ENGLISH ® Thank you for buying your new Remington product. Before use, please read the instructions carefully, and keep them in a safe place for future reference. PRODUCT FEATURES A. 2000 Watt hairdryer 3 heat and 2 speed switch settings C.
ENGLISH For extra shine, cold-blast each section, using cold shot feature. To create extra volume at the roots, place the diffuser centre section against the head and gently rotate the hairdryer, allowing the diffuser fingers to massage the scalp gently. Be careful not to burn the scalp - use the hairdryer on a low heat setting.
Page 5
ENGLISH Ensure the inlet grille is free from obstructions such as household fluff, loose hair etc. Do not place hairdryer on soft material e.g. carpet, bedding, towels, rugs etc. Do not leave the dryer switched on when you set it down. Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage stated on the unit.
ENGLISH PROTECT THE ENVIRONMENT Do not dispose the product in household waste at the end of its useful life. Disposal can take ® place at the Remington Service Centre or appropiate collection sites. For further information on recycling see www.remington-europe.com SERVICE AND WARRANTY This product has been checked and is free of defects.
Page 7
DEUTSCH ® Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington entschieden haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf. PRODUKTMERKMALE A. Haartrockner mit 2000 Watt 3 Heiz- / 2 Gebläsestufen C.
DEUTSCH Verwenden Sie zum Präzisionsstylen die schmale Stylingdüse. Führen Sie die Stylingdüse an der Strähne entlang, um das Haar vom Ansatz bis zu den Spitzen zu trocken. Heben Sie während des Trocknens das Haar mit einer Bürste an und halten Sie es unter Spannung.
Page 9
DEUTSCH ® einstellen. Kontaktieren Sie kostenlos das Remington Servicecenter unter 00800 821 700 821 um das Gerät reparieren oder ersetzen zu lassen. Bei der Anwendung darauf achten, dass Ein- und Auslassgitter nicht verstopft sind, da sich das Gerät dadurch automatisch abschaltet. Sollte dies passieren, stecken Sie das Gerät aus und lassen Sie es abkühlen.
DEUTSCH SERVICE UND GARANTIE Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer von Jahren ab dem Datum des Originalkaufbelegs. Sollte das Gerät innerhalb der Garantiezeit Mängel aufweisen, werden wir –...
Page 11
NEDERLANDS ® Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door, en bewaar ze op een veilige plaats zodat u ze later nog eens door kunt lezen. PRODUCT EIGENSCHAPPEN A. 2000 watt haardroger 3 warmte-/2 snelheidsstanden C.
NEDERLANDS Begin onderaan aan de achterkant en breng het haar per pluk in model. Gebruik de smalle blaasmond voor gericht föhnen. Richt de blaasmond langs de haren naar beneden om van wortels tot punten te drogen. Gebruik een borstel om het haar tijdens het föhnen op te tillen en houd het hierbij strak gespannen.
Page 13
NEDERLANDS De haardroger niet onbeheerd achterlaten, wanneer aangeschakeld. Laat de haardroger afkoelen voor dat deze wordt opgeborgen. Niet in water of in andere vloeistoffen onderdompelen. Het snoer niet om het apparaat wikkelen. Controleer het snoer regelmatig op eventuele beschadigingen. Beschadigde snoeren zijn gevaarlijk. Tijdens gebruik er op letten of de inlaat- en uitlaatroosters op geen enkele wijze zijn geblokkeerd, dit zal de haardroger automatisch doen stoppen.
NEDERLANDS BESCHERM HET MILIEU Aan het einde van zijn levensduur mag dit product niet met het reguliere huisvuil worden ® afgevoerd. Afvoer mogelijk via onze Remington Service Centra of daarvoor geschikte verzamelcentra. Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com SERVICE EN GARANTIE Dit product is gecontroleerd en vrij van gebreken.
FRANÇAIS ® Merci d’avoir fait confiance à Remington pour l’achat de votre sèche-cheveux. Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions et les conserver dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES A. Sèche-cheveux 2000 W Bouton de réglage 3 positions de température / 2 vitesses C.
