Do you have a question about the JAX 2000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for Nussbaum JAX 2000
Page 1
Air-hydraulic Jacking Beam Betriebsanleitung Betriebsanleitung Lufthydraulischer Scherenheber mit Ersatzteilliste Operating manual including spare parts list NO GB AC Hydraulic A/S JAX 2000 Fanøvej 6 SD20PHL DK-8800 Viborg - Danmark Tel.: +45 8662 2166 JAX 2600 Fax: +45 8662 2988 SD26PHL E-mail: ac@ac-hydraulic.dk Made www.ac-hydraulic.com...
Page 2
Fig. 1 Montering Warning: Remember to assembly the screws af ophæng 0263000 again to secure the support arms against 1. Løft saksedonkraften ud af kartonen og anbring don- crashing. kraften i den ønskede højde (f.eks. på et bræt) mellem 3. Having placed the jacking beam in the right position liftens kørebaner.
Page 3
Notice vapauttaminen aiheuttaa ylävarren putoamisen. 2. Katkaise nauhat. Tukivarret toimitetaan erillisessä d’assemblage du jeu d’accroches laatikossa. Asenna laipat ja rulla-akselit aukkoihin siten, 1. Enlever la traverse du carton et poser le traverse à että ylävarren minimikorkeus on haluttu ramppeihin ja l’hauteur désirée (p.
Page 4
Atención: Recuerde apretar otra vez los tornillos 0263000 de los brazos de soporte extendibles para que el gato no se desplome. 3. Una vez habiendo colocado la viga del gato hidráulico en la posición correcta engrasar los ejes de los rodil- los.
Page 6
(det viste ophæng er kun et eksempel) (the supports shown are only an example) (die Aufhängungen sind nur Beispiele) Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4...
Page 7
ADVARSEL: som kan anpassas efter lyften och stödarmarna enligt montörens bedömning. Hvis der er nedstyrtningsfare (flade ophæng, ruller uden styr o.l.) skal ophængene sikres mod nedstyrtning ved at låse udtrækkene, VAROITUS: når ophængene støtter korrekt i begge sider. De relevante op- Luhistumisen estämiseksi (kannattimet pettävät, vierii ilman hæng omfatter 2 firkantede låseplader med skrue og møtrik, som ohjausta jne) kannattimet on tuettava lukitsemalla ne silloin, kun...
Page 8
(Original tekst) SD20PHL / SD26PHL sikkerhedsstoppet. Drej begge plastgreb mod uret (det venstre greb til udløserventil og det højre greb til ADVARSLER - udløsning af sikkerhedsstop). Begge greb returnerer til sikkerhedsforanstaltninger neutral efter påvirkning. Støjemission: Det A-vægtede lydtryksniveau er max. 85 1.
(Translation of original text) SD20PHL / SD26PHL right). Both handles automatically return to neutral after releasing. WARNING - Noise emision: The A-weighted sound pressure level is safe usage instructions max. 85 dB(A). 1. The jacking beam is only to be mounted on lifts Maintenance approved by the lift manufacturer for mounting Maintenance and repairs must always be carried out by...
(Translation of original text) SD20PHL / SD26PHL Plastgriff danach links drehen, um den Heber zum Sicher- heitsstop zu senken. WARNUNGEN Senken: Den Heber ein bisschen aufpumpen, um die Sicherheitsvorschriften Auslösung des Sicherheits stop zu ermöglichen. Beide Plastgrif- fe links drehen (der linke Handgriff zum Auslöserventil und der 1.
Page 11
(Translation of original text) SD20PHL / SD26PHL poignée gauche dans le sens inverse des aiguilles d’ une montre. Avertissement Abaissement: Lever légèrement afin de relâcher le cran de sécurité. Tourner les deux poignées dans le sens anti-horaire (re- 1. La traverse de levage ne doit être montée que sur les élévateurs lâcher la vanne à...
Page 12
(Translation of original text) SD20PHL / SD26PHL gen går tillbaka till det neutrala läget när de släpps. Bulleremission: Den A-viktade ljudtrycksnivån är högst Varningar - säkerhetsföreskrifter 85 dB(A). 1. Saxdomkraften får endast användas på liftar som har Underhåll godkänts för montering av hjälpdomkraft. Observera Underhåll och reparation ska utföras av kvalificerad per- att alla liftar inte är godkända, samt att saxdomkraf- sonal.
Page 13
(Translation of original text) SD20PHL / SD26PHL Lasku: Nosta hiukan, jotta suojarajoitin vapautuu. Käännä molempia kahvoja vastapäivään (päästöventtiili vasem- Varoitukset ja turvaohjeet malla, suojarajoittimen vapautin oikealla). Molemmat kahvat palaa automaattisesti vapaalle vapautuksen 1. Nostovarren saa asentaa vain nostokoneisiin, joiden jälkeen. valmistaja on hyväksynyt ne nostovarsien asennukse- Melupäästö: A-painotettu äänenpaineen taso on en - huomaa, että...
(Translation of original text) SD20PHL / SD26PHL Dalen: Laat de krik een beetje omhoog gaan, om de vei- ligheidsstop uit te schakelen. Draai beide hendels de wij- Veiligheidsvoorschriften zers van de klok in (links de terugloop van de pomp, rechts de deblokkering van veiligheidsstop).
(Translation of original text) SD20PHL / SD26PHL de las agujas del reloj (El asa izquierda acciona la válvula de descenso, el asa derecha posibilita el enganche y desenganche Advertencia & instrucciones de seguridad de seguridad). Ambas asas vuelven a su posición neutral des- pués de soltarlas.
Page 16
(Translation of original text) SD20PHL / SD26PHL Abbassamento: Sollevare leggermente agendo sull’impugnatura di pompaggio in modo da disinnestare il fermo AVVERTENZE - norme di sicurezza di sicurezza. Ruotare le due leve di plastica in senso antiorario (leva sinistra per la valvola di disinnesto e leva destra per il 1.
Need help?
Do you have a question about the JAX 2000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers