Spectrum Brands Remington Luxe Compact D2011 Manual

2000w, ac motor, ionic, tourmaline
Table of Contents
  • Reinigung und Pflege
  • Service und Garantie
  • Schoonmaken en Onderhoud
  • Service en Garantie
  • Caracteristiques Techniques
  • Consignes D'utilisation
  • Nettoyage Et Entretien
  • Precautions de Securite
  • Protéger L'environnement
  • Service Et Garantie
  • Principales Características
  • Instrucciones de Uso
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Precauciones de Seguridad
  • Protección del Medio Ambiente
  • Servicio y Garantía
  • Caratteristiche del Prodotto
  • Istruzioni Per L'uso
  • Pulizia E Manutenzione
  • Norme DI Sicurezza
  • Assistenza E Garanzia
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Service Og Garanti
  • Rengöring Och Underhåll
  • Skydda Miljön
  • Service Och Garanti
  • Tärkeimmät Ominaisuudet
  • Puhdistus Ja Ylläpito
  • Huolto Ja Takuu
  • Características Principais
  • Instruções de Utilização
  • Limpeza E Manutenção
  • Precauções de Segurança
  • Pokyny Na Používanie
  • Čistenie a Údržba
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Servis a Záruka
  • Hlavní Vlastnosti
  • Návod K Použití
  • ČIštění a Péče
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Główne Cechy
  • Instrukcja Obsługi
  • Czyszczenie I Pielęgnacja
  • Wskazówki Dot. Bezpieczeństwa
  • Ochrona Środowiska
  • Serwis I Gwarancja
  • A Készülék JellemzőI
  • Használati Útmutató
  • Tisztítás És Ápolás
  • Biztonsági Tudnivalók
  • Jótállási Jegy
  • Основные Характеристики
  • Инструкции По Эксплуатации
  • Чистка И Уход
  • Меры Предосторожности
  • Защита Окружающей Среды
  • Сервисное Обслуживание И Гарантия
  • Temel Özelli̇kler
  • Kullanim Tali̇matlari
  • Temi̇zli̇k Ve Bakim
  • Güvenli̇k Uyarilari
  • Çevreyi̇ Koruma
  • Servis Ve Garanti̇
  • Caracteristicile Produsului
  • Instrucţiuni de Utilizare
  • Curăţare ŞI Întreţinere
  • Avertismente Privind Siguranţa
  • Καθαρισμοσ Και Συντηρηση
  • Οδηγιεσ Ασφαλειασ
  • Lastnosti Izdelka
  • Navodila Za Uporabo
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Varnostni Ukrepi
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Sigurnosne Mjere
  • Zaštita Okoliša

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

D2011
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd Titel1
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd Titel1
5
09.05.10 22:01
09.05.10 22:01

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Remington Luxe Compact D2011 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Spectrum Brands Remington Luxe Compact D2011

  • Page 1 D2011 100348_REM_IFU_D2011_21L.indd Titel1 100348_REM_IFU_D2011_21L.indd Titel1 09.05.10 22:01 09.05.10 22:01...
  • Page 2 100348_REM_IFU_D2011_21L.indd Titel2 100348_REM_IFU_D2011_21L.indd Titel2 09.05.10 22:01 09.05.10 22:01...
  • Page 3: Product Features

    ENGLISH ® Thank you for buying your new Remington product. Before use, please read the instructions carefully, and keep them in a safe place for future reference. PRODUCT FEATURES A. 2000 Watt hairdryer 3 heat and 2 speed switch settings C.
  • Page 4: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH For extra shine, cold-blast each section, using cold shot feature. To create extra volume at the roots, place the diffuser centre section against the head and gently rotate the hairdryer, allowing the diffuser fingers to massage the scalp gently. Be careful not to burn the scalp - use the hairdryer on a low heat setting.
  • Page 5 ENGLISH Ensure the inlet grille is free from obstructions such as household fluff, loose hair etc. Do not place hairdryer on soft material e.g. carpet, bedding, towels, rugs etc. Do not leave the dryer switched on when you set it down. Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage stated on the unit.
  • Page 6: Protect The Environment