FRANÇAIS Séparez vos cheveux avec les pinces pour commencer le coiffage. Commencez en bas dans la nuque et coiffez les cheveux section par section. Utilisez le concentrateur fin pour un thermobrossage de précision. Placez le concentrateur au niveau de mèche de cheveux à sécher de la racine à la pointe Utilisez une brosse pour relever les cheveux lors du séchage, tout en maintenant une tension.
Page 17
FRANÇAIS CE SECHE-CHEVEUX DOIT TOUJOURS ETRE DEBRANCHE SI VOUS NE L’UTILISEZ PAS. Ne pas laisser le sèche-cheveux sans surveillance tant qu‘il est branché. Laissez refroidir le sèche-cheveux avant de le ranger. Ne pas le plonger dans l‘eau ou dans d‘autres liquides. Ne pas enrouler le cordon autour de l‘appareil.
FRANÇAIS PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT Ne jetez pas l’appareil dans les ordures ménagères lorsque la ne peut plus être utilisé. La mise ® au rebut peut s’effectuer dans nos centres de service Remington ou les sites de collecte appropriés. Pour davantage d›informations sur le reclyclage de nos produits, consultez www.remington-europe.com SERVICE ET GARANTIE Ce produit a été...
ESPAÑOL ® Gracias por la compra de este producto Remington Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta. PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS A. Secador de 2.000 vatios 3 posiciones de temperatura/2 de velocidad C.
ESPAÑOL Comience por la parte posterior inferior y peine mechón por mechón. Para un secado de precisión, utilice el concentrador fino. Con el concentrador, apunte al tallo del pelo para secar de raíces a puntas. Utilice un cepillo para levantar el pelo a medida que seca, manteniéndolo tirante. Repita el proceso.
Page 21
ESPAÑOL No deje el secador desatendido mientras esté encendido. Antes de guardar el secador, asegúrese de que esté completamente frío. No lo sumerja en agua o en otros líquidos. No enrolle el cable alrededor de la unidad. Compruebe con frecuencia el cable por si aparecieran signos de deterioro.
ESPAÑOL PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE No tire el producto al cubo de la basura al terminar su vida útil. Puede entregarla en nuestros ® centros de servicio de Remington o en los puntos de recolección apropiados. Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web www.remington-europe.com SERVICIO Y GARANTÍA Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos.
ITALIANO ® Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO A. Asciugacapelli da 2000 watt Impostazioni a 3 temperature/2 velocità C.
ITALIANO Prima di procedere alla messa in piega, suddividere i capelli in ciocche utilizzando dei fermagli. Iniziare dalla nuca e modellare i capelli ciocca per ciocca. Per un‘acconciatura di precisione utilizzare il concentratore sottile. Puntare il concentratore alla base dei capelli per asciugarli dalle radici alle punte. Utilizzare una spazzola per sollevare i capelli durante l‘asciugatura, mantenendo la tensione.
Page 25
ITALIANO SCOLLEGARE L’ASCIUGACAPELLI DALLA CORRENTE QUANDO NON È’ IN USO. Non lasciare l’asciugacapelli incustodito quando è acceso. Far raffreddare l’asciugacapelli prima di riporlo. Non immergere in acqua o altri liquidi. Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio. Esaminare regolarmente il cavo per verificare eventuali segni di danneggiamento.
ITALIANO PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Non gettare il prodotto nei rifiuti domestici al termine del ciclo di vita utile. È possibile ® provvedere allo smaltimento presso i Centri di Assistenza Remington o i punti di raccolta appositi. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio visitare il sito www.remington-europe.com ASSISTENZA E GARANZIA Questo apparecchio è...
Page 27
DANSK Tak fordi du købte et Remington ® -produkt. Læs vejledningen grundigt, før du tager produktet i brug, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen. PRODUKTEGENSKABER A. 2000 watt-hårtørrer 3 varme- og 2 hastighedsindstillinger C.
DANSK Du kan skabe ekstra volumen i bunden ved at holde midten af diffuseren ind mod hovedbunden og dreje forsigtigt rundt, så diffuserens „fingre“ masserer hovedbunden blidt. Pas på ikke at brænde dig i hovedbunden – indstil hårtørreren på en lav temperatur. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Det er vigtigt jævnligt at fjerne støv og snavs fra baggitteret og rengøre det med en blød børste for at opretholde den bedste ydeevne på...
