HURAKAN HKNXFT133 Manual
Hide thumbs Also See for HKNXFT133:
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Betrieb
  • Enne Kasutamist
  • Preparación para la Operación
  • Antes de Usar
  • Características Técnicas
  • Operación
  • Servicio y Mantenimiento
  • Préparation À L'utilisation
  • Avant L'utilisation
  • Caractéristiques Techniques
  • Entretien Et Maintenance
  • Preparazione All'utilizzo
  • Paruošimas Naudojimui
  • Techninės Charakteristikos
  • PriežIūra Ir Aptarnavimas
  • Przed Użyciem
  • Charakterystyki Techniczne
  • Подготовка К Эксплуатации
  • Перед Использованием
  • Технические Характеристики
  • Уход И Обслуживание

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

CONVECTION OVEN HURAKAN HKN-
DEUTSCH
EESTI
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
LATYSŠSKI
LIETUVIŠKAS
POLSKI
РУССКИЙ
XFT133, HKN-XFT133L
DE
EE
EN
ES
FR
IT
LV
LT
PL
RU
2
5
8
11
14
17
20
23
26
29

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HKNXFT133 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HURAKAN HKNXFT133

  • Page 1 CONVECTION OVEN HURAKAN HKN- XFT133, HKN-XFT133L DEUTSCH EESTI ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO LATYSŠSKI LIETUVIŠKAS POLSKI РУССКИЙ...
  • Page 2: Technische Daten

    Wir danken Ihnen, dass Sie das Produkt unserer Handelsmarke ausgewählt haben. Lesen Sie bitte diese Anleitung, um Sicherheit und Höchstbenutzungsdauer des Geräts zu gewährleisten. Wir empfehlen dringend, sie während der ganzen Benutzungsdauer zu erhalten. ! Diese Ausrüstung ist für den Einsatz in Gastronomiebetrieben bestimmt. EINSATZVORBEREITUNG.
  • Page 3: Betrieb

    Anzahl der Ebenen, St. Größe der Gitter/ Backbleche, mm 450x300 450x300 Temperaturbereich, °C 0-250 0-250 Timer, min. Kammergrößen, mm 465x420x370 470x400x250 Außenabmessungen, 675x580x500 420x580x580 Masse, kg 31,6 GRUNDBAUSTEINE UND KOMPONENTEN BETRIEB Handlungsfolge: a) überzeugen Sie sich, dass der Ofen richtig platziert und das Personal eingewiesen ist. Diese Maßnahme hilft das Risiko der Brandwunden senken;...
  • Page 4: Enne Kasutamist

    Täname, et ostsite meie kaubamärgi toote. Seadme ohutuse ja maksimaalse kasutusaja tagamiseks lugege palun käesolev juhend. Juhend tuleb hoida alles toote kogu kasutusaja jooksul. ! See seade on ette nähtud kasutamiseks toitlusettevõtetes. ETTEVALMISTUS KASUTAMISEKS. ● enne toote esimest kasutamist eemaldage kõik selle pinnal ja sees olevad pakkematerjalid, voldikud, kilekotid jms;...
  • Page 5 Temperatuurivahemik, °C 0-250 0-250 Taimer, min 465×420×370 470×400×250 Kambri suurus, mm Gabariitmõõtmed, 675×580×500 420×580×580 Kaal, kg 31,6 PÕHISÕLMED JA KOMPONENDID KASUTAMINE Tegevuste järjestus: а) veenduge, et ahi on õigesti paigutatud ja personal on instrueeritud. See meede aitab vähendada põletuse ohtu; b) ühendage toitejuhe vooluvõrku ja lülitage ahi sisse;...
  • Page 6: Prepare For Operation

    Thank you for selecting our product. Please read this manual to operate the product safely and to ensure its maximum service life. We strongly advise to keep the manual for the whole life of the product. ! This product is intended for use in public catering enterprises. PREPARE FOR OPERATION ●...
  • Page 7: Operation

    Timer, min Chamber size, mm 465x420x370 470x400x250 Dimensions, mm 675x580x500 420x580x580 Mass, kg 31,6 MAJOR ASSEMBLIES AND COMPONENTS OPERATION Procedure: a) Make sure that the oven is positioned correctly, and the personnel has been instructed. This measure helps to reduce the risk of burns. b) Connect the power cord to the power supply network and switch the oven on.
  • Page 8: Preparación Para La Operación