    ENGLISH PROTECT THE ENVIRONMENT Do not dispose the product in household waste at the end of its useful life. Disposal can take ® place at the Remington Service Centre or appropiate collection sites. For further information on recycling see www.remington-europe.com SERVICE AND WARRANTY This product has been checked and is free of defects.
  • Page 7 DEUTSCH ® Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington entschieden haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf. PRODUKTMERKMALE A. Haartrockner mit 2000 Watt 3 Heiz- / 2 Gebläsestufen C.
  • Page 8: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH Verwenden Sie zum Präzisionsstylen die schmale Stylingdüse. Führen Sie die Stylingdüse an der Strähne entlang, um das Haar vom Ansatz bis zu den Spitzen zu trocken. Heben Sie während des Trocknens das Haar mit einer Bürste an und halten Sie es unter Spannung.
  • Page 9 DEUTSCH ® einstellen. Kontaktieren Sie kostenlos das Remington Servicecenter unter 00800 821 700 821 um das Gerät reparieren oder ersetzen zu lassen. Bei der Anwendung darauf achten, dass Ein- und Auslassgitter nicht verstopft sind, da sich das Gerät dadurch automatisch abschaltet. Sollte dies passieren, stecken Sie das Gerät aus und lassen Sie es abkühlen.
  • Page 10: Service Und Garantie

    DEUTSCH SERVICE UND GARANTIE Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer von Jahren ab dem Datum des Originalkaufbelegs. Sollte das Gerät innerhalb der Garantiezeit Mängel aufweisen, werden wir –...
  • Page 11 NEDERLANDS ® Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door, en bewaar ze op een veilige plaats zodat u ze later nog eens door kunt lezen. PRODUCT EIGENSCHAPPEN A. 2000 watt haardroger 3 warmte-/2 snelheidsstanden C.
  • Page 12: Schoonmaken En Onderhoud

    NEDERLANDS Begin onderaan aan de achterkant en breng het haar per pluk in model. Gebruik de smalle blaasmond voor gericht föhnen. Richt de blaasmond langs de haren naar beneden om van wortels tot punten te drogen. Gebruik een borstel om het haar tijdens het föhnen op te tillen en houd het hierbij strak gespannen.
  • Page 13 NEDERLANDS De haardroger niet onbeheerd achterlaten, wanneer aangeschakeld. Laat de haardroger afkoelen voor dat deze wordt opgeborgen. Niet in water of in andere vloeistoffen onderdompelen. Het snoer niet om het apparaat wikkelen. Controleer het snoer regelmatig op eventuele beschadigingen. Beschadigde snoeren zijn gevaarlijk. Tijdens gebruik er op letten of de inlaat- en uitlaatroosters op geen enkele wijze zijn geblokkeerd, dit zal de haardroger automatisch doen stoppen.
  • Page 14: Service En Garantie

    NEDERLANDS BESCHERM HET MILIEU Aan het einde van zijn levensduur mag dit product niet met het reguliere huisvuil worden ® afgevoerd. Afvoer mogelijk via onze Remington Service Centra of daarvoor geschikte verzamelcentra. Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com SERVICE EN GARANTIE Dit product is gecontroleerd en vrij van gebreken.
  • Page 15: Caracteristiques Techniques

    FRANÇAIS ® Merci d’avoir fait confiance à Remington pour l’achat de votre sèche-cheveux. Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions et les conserver dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES A. Sèche-cheveux 2000 W Bouton de réglage 3 positions de température / 2 vitesses C.
  • Page 16: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Séparez vos cheveux avec les pinces pour commencer le coiffage. Commencez en bas dans la nuque et coiffez les cheveux section par section. Utilisez le concentrateur fin pour un thermobrossage de précision. Placez le concentrateur au niveau de mèche de cheveux à sécher de la racine à la pointe Utilisez une brosse pour relever les cheveux lors du séchage, tout en maintenant une tension.
  • Page 17 FRANÇAIS CE SECHE-CHEVEUX DOIT TOUJOURS ETRE DEBRANCHE SI VOUS NE L’UTILISEZ PAS. Ne pas laisser le sèche-cheveux sans surveillance tant qu‘il est branché. Laissez refroidir le sèche-cheveux avant de le ranger. Ne pas le plonger dans l‘eau ou dans d‘autres liquides. Ne pas enrouler le cordon autour de l‘appareil.
  • Page 18: Protéger L'environnement