DANSK eller manglende erfaring og viden. De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed bør give dem en udtrykkelig vejledning eller overvåge brugen af apparatet. Brug ikke andre fønnæb til denne hårtørrer end dem, der leveres af Remington ® Lad ikke nogen del af hårtørreren komme i kontakt med ansigtet, halsen eller hovedbunden. Dette apparat er ikke beregnet til kommerciel brug/brug i saloner.
Page 30
SVENSKA ® Tack för att du har valt en Remington hårtork. Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker plats för kommande behov. HUVUDFUNKTIONER A. 2000 watts hårtork Tre värme- och två hastighetslägen C. Professionell AC-motor D.
SVENSKA Använd en borste för att lyfta håret när du torkar och håll håret utsträckt. Upprepa. För extra glans kan du ge varje sektion en kalluftsström med hjälp av kalluftsfunktionen. Om du vill ha extra volym vid rötterna kan du placera fönmunstyckets centrala sektion mot huvudet och försiktigt rotera hårtorken, så...
SVENSKA Kontrollera att det inte finns främmande föremål i insugsgallret, t.ex. ludd eller hår. Lägg inte hårtorken på mjukt material, t.ex. mattor, sängkläder, handdukar etc. Lämna inte hårtorken påslagen när du lägger ner den. Kontrollera alltid att spänningen som ska användas motsvarar den spänning som står på apparaten.
SVENSKA SERVICE OCH GARANTI Denna produkt har genomgått kontroll och är fri från fel. Vi lämnar års garanti från inköpsdatum på alla material- och tillverkningsfel. Om det uppstår fel på produkten inom garantitiden, reparerar vi, eller byter ut mot ny produkt eller del av produkt, kostnadsfritt, såvida inköpsdatum kan styrkas.
SUOMI ® Kiitos, kun hankit Remington hiustenkuivaajan. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa käyttöä varten. TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET A. 2000 watin hiustenkuivain 3 lämpöasetusta ja 2 nopeusasetusta C. Ammattitasoinen vaihtovirtamoottori D. Ionigeneraattori, jossa merkkivalo Kylmäpuhallustoiminto Nopeasti kuivaava ja kapea keskityssuutin G.
SUOMI Saat lisäkiiltoa, kun kylmäpuhallat jokaisen suortuvan. Saadaksesi lisätuuheutta juuriin, aseta diffuusorin keskiosio päätä vasten ja pyöritä varovaisesti hiustenkuivaajaa niin, että diffuusorin puikot hierovat päänahkaasi hellävaroen. Varo, ettet polta päänahkaasi - käytä hiustenkuivaajaa alhaisella lämmöllä. PUHDISTUS JA YLLÄPITO Laitteen jatkuva moitteeton toiminta ja moottorin pitkä käyttöikä edellyttävät pölyn ja lian säännöllistä...
SUOMI Varmista aina, että käyttöjännite vastaa laitteeseen merkittyä käyttöjännitettä. Älä ohjaa ilmavirtaa silmiin tai kehon herkkiin osiin. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Voi olla myös vaarallista antaa laite henkilöille, jotka ovat fyysisesti, sielullisesti tai henkisesti vammaisia tai joilla ei ole tarpeeksi kokemuksia ja tietoja laitteen käytöstä.
PORTUGUÊS ® Obrigado por adquirir o novo secador da Remington . Antes de utilizar o aparelho, leia as instruções atentamente e guarde-as num local seguro para futura consulta. CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS A. Secador de cabelo de 2000 watts 3 posições de calor/2 posições de velocidade C.
PORTUGUÊS Comece pela nuca e penteie o seu cabelo por secções. Para uma secagem precisa, utilize o concentrador estreito. Aponte o concentrador para o couro cabeludo para secar das raízes às pontas. Utilize uma escova para esticar o cabelo enquanto seca, mantendo a tensão. Repita. Para um brilho extra, seque com ar frio cada secção utilizando a função de jacto de ar frio.