    Gracias por elegir nuestro producto. Por favor lea este manual para usar el dispositivo con seguridad y para garantizar su máxima vida útil. Recomendamos encarecidamente guardar el manual durante toda la vida útil del producto. ! Este equipo está diseñado para su uso en establecimientos de alimentación pública. PREPARACIÓN PARA LA OPERACIÓN.
  • Page 9: Operación

    Cantidad de niveles, uds. Tamaño de parillas/bandejas, mm 450x300 450x300 Rango de temperatura,℃ 0-250 0-250 Temporizador, min. Dimensiones de cámara, mm 465x420x370 470x400x250 Dimensiones exteriores, mm 675x580x500 420x580x580 Peso, kg 31,6 CONJUNTOS Y COMPONENTES PRINCIPALES OPERACIÓN Secuencia de acciones: a) asegúrese de que el horno esté correctamente colocado y el personal esté instruido. Esta medida ayudará...
  • Page 10: Préparation À L'utilisation

    Merci pour avoir opté pour le produit sous notre marque. Pour assurer la sécurité et le délai maximum d’utilisation de l’appareil, lisez, s’il vous plaît, ce manuel d’utilisation. Nous vous recommandons avec insistance de conserver ce manuel pendant tout le délai d’utilisation de l’article.
  • Page 11: Entretien Et Maintenance

    Tension, V Puissance, W Fréquence, Hz Volume de la chambre, l Nombre de niveaux, pcs. Dimensions des grilles / plats à four, mm 450x300 450x300 Gamme de température, °C 0-250 0-250 Minuterie, min Dimensions de la chambre, mm 465x420x370 470x400x250 Cotes d’encombrement 675x580x500 420x580x580...
  • Page 12 ● Tous les accessoires sont à traiter manuellement et à essuyer à sec soigneusement. ● Pour nettoyer la vitre de la porte utiliser des agents de nettoyage spéciaux et l’essuyer à sec avec un chiffon ou une serviette douce. ● Si le four n’est pas longtemps utilisé, avant de le brancher, essuyer toute la poussière et toutes les saletés de ses surfaces.
  • Page 13: Preparazione All'utilizzo

    Vi ringraziamo per aver scelto il prodotto del nostro marchio. Al fine di sicurezza e lunga vita utile dell’attrezzatura, per favore, leggete questo manuale d’uso. Vi consigliamo con insistenza di conservarlo durante tutta la vita utile dell’attrezzatura. ! Questo macchinario è indicato per gastronomia e pasticceria. PREPARAZIONE ALL’UTILIZZO ●...
  • Page 14 Tensione, B Potenza, W Frequenza, Hz Capacità della camera, l Numero di livelli, pz. 450×300 Dimensioni di griglie/teglie, mm 450×300 Gamma di temperature, °C 0-250 0-250 Timer, min. 465×420×370 470×400×250 Dimensione della camera, mm 675×580×500 420×580×580 Dimensioni di ingombro, Massa, kg 31,6 GRUPPI PRINCIPALI E COMPONENTI SERVIZIO...
  • Page 15 ● E’ vietato utilizzare materiali abrasivi e sostanze chimiche aggressive per la pulizia! ● Tutti gli accessori devono essere puliti manualmente e accuratamente asciugati. ● Per pulire il vetro dello sportello utilizzate le sostanze speciali per la pulizia di vetri e asciugatelo con una salvietta o uno straccio morbido.
  • Page 16 Paldies, ka izvēlējāties mūsu zīmola produktu. Lai garantētu drošību un ierīces maksimālo ekspluatācijas laiku lūdzu izlasiet šo instrukciju. Neatlaidīgi rekomendējam saglabāt to uz visu ierīces ekspluatācijas periodu. ! Šī ierīce ir paredzēta izmantošanai sabiedriskas ēdināšanas uzņēmumos. SAGATAVOŠANA EKSPLUATĀCIJAI ● pirms produkta pirmās lietošanas noņemiet no tās virsmas un iekšpusē visus iepakošanas materiālus, bukletus, plastikāta maisus u.tml;...
  • Page 17 Temperatūras diapazons, °C 0-250 0-250 Taimers, min Kameras izmēri, mm 465x420x370 470x400x250 Gabarītu izmēri, 675x580x500 420x580x580 Masa, kg 31,6 GALVENIE MEZGLI UN KOMPONENTI EKSPLUATĀCIJA Darbības secība: а) pārliecinieties, ka krāsns ir pareizi novietota un personālam sniegta instruēšana. Šie pasākumi ļaus samazināt apdegumu risku; b) pievienojiet barošanas vadu tīklam un ieslēdziet krāsni;...
  • Page 18: Paruošimas Naudojimui