    FRANÇAIS PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT Ne jetez pas l’appareil dans les ordures ménagères lorsque la ne peut plus être utilisé. La mise ® au rebut peut s’effectuer dans nos centres de service Remington ou les sites de collecte appropriés. Pour davantage d›informations sur le reclyclage de nos produits, consultez www.remington-europe.com SERVICE ET GARANTIE Ce produit a été...
  • Page 19: Principales Características

    ESPAÑOL ® Gracias por la compra de este producto Remington Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta. PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS A. Secador de 2.000 vatios 3 posiciones de temperatura/2 de velocidad C.
  • Page 20: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Comience por la parte posterior inferior y peine mechón por mechón. Para un secado de precisión, utilice el concentrador fino. Con el concentrador, apunte al tallo del pelo para secar de raíces a puntas. Utilice un cepillo para levantar el pelo a medida que seca, manteniéndolo tirante. Repita el proceso.
  • Page 21 ESPAÑOL No deje el secador desatendido mientras esté encendido. Antes de guardar el secador, asegúrese de que esté completamente frío. No lo sumerja en agua o en otros líquidos. No enrolle el cable alrededor de la unidad. Compruebe con frecuencia el cable por si aparecieran signos de deterioro.
  • Page 22: Protección Del Medio Ambiente

    ESPAÑOL PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE No tire el producto al cubo de la basura al terminar su vida útil. Puede entregarla en nuestros ® centros de servicio de Remington o en los puntos de recolección apropiados. Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web www.remington-europe.com SERVICIO Y GARANTÍA Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos.
  • Page 23: Caratteristiche Del Prodotto

    ITALIANO ® Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO A. Asciugacapelli da 2000 watt Impostazioni a 3 temperature/2 velocità C.
  • Page 24: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Prima di procedere alla messa in piega, suddividere i capelli in ciocche utilizzando dei fermagli. Iniziare dalla nuca e modellare i capelli ciocca per ciocca. Per un‘acconciatura di precisione utilizzare il concentratore sottile. Puntare il concentratore alla base dei capelli per asciugarli dalle radici alle punte. Utilizzare una spazzola per sollevare i capelli durante l‘asciugatura, mantenendo la tensione.
  • Page 25 ITALIANO SCOLLEGARE L’ASCIUGACAPELLI DALLA CORRENTE QUANDO NON È’ IN USO. Non lasciare l’asciugacapelli incustodito quando è acceso. Far raffreddare l’asciugacapelli prima di riporlo. Non immergere in acqua o altri liquidi. Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio. Esaminare regolarmente il cavo per verificare eventuali segni di danneggiamento.
  • Page 26: Assistenza E Garanzia

    ITALIANO PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Non gettare il prodotto nei rifiuti domestici al termine del ciclo di vita utile. È possibile ® provvedere allo smaltimento presso i Centri di Assistenza Remington o i punti di raccolta appositi. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio visitare il sito www.remington-europe.com ASSISTENZA E GARANZIA Questo apparecchio è...
  • Page 27 DANSK Tak fordi du købte et Remington ® -produkt. Læs vejledningen grundigt, før du tager produktet i brug, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen. PRODUKTEGENSKABER A. 2000 watt-hårtørrer 3 varme- og 2 hastighedsindstillinger C.
  • Page 28: Rengøring Og Vedligeholdelse

    DANSK Du kan skabe ekstra volumen i bunden ved at holde midten af diffuseren ind mod hovedbunden og dreje forsigtigt rundt, så diffuserens „fingre“ masserer hovedbunden blidt. Pas på ikke at brænde dig i hovedbunden – indstil hårtørreren på en lav temperatur. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Det er vigtigt jævnligt at fjerne støv og snavs fra baggitteret og rengøre det med en blød børste for at opretholde den bedste ydeevne på...
  • Page 29: Service Og Garanti

