перед использованием проверяйте прибор на предмет видимых внешних повреждений. Не используйте поврежденный прибор. ► Прибор может использоваться детьми 8 лет и старше при...
  • Page 72: Опасность Поражения Электрическим Током

    Примечание ► Ремонт прибора может выполняться только сервисной службой, авторизованной производителем, в противном случае претензии по гарантии в отношении последующих повреждений не принимаются. Ремонт, выполненный неквалифицированными лицами, может привести к серьезным опасностям для пользователя. 54.3 Опасность поражения электрическим током Опасность для жизни из-за поражения электрическим...
  • Page 73: Ограничение Ответственности

    55 Ограничение ответственности Вся содержащаяся в данном Руководстве по эксплуатации техническая информация, данные и указания по установке, эксплуатации и уходу за прибором соответствуют актуальному уровню наших знаний на момент печати и учитывают весь наш опыт и знания. Сведения, рисунки и описания, содержащиеся в данном Руководстве...
  • Page 74: Распаковка

    Примечание ► В случае неполной поставки или повреждений вследствие ненадлежащей упаковки или транспортировки следует немедленно уведомить экспедитора, страховую компанию и поставщика. 57.3 Распаковка Для распаковки прибора выньте его из коробки и удалите упаковочный материал. 57.4 Утилизация упаковки Упаковка защищает прибор от повреждений при транспортировке. Упаковочные...
  • Page 75: Конструкция И Функционирование

     Прибор можно подключать к электросети через максимум трехметровый смотанный удлинитель с сечением 1,5 мм². Запрещается использовать многоконтактные штекеры или сетевые разветвители из-за связанной с ними опасности возгорания.  Убедитесь, что сетевой шнур не поврежден и не проложен под прибором или над горячими...
  • Page 76: Обзор

    58.2 Обзор 1 верхний корпус полировочная щетка для темной обуви щетка для очистки 4 мотор полировочная щетка для светлой обуви дозатор крема для обуви 7 нижний корпус 8 грязезащитный коврик 59 Эксплуатация и функционирование В этой главе содержатся важные указания по обслуживанию прибора. Следуйте этим...
  • Page 77: Чистка И Полировка Обуви

    59.1 Чистка и полировка обуви Вставьте вилку в розетку. Поставьте ногу в обуви под выбранную щетку, чтобы запустить прибор. Щетки начнут вращаться. Для удаления грязи и пыли с обуви используйте щетку для очистки . При этом прилагаемое давление должно быть как можно меньше во избежание повреждений поверхности...
  • Page 78: Защита От Перегрева

    59.3 Защита от перегрева Прибор оснащен защитой от перегрева, при угрозе перегрева прибор перестает работать. Отсоедините прибор от сети и дайте ему остыть в течение 10-15 минут. 60 Очистка и уход В этой главе содержатся важные указания по очистке прибора и уходу за ним. Соблюдайте...
  • Page 79: Неисправности

    61.2 Неисправности Проблема Решение Убедитесь, что вилка вставлена в розетку правильно. Прибор не включается. Прибор Прибор оснащен защитой от перегрева, при угрозе перегрева останавлива прибор перестает работать. Отсоедините прибор от сети и дайте ется. ему остыть в течение 10-15 минут. Примечание...
  • Page 80: Технические Характеристики

    Для предъявления гарантийных требований просим связаться с нами перед возвратом прибора (иметь документ, подтверждающий покупку!). 64 Технические характеристики Прибор Shoe Shine 100 C/ Shoe Shine 100 M Артикул 5455 / 5456 Параметры подключения 230 В~, 50 Гц, Потребляемая мощность 120 Вт...

This manual is also suitable for:

Shoe shine 100 m54555456

Table of Contents