    Dėkojame, kad pasirinkote mūsų prekės ženklo produktą. Siekiant užtikrinti saugumą ir padidinti įrenginio naudojimo laikotarpį, perskaitykite šį vadovą. Primygtinai rekomenduojame saugoti jį visą gaminio naudojimo laikotarpį. ! Ši įranga skirta naudoti viešojo maitinimo įstaigose. PARUOŠIMAS NAUDOJIMUI. ● Prieš pirmą kartą naudojant gaminį, nuimkite nuo jo paviršiaus ir iš vidaus visas pakavimo medžiagas, bukletus, plastikinius maišelius ir pan.;...
  • Page 19: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Lygių kiekis, vnt. Grotelių/ keptuvų dydis, mm 450x300 450x300 Temperatūros diapazonas, °C 0-250 0-250 Taimeris, min Kameros matmenys, mm 465x420x370 470x400x250 Gabaritiniai matmenys, 675x580x500 420x580x580 Svoris, kg 31,6 PAGRINDINIAI MAZGAI IR KOMPONENTAI EKSPLOATAVIMAS Veiksmų seka: a) Įsitikinkite, kad krosnelė yra tinkamai pastatyta, o darbuotojai painstruktuoti. Ši priemonė padės sumažinti nudegimų...
  • Page 20: Przed Użyciem

    Dziękuję, że Pan wybrał produkt naszej marki handlowej. W celu zapewnienia bezpieczeństwa i maksymalnego okresu użytkowania urządzenia, należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Stanowczo rekomendujemy przechowywać go w ciągu całego okresu eksploatacji produktu. ! Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do użytku w zakładach żywienia zbiorowego. PRZYGOTOWANIE DO EKSPLOATACJI.
  • Page 21 Pojemność kamery, l Ilość poziomów, szt. 450×300 450×300 Rozmiar krat/ blach, mm Zakres temperatur, °C 0-250 0-250 Zegar, min. 465×420×370 470×400×250 Rozmiar kamery, mm 675×580×500 420×580×580 Wymiary gabarytowe, Masa, kg 31,6 PODSTAWOWE PODZESPOŁY I KOMPONENTY EKSPLOATACJA Kolejność działań: a) upewnić się, że piec jest prawidłowo umieszczony, a personel instruowany. Ten środek pomoże zmniejszyć...
  • Page 22: Подготовка К Эксплуатации

    Спасибо, что Вы выбрали продукт нашей торговой марки. Для обеспечения безопасности и максимального срока эксплуатации устройства, пожалуйста, прочитайте данное руководство. Настоятельно рекомендуем сохранять его в течение всего срока эксплуатации изделия. Данное оборудование предназначено для использования на предприятиях общественного питания. ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ. •...
  • Page 23: Уход И Обслуживание

    Напряжение, В Мощность, Вт Частота, Гц Емкость камеры, л Кол-во уровней, шт. Размер решеток/противней, мм 450x300 450x300 Температурный диапазон, °C 0-250 0-250 Таймер, мин. Размеры камеры, мм 465x420x370 470x400x250 Габаритные размеры, 675x580x500 420x580x580 Масса, кг 31,6 ОСНОВНЫЕ УЗЛЫ И КОМПОНЕНТЫ ЭКСПЛУАТАЦИЯ...
  • Page 24 • Запрещается использовать абразивные материалы и агрессивные химические вещества для очистки! • Все аксессуары должны обрабатываться вручную и тщательно насухо вытираться. • Для очистки стекла двери используйте специальные вещества для очистки стекол и насухо вытирайте его мягкой салфеткой или тряпкой. •...

This manual is also suitable for:

Hkn-xft133l

Table of Contents