Page 39
PORTUGUÊS Não enrole o cabo no aparelho. Verifique o cabo com regularidade, certificando-se de que não está danificado. Um cabo danificado pode ser perigoso. Ao utilizar o seu aparelho, certifique-se de que as grelhas de entrada e saída de ar não se encontram bloqueadas, pois se assim for, o aparelho desligar-se-á...
Page 40
PORTUGUÊS ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Este produto possui uma garantia contra quaisquer defeitos de material ou de fabrico por um período de anos a partir da data original de compra pelo consumidor. Se o produto avariar dentro do período de garantia, procederemos à...
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington ® Pred jeho použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a uchovajte si ho pre budúcu potrebu. FUNKCIE A SÚČASTI VÝROBKU A. 2000 W sušič vlasov 3 teplotné/2 rýchlostné stupne C.
SLOVENČINA Začnite v zadnej spodnej časti a upravujte vlasy oddiel po oddieli. Na presné fúkanie a sušenie použite úzky koncentrátor vzduchu. Koncentrátor nasmerujte na strednú časť vlasov a sušte od korienkov po konce vlasov. Na nadvihnutie vlasov a vytvorenie objemu používajte kefku, udržiavajte pritom pevný tlak. Postup zopakujte.
SLOVENČINA Neobtáčajte sieťový kábel okolo jednotky. Pravidelne kontrolujte sieťový kábel, či nie je nejako poškodený. Poškodený sieťový kábel môže byť nebezpečný. Pri používaní zabezpečte, aby mriežky na vstup a výstup vzduchu neboli nijako blokované, čo by automaticky zastavilo jednotku. Ak sa to stane, vypnite jednotku a nechajte ju vychladnúť.
SLOVENČINA SERVIS A ZÁRUKA Tento výrobok bol podrobený kontrole a nemá žiadne chyby. V prípade akýchkoľvek porúch vzniknutých v dôsledku chýb materiálu alebo spracovania naň poskytujeme záruku roky odo dňa zakúpenia. Ak sa na výrobku počas záručnej doby vyskytne porucha, bezplatne túto poruchu opravíme alebo vymeníme výrobok alebo jeho časti pod podmienkou, že je k dispozícii doklad o zakúpení.
ČESKY Děkujeme Vám, že jste si koupili vysoušeč vlasů Remington ® Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit. HLAVNÍ VLASTNOSTI A. 2000wattový vysoušeč vlasů Třístupňové ovládání teploty, dvojstupňový ventilátor C.
ČESKY K přesnému vyfoukání použijte úzký koncentrátor. Koncentrátor otočte směrem dolů a vlasy vysušujte od kořínků ke konečkům. Nadzvedněte vlasy pomocí kartáče a držte je pevně napnuté. Postup opakujte. Kvůli zvýšení lesku vyfoukejte každý pramen vlasů studeným proudem vzduchu, použijte funkci studeného vzduchu.
ČESKY Neomotávejte elektrický kabel kolem vysoušeče. Pravidelně kontrolujte, zdali není poškozen. Poškozené elektrické kabely mohou být nebezpečné. Při používání dbejte na to, aby mřížky chránící vstup a výstup vzduchu nebyly ucpané, jinak se přístroj samočinně vypne. Dojde-li k vypnutí, vytáhněte vysoušeč ze zásuvky a nechte jej vychladnout.
Page 48
ČESKY SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA Tento výrobek byl zkontrolován a není závadný. U tohoto výrobku poskytujeme záruku na vady způsobené vadným materiálem nebo chybou dělníka po dobu let od data prodeje. Pokud se přístroj porouchá v záruční době, opravíme vám tuto vadu zdarma nebo zdarma provedeme výměnu jakékoli jeho části, pokud obdržíme doklad o koupi.
POLSKI ® Dziękujemy za zakup suszarki Remington Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. GŁÓWNE CECHY A. Suszarka do włosów o mocy 2000 W 3 ustawienia temperatury/2 ustawienia nadmuchu C. Profesjonalny silnik prądu przemiennego D.
POLSKI Zacznij od końcówek włosów z tyłu głowy i układaj je fragmentami. Do precyzyjnego suszenia użyj wąskiego koncentratora. Skieruj koncentrator w dół włosów, aby wysuszyć je od nasady po końcówki. Użyj szczotki, aby podnosić włosy podczas suszenia, trzymając je naciągnięte. Powtórz. Aby włosy były wyjątkowo lśniące, wysusz każdy fragment zimnym powietrzem, wykorzystując zimny nadmuch.
