Download Print this page
Aqua Medic mV controller Operation Manual

Aqua Medic mV controller Operation Manual

Hide thumbs Also See for mV controller:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

mV controller
D
Bedienungsanleitung
Vor Gebrauch aufmerksam lesen!
ENG
Operation manual
Please read the manual carefully before use!
F
Mode d'emploi
Veuillez lire soigneusement les instructions d'avant utilisation !
NL
Gebruiksaanwijzing
Lees de handleiding voor gebruik zorgvuldig door!
ES
Manual de instrucciones
Por favor lea el manual cuidadosamente!
IT
Manuale Operativo
Leggere il manuale attentamente in modo!
RUS
Инструкция по эксплуатации
Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с инструкцией
по эксплуатации!
Produkt Info
_____________________________________________________________________________________
1
AB Aqua Medic GmbH
Gewerbepark 24, 49143 Bissendorf, Germany
S. 2-3
P. 4-5
P. 6-7
P. 8-9
P. 10-11
P. 12-13
C. 14-15

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the mV controller and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Aqua Medic mV controller

  • Page 1 Por favor lea el manual cuidadosamente! P. 10-11 Manuale Operativo Leggere il manuale attentamente in modo! P. 12-13 Инструкция по эксплуатации Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации! C. 14-15 Produkt Info AB Aqua Medic GmbH Gewerbepark 24, 49143 Bissendorf, Germany _____________________________________________________________________________________...
  • Page 2 Auch bei anderen Verfahren wird das Redoxpotenzial zur Regelung herangezogen. In Schwimmbädern wird das Redoxpotenzial durch Chlorzugabe auf +700 mV angehoben und so desinfiziert. Lieferumfang Der Aqua Medic mV controller benötigt zum Betrieb noch eine Redoxelektrode (z. B. die wartungsfreie Aqua Medic Kunststoffelektrode). Das Stellglied (Ozonisator) kann an den Schukozwischenstecker angeschlossen werden.
  • Page 3 - Eine neue Elektrode oder eine länger trocken aufbewahrte, muss vor Benutzung ca. 24 Std. gewässert werden. Garantiebedingungen AB Aqua Medic GmbH gewährt dem Erstkäufer eine 24-monatige Garantie ab Kaufdatum auf alle Material-und Verarbeitungsfehler des Gerätes. Sie gilt nicht bei Verschleißteilen, wie Pumpenschlauch, Drehkreuz und Motor.
  • Page 4 The minimum value for disinfection is +700 mV. Delivery The Aqua Medic mV controller has to be supplied with a redox electrode. We recommend to use the maintenance-free electrode of Aqua Medic. The ozonizer can be connected to the main plug.
  • Page 5 The redox electrode is not included in shipment. It is, however, absolutely necessary for the function of the unit. The Aqua Medic mV electrode with a plastic shaft is especially made for determing the redox potential in water. It is used in aquaria, chemical industry, medicine and research laboratories.
  • Page 6 -50 et -100 mV. Description L'appareil de contrôle du potentiel Redox Aqua Medic mV controller est livré sans électrode. Après branchement de l'électrode, il est prêt à l'utilisation. La prise de courant permet le branchement d'un périphérique de contrôle, un ozonisateur par exemple.
  • Page 7 Conditions de garantie AB Aqua Medic GmbH garantit l’appareil au premier acheteur durant 24 mois à partir de la date d’achat contre tout défaut matériel ou de fabrication. Il ne s'applique pas aux pièces d'usure telles que le tuyau de pompe, le tourniquet et le moteur.
  • Page 8 In andere werkwijzen wordt de redox gebruikt voor de controle. In zwembaden de redox wordt verhoogd door toevoeging van chloor aan +700 mV en te ontsmetten. Leverings omvang De Aqua Medic mV controller heeft voor gebruik, nog een redox-elektrode nodig (bijvoorbeeld de onderhoudsvrije Aqua Medic plastic elektrode). De actuator (ozonisator) kan worden aangesloten op de Schukozwischenstecker.
  • Page 9 Garantie voorwaarden AB Aqua Medic GmbH verleent een garantie van 24 maanden vanaf de aankoopdatum tegen alle defecten in materiaal of afwerking van het apparaat. Deze garantie geldt niet voor onderdelen die aan normale sluitage tgv normaal gebruik onderhevig zijn. Garantie wordt alleen verleend door het bewijs van de originele aankoopbon te overleggen.
  • Page 10 Suministro El controlador Aqua Medic de potencial redox mV Controller debe utilizarse con un electrodo redox. Recomendamos el uso del electrodo mV de Aqua Medic. El ozonizador puede conectarse a la toma de la red. 1. Indicador 4. Ajuste del punto de activación - SET 2.
  • Page 11 Condiciones de garantía AB Aqua Medic GmbH concede al usuario que lo use por primera vez una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra para todos los defectos de material y fabricación del aparato. Por otra parte, el consumidor tiene derechos legales;...
  • Page 12 è superiore a +700 Installazione Il regolatore di potenziale redox Aqua Medic mV controller deve essere abbinato ad un redox elettrodo. Raccomandiamo di utilizzare il redox elettrodo Aqua Medic mV. L’ozonizzatore può essere collegato alla presa principale.
  • Page 13 Tutti gli ulteriori passaggi sono chiariti tra il rivenditore e AB Aqua Medic. Tutti i reclami e resi che non ci vengono inviati tramite rivenditori specializzati non possono essere elaborati.
  • Page 14 повышается до значений в +700 мВ для дезинфекции воды. Комплект поставки Для использования мВ controller необходим редокс-электрод (например, необслуживаемый пластиковый электрод от Aqua Medic). Управляемы прибор (озонизатор) можно подключить в промежуточную силовую розетку контроллера. 1. дисплей 4. настройка целевого значения – SET 2.
  • Page 15 часов перед началом использования. Гарантия AB Aqua Medic GmbH предоставляет 24-месячную гарантию со дня приобретения на все дефекты по материалам и на все производственные дефекты прибора. Подтверждением гарантии служит оригинал чека на покупку. В течение гарантийного срока мы бесплатно отремонтируем изделие, установив новые...

This manual is also suitable for:

200.05 015734025901100211