    DANSK eller manglende erfaring og viden. De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed bør give dem en udtrykkelig vejledning eller overvåge brugen af apparatet. Brug ikke andre fønnæb til denne hårtørrer end dem, der leveres af Remington ® Lad ikke nogen del af hårtørreren komme i kontakt med ansigtet, halsen eller hovedbunden. Dette apparat er ikke beregnet til kommerciel brug/brug i saloner.
  • Page 30 SVENSKA ® Tack för att du har valt en Remington hårtork. Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker plats för kommande behov. HUVUDFUNKTIONER A. 2000 watts hårtork Tre värme- och två hastighetslägen C. Professionell AC-motor D.
  • Page 31: Rengöring Och Underhåll

    SVENSKA Använd en borste för att lyfta håret när du torkar och håll håret utsträckt. Upprepa. För extra glans kan du ge varje sektion en kalluftsström med hjälp av kalluftsfunktionen. Om du vill ha extra volym vid rötterna kan du placera fönmunstyckets centrala sektion mot huvudet och försiktigt rotera hårtorken, så...
  • Page 32: Skydda Miljön

    SVENSKA Kontrollera att det inte finns främmande föremål i insugsgallret, t.ex. ludd eller hår. Lägg inte hårtorken på mjukt material, t.ex. mattor, sängkläder, handdukar etc. Lämna inte hårtorken påslagen när du lägger ner den. Kontrollera alltid att spänningen som ska användas motsvarar den spänning som står på apparaten.
  • Page 33: Service Och Garanti

    SVENSKA SERVICE OCH GARANTI Denna produkt har genomgått kontroll och är fri från fel. Vi lämnar års garanti från inköpsdatum på alla material- och tillverkningsfel. Om det uppstår fel på produkten inom garantitiden, reparerar vi, eller byter ut mot ny produkt eller del av produkt, kostnadsfritt, såvida inköpsdatum kan styrkas.
  • Page 34: Tärkeimmät Ominaisuudet

    SUOMI ® Kiitos, kun hankit Remington hiustenkuivaajan. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa käyttöä varten. TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET A. 2000 watin hiustenkuivain 3 lämpöasetusta ja 2 nopeusasetusta C. Ammattitasoinen vaihtovirtamoottori D. Ionigeneraattori, jossa merkkivalo Kylmäpuhallustoiminto Nopeasti kuivaava ja kapea keskityssuutin G.
  • Page 35: Puhdistus Ja Ylläpito

    SUOMI Saat lisäkiiltoa, kun kylmäpuhallat jokaisen suortuvan. Saadaksesi lisätuuheutta juuriin, aseta diffuusorin keskiosio päätä vasten ja pyöritä varovaisesti hiustenkuivaajaa niin, että diffuusorin puikot hierovat päänahkaasi hellävaroen. Varo, ettet polta päänahkaasi - käytä hiustenkuivaajaa alhaisella lämmöllä. PUHDISTUS JA YLLÄPITO Laitteen jatkuva moitteeton toiminta ja moottorin pitkä käyttöikä edellyttävät pölyn ja lian säännöllistä...
  • Page 36: Huolto Ja Takuu

    SUOMI Varmista aina, että käyttöjännite vastaa laitteeseen merkittyä käyttöjännitettä. Älä ohjaa ilmavirtaa silmiin tai kehon herkkiin osiin. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Voi olla myös vaarallista antaa laite henkilöille, jotka ovat fyysisesti, sielullisesti tai henkisesti vammaisia tai joilla ei ole tarpeeksi kokemuksia ja tietoja laitteen käytöstä.
  • Page 37: Características Principais