Page 51
POLSKI Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Odczekać do zupełnego ochłodzenia produktu, zanim zostanie on zapakowany i schowany. Nie wolno wkładać produktu do wody lub innych cieczy. Nie wolno owijać kabla wokół produktu. Regularnie sprawdzać, czy kabel nie ma uszkodzeń.
POLSKI OCHRONA ŚRODOWISKA W celu ograniczenia zużycia surowców naturalnych i zmniejszenia ilości odpadów muszą zostać poddane procesowi recyklingu. Urządzenie powinno zostać dostarczone do ® centrum serwisowego firmy Remington lub do odpowiedniego punktu zajmującego się zbieraniem tego typu urządzeń. Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu www.remingoton-europe.com SERWIS I GWARANCJA Produkt został...
MAGYAR Köszönjük, hogy a Remington ® hajszárítót választotta. A készülék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót, majd őrizze meg azt az esetleges későbbi használathoz. A KÉSZÜLÉK JELLEMZŐI A. 2000 wattos hajszárító 3 fűtő- és 2 fúvófokozat C. Professzionális váltóáramú motor D.
MAGYAR A precíziós hajszárításhoz használja a keskeny szűkítőt. Irányítsa le a szűkítőt a haj tövére, és így szárítsa a tövétől a vége felé haladva. Szárítás közben használjon kefét a haj megemelésére, így feszesen tarthatja. Ismételje meg. Az extra ragyogás érdekében a hideg löket funkció használatával hidegen szárítsa a tincseket.
Page 55
MAGYAR A bekapcsolt hajszárítót tilos felügyelet nélkül hagyni. A hajszárítót hagyja teljesen kihűlni, mielőtt elrakná. Ne mártsa vízbe vagy más folyadékba. Ne tekerje fel a hálózati kábelt a készülékre. Ellenőrizze a kábelt rendszeresen, nem láthatók-e rajta sérülés jelei. A sérült hálózati kábel biztonsági kockázatot jelent, és veszélyes.
MAGYAR JÓTÁLLÁS A készülék üzemképességét a gyártás során ellenőriztük, működése hibátlannak bizonyult. A készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától kezdődő garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanciális idő alatt hibásodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok ellenében a vásárlás helyén kártalanítják Önt.
РУССКИЙ Благодарим Вас за покупку фена Remington ® Перед использованием прибора, пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для использования в будущем. ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ A. Фен мощностью 2000 Вт 3 температурных режима/2 режима скорости воздушного потока C. Профессиональный электродвигатель переменного тока D.
РУССКИЙ Тонкая насадка-концентратор предназначена для «прицельной» сушки. Для сушки волос от корней до кончиков держите фен с насадкой-концентратором направленным вниз. Во время сушки приподнимайте волосы щеткой, удерживая их в натянутом состоянии. Повторите. Для придания волосам дополнительного блеска обработайте их потоком холодного...
РУССКИЙ Не погружайте прибор в воду или другую жидкость. Не накручивайте электрический кабель на рукоятку прибора. Регулярно проверяйте кабель на отсутствие повреждений. Поврежденный электрический кабель небезопасен. При пользовании прибором следите за тем, чтобы не забились решетки для впуска и выпуска воздуха, поскольку в этом случае прибор автоматически отключается. Если это...
РУССКИЙ СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ Это изделие прошло контроль и не имеет дефектов. Мы гарантируем отсутствие дефектов материала и производственного брака. Гарантийный срок составляет года со дня приобретения изделия. Если в течение гарантийного срока возникли неисправности, при наличии чека, подтверждающего покупку, мы бесплатно устраним неисправность...
TÜRKÇE Yeni Remington ® Saç Kurutma Makinesini satın aldığınız için teşekkür ederiz. Ürünü kullanmadan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra tekrar başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayınız. TEMEL ÖZELLİKLER A. 2000 Watt saç kurutma makinesi 3 ısıtma ve 2 üfleme kademesi C.