    PORTUGUÊS ® Obrigado por adquirir o novo secador da Remington . Antes de utilizar o aparelho, leia as instruções atentamente e guarde-as num local seguro para futura consulta. CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS A. Secador de cabelo de 2000 watts 3 posições de calor/2 posições de velocidade C.
  • Page 38: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Comece pela nuca e penteie o seu cabelo por secções. Para uma secagem precisa, utilize o concentrador estreito. Aponte o concentrador para o couro cabeludo para secar das raízes às pontas. Utilize uma escova para esticar o cabelo enquanto seca, mantendo a tensão. Repita. Para um brilho extra, seque com ar frio cada secção utilizando a função de jacto de ar frio.
  • Page 39 PORTUGUÊS Não enrole o cabo no aparelho. Verifique o cabo com regularidade, certificando-se de que não está danificado. Um cabo danificado pode ser perigoso. Ao utilizar o seu aparelho, certifique-se de que as grelhas de entrada e saída de ar não se encontram bloqueadas, pois se assim for, o aparelho desligar-se-á...
  • Page 40 PORTUGUÊS ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Este produto possui uma garantia contra quaisquer defeitos de material ou de fabrico por um período de anos a partir da data original de compra pelo consumidor. Se o produto avariar dentro do período de garantia, procederemos à...
  • Page 41: Pokyny Na Používanie

    SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington ® Pred jeho použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a uchovajte si ho pre budúcu potrebu. FUNKCIE A SÚČASTI VÝROBKU A. 2000 W sušič vlasov 3 teplotné/2 rýchlostné stupne C.
  • Page 42: Čistenie A Údržba

    SLOVENČINA Začnite v zadnej spodnej časti a upravujte vlasy oddiel po oddieli. Na presné fúkanie a sušenie použite úzky koncentrátor vzduchu. Koncentrátor nasmerujte na strednú časť vlasov a sušte od korienkov po konce vlasov. Na nadvihnutie vlasov a vytvorenie objemu používajte kefku, udržiavajte pritom pevný tlak. Postup zopakujte.
  • Page 43: Ochrana Životného Prostredia

    SLOVENČINA Neobtáčajte sieťový kábel okolo jednotky. Pravidelne kontrolujte sieťový kábel, či nie je nejako poškodený. Poškodený sieťový kábel môže byť nebezpečný. Pri používaní zabezpečte, aby mriežky na vstup a výstup vzduchu neboli nijako blokované, čo by automaticky zastavilo jednotku. Ak sa to stane, vypnite jednotku a nechajte ju vychladnúť.
  • Page 44: Servis A Záruka

    SLOVENČINA SERVIS A ZÁRUKA Tento výrobok bol podrobený kontrole a nemá žiadne chyby. V prípade akýchkoľvek porúch vzniknutých v dôsledku chýb materiálu alebo spracovania naň poskytujeme záruku roky odo dňa zakúpenia. Ak sa na výrobku počas záručnej doby vyskytne porucha, bezplatne túto poruchu opravíme alebo vymeníme výrobok alebo jeho časti pod podmienkou, že je k dispozícii doklad o zakúpení.
  • Page 45: Hlavní Vlastnosti

    ČESKY Děkujeme Vám, že jste si koupili vysoušeč vlasů Remington ® Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit. HLAVNÍ VLASTNOSTI A. 2000wattový vysoušeč vlasů Třístupňové ovládání teploty, dvojstupňový ventilátor C.
  • Page 46: Čištění A Péče

    ČESKY K přesnému vyfoukání použijte úzký koncentrátor. Koncentrátor otočte směrem dolů a vlasy vysušujte od kořínků ke konečkům. Nadzvedněte vlasy pomocí kartáče a držte je pevně napnuté. Postup opakujte. Kvůli zvýšení lesku vyfoukejte každý pramen vlasů studeným proudem vzduchu, použijte funkci studeného vzduchu.
  • Page 47: Ochrana Životního Prostředí

    ČESKY Neomotávejte elektrický kabel kolem vysoušeče. Pravidelně kontrolujte, zdali není poškozen. Poškozené elektrické kabely mohou být nebezpečné. Při používání dbejte na to, aby mřížky chránící vstup a výstup vzduchu nebyly ucpané, jinak se přístroj samočinně vypne. Dojde-li k vypnutí, vytáhněte vysoušeč ze zásuvky a nechte jej vychladnout.
  • Page 48 ČESKY SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA Tento výrobek byl zkontrolován a není závadný. U tohoto výrobku poskytujeme záruku na vady způsobené vadným materiálem nebo chybou dělníka po dobu let od data prodeje. Pokud se přístroj porouchá v záruční době, opravíme vám tuto vadu zdarma nebo zdarma provedeme výměnu jakékoli jeho části, pokud obdržíme doklad o koupi.
  • Page 49: Główne Cechy