TÜRKÇE Hassas fön için ince fön başlığını kullanın. Kurutmak için fön başlığını saçınızın köklerinden uçlarına doğru tutun. Kuruturken saçlarınızı bir fırçayla kaldırın ve gergin tutun. İşlemi tekrarlayın. Ekstra parlaklık için soğuk uygulama özelliğine kullanarak her bölüme soğuk uygulama yapın. Köklerde ekstra hacim elde etmek için difüzörün orta bölümünü başınıza dayayın ve difüzör parmakları...
TÜRKÇE Su veya diğer sıvılara batırmayınız. Kabloyu cihazın etrafına sarmayınız. Kabloyu herhangi bir hasara karşı düzenli olarak kontrol ediniz. Hasarlı kordon tehlikeli olabilir. Kullanım sırasında ön ve arka ızgaraların kapanmamış olmasına dikkat ediniz çünkü bu durum makinenin durmasına neden olur. Böyle bir durumda makineyi kapatınız ve soğumasını...
TÜRKÇE SERVIS VE GARANTİ Bu ürün kontrol edilmiş olup herhangi bir kusuru bulunmamaktadır. Ürün, satın alınma tarihinden itibaren kusurlu malzeme veya işçilik hatalarına karşı yıl garantilidir. Garanti süresi içinde üründe herhangi bir hasar meydana geldiğinde, satın alma belgelendiği takdirde ürün ücretsiz tamir edilir veya ürün veya parçaları ücretsiz olarak değiştirilir. Bu durum garanti süresinin uzaması...
ROMÂNĂ Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul dumneavoastră produs Remington ® Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie şi să le păstraţi într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare. CARACTERISTICILE PRODUSULUI A. Uscător de păr de 2000 waţi 3 nivele de căldură/2 trepte de viteză...
ROMÂNĂ ajutorul setării căldură medie/viteză mare. Prindeţi părul cu clema înainte de coafare. Începeţi cu partea inferioară din spate şi coafaţi şuviţă cu şuviţă. Pentru uscare prin suflare precisă, folosiţi concentratorul subţire. Orientaţi concentratorul în jos, către rădăcina părului pentru uscare de la rădăcină spre vârf. Utilizaţi o perie pentru a ridica părul în timp ce vă...
Page 67
ROMÂNĂ ESTE RECOMANDATĂ DECONECTAREA USCĂTORULUI DE PĂR DE LA SURSELE PRINCIPALE DE ALIMENTARE ATUNCI CÂND NU ESTE UTILIZAT. Nu lăsaţi uscătorul nesupravegheat atunci când este pornit. Lăsaţi uscătorul să se răcească înainte de depozitare. A nu se scufunda în apă sau alte lichide. Nu înfăşuraţi cablul în jurul unităţii.
Page 68
ROMÂNĂ SERVICE ŞI GARANŢIE Acest produs a fost verificat şi nu prezintă defecte. Asigurăm garanţie pentru acest produs faţă de orice defecte datorate erorilor de material sau celor de execuţie pentru o perioadă ani de la data cumpărării iniţiale a produsului. În cazul în care produsul se va defecta în timpul perioadei de garanţie, vom repara orice asemenea defect sau vom alege să...
Page 69
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ® Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος της Remington Πριν τη χρήση του, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος ώστε να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές μελλοντικά. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ A. Σεσουάρ 2000 watt B.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ξεκινήστε το φορμάρισμα στα μαλλιά κοντά στη βάση του λαιμού και συνεχίστε σε όλο το κεφάλι από τούφα σε τούφα. Για στέγνωμα ακριβείας, χρησιμοποιήστε το λεπτό στόμιο. Κατευθύνετε το στόμιο προς τα μαλλιά και τα στεγνώνετε μετακινώντας το στόμιο σε όλο το μήκος...
Page 71
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΤΟ ΠΙΣΤΟΛΑΚΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΟΤΑΝ ΔΕΝ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ. Μην αφήνετε το πιστολάκι χωρίς επίβλεψη ενώ είναι ενεργοποιημένο. Αφήνετε το πιστολάκι να κρυώσει προτού το φυλάξετε. Μην το βυθίζετε σε νερό ή σε άλλα υγρά. Μην...
Page 72
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΣΟΧΗ Το προϊόν περιέχει στοιχείο μπαταρίας υδριδίου νικελίου-μετάλλου. Μην πετάτε το προϊόν μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Μπορείτε να το παραδώσετε σε κάποιο κατάλληλο ση μείο συλλογή. Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www.remington-europe.com ΣΕΡΒΙΣ...
SLOVENŠČINA Hvala, ker ste kupili svoj novi izdelek Remington ® Prosimo, da si pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo. LASTNOSTI IZDELKA A. 2000-vatni sušilnik za lase Stikalo s 3 toplotnimi nastavitvami/2 hitrostnima stopnjama. C.
SLOVENŠČINA S krtačo dvignite lase in ustvarite volumen, pri tem pa držite lase napete. Ponovite. Za dodaten lesk spihajte lase s hladnim zrakom s funkcijo hladnega toka zraka. Za ustvarjanje dodatnega volumna pri koreninah usmerite srednji del razpršilnika proti glavi in nežno obračajte sušilnik za lase ter dopustite, da prsti razpršilnika nežno masirajo lasišče.
Page 75
SLOVENŠČINA Sušilnika ne odlagajte na mehki material, kot je npr. preproga, posteljnina, brisača, odeja itd. Ko sušilnik za lase odložite, ga vselej izključite. Zmeraj zagotovite, da napetost, ki jo uporabljajte, ustreza napetosti, ki je navedena na napravi. Zraka, ki piha iz sušilnika, nikoli ne usmerite neposredno na oči ali druge občutljive predele. Izdelek hranite izven dosega otrok.
Page 76
SLOVENŠČINA Garancija velja v vseh državah, kjer naše izdelke prodaja pooblaščeni prodajalec. Garancija ne vključuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali nepravilne uporabe, zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/ali varnostnimi predpisi. Garancija prav tako ne velja, če je izdelek razstavljala ali popravljala oseba, ki nima našega pooblastila.
Page 77
HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK Zahvaljujemo na kupnji novog Remington ® proizvoda. Prije uporabe molimo pažljivo pročitajte upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu za kasniju uporabu. OBILJEŽJA PROIZVODA A. Sušilo za kosu od 2000 W 3 postavke topline i 2 postavke brzine C.
HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK Za dodatni sjaj svaki pramen obradite mlazom hladnog zraka. Za postizanje dodatnog volumena na korijenu, postavite središnji dio difuzora na glavu te nježno okrećite sušilo kako bi difuzor nježno masirao tjeme. Budite oprezni kako ne biste opekli tjeme - sušilo postavite na nisku temperaturu.
HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK Uvijek pazite da napon koji se koristi odgovara naponu koji je naveden na aparatu. Ne usmjeravajte protok zraka prema očima ili drugim osjetljivim područjima. Držite ovaj proizvod izvan domašaja djece. Ako ovaj uređaj koriste osobe smanjenih fizičkih, perceptivnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje nemaju iskustva, može doći do opasnosti.
Page 80
HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK Remington ® servisni centar: Singuli d.o.o., Primorska 3, 10000 Zagreb, Tel. 01/3772 644, fax. 3772 566, mobile: 091 66 01 777 Uvoznik: ® Varta Remington Rayovac d.o.o, 9. Bukova_ki ogranak br. 25, Zagreb, tel/fax: 01 24 81 155 Prodajno mjesto ———————————————————————————————————...
Page 85
INTERNATIONAL SERVICE CENTRE GERMANY Central Europe BENELUX FRANCE 00800 / 821 700 821 DENMARK ITALY SCANDINAVIA AUSTRIA Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call) SWITZERLAND E-Mail: service@remington-europe.com PORTUGAL www.remington-europe.com GREECE SPAIN Tel. 00800 821 700 82 (free call) MALTA UNITED KINGDOM Tel.
Page 86
сертификата и сроке его действия вы сможете найти на сайте http://www.remington-products.ru 10/INT/ D2011 Version 05/10 Part No. T22-26951 ® REMINGTON is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries ® VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA Alfred-Krupp-Str.9...
Need help?
Do you have a question about the Remington Luxe Compact D2011 and is the answer not in the manual?
Questions and answers