    POLSKI ® Dziękujemy za zakup suszarki Remington Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. GŁÓWNE CECHY A. Suszarka do włosów o mocy 2000 W 3 ustawienia temperatury/2 ustawienia nadmuchu C. Profesjonalny silnik prądu przemiennego D.
  • Page 50: Czyszczenie I Pielęgnacja

    POLSKI Zacznij od końcówek włosów z tyłu głowy i układaj je fragmentami. Do precyzyjnego suszenia użyj wąskiego koncentratora. Skieruj koncentrator w dół włosów, aby wysuszyć je od nasady po końcówki. Użyj szczotki, aby podnosić włosy podczas suszenia, trzymając je naciągnięte. Powtórz. Aby włosy były wyjątkowo lśniące, wysusz każdy fragment zimnym powietrzem, wykorzystując zimny nadmuch.
  • Page 51 POLSKI Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Odczekać do zupełnego ochłodzenia produktu, zanim zostanie on zapakowany i schowany. Nie wolno wkładać produktu do wody lub innych cieczy. Nie wolno owijać kabla wokół produktu. Regularnie sprawdzać, czy kabel nie ma uszkodzeń.
  • Page 52: Ochrona Środowiska

    POLSKI OCHRONA ŚRODOWISKA W celu ograniczenia zużycia surowców naturalnych i zmniejszenia ilości odpadów muszą zostać poddane procesowi recyklingu. Urządzenie powinno zostać dostarczone do ® centrum serwisowego firmy Remington lub do odpowiedniego punktu zajmującego się zbieraniem tego typu urządzeń. Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu www.remingoton-europe.com SERWIS I GWARANCJA Produkt został...
  • Page 53: A Készülék Jellemzői

    MAGYAR Köszönjük, hogy a Remington ® hajszárítót választotta. A készülék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót, majd őrizze meg azt az esetleges későbbi használathoz. A KÉSZÜLÉK JELLEMZŐI A. 2000 wattos hajszárító 3 fűtő- és 2 fúvófokozat C. Professzionális váltóáramú motor D.
  • Page 54: Tisztítás És Ápolás

    MAGYAR A precíziós hajszárításhoz használja a keskeny szűkítőt. Irányítsa le a szűkítőt a haj tövére, és így szárítsa a tövétől a vége felé haladva. Szárítás közben használjon kefét a haj megemelésére, így feszesen tarthatja. Ismételje meg. Az extra ragyogás érdekében a hideg löket funkció használatával hidegen szárítsa a tincseket.
  • Page 55 MAGYAR A bekapcsolt hajszárítót tilos felügyelet nélkül hagyni. A hajszárítót hagyja teljesen kihűlni, mielőtt elrakná. Ne mártsa vízbe vagy más folyadékba. Ne tekerje fel a hálózati kábelt a készülékre. Ellenőrizze a kábelt rendszeresen, nem láthatók-e rajta sérülés jelei. A sérült hálózati kábel biztonsági kockázatot jelent, és veszélyes.
  • Page 56: Jótállási Jegy

    MAGYAR JÓTÁLLÁS A készülék üzemképességét a gyártás során ellenőriztük, működése hibátlannak bizonyult. A készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától kezdődő garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanciális idő alatt hibásodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok ellenében a vásárlás helyén kártalanítják Önt.
  • Page 57: Основные Характеристики

    РУССКИЙ Благодарим Вас за покупку фена Remington ® Перед использованием прибора, пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для использования в будущем. ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ A. Фен мощностью 2000 Вт 3 температурных режима/2 режима скорости воздушного потока C. Профессиональный электродвигатель переменного тока D.
  • Page 58: Чистка И Уход

    РУССКИЙ Тонкая насадка-концентратор предназначена для «прицельной» сушки. Для сушки волос от корней до кончиков держите фен с насадкой-концентратором направленным вниз. Во время сушки приподнимайте волосы щеткой, удерживая их в натянутом состоянии. Повторите. Для придания волосам дополнительного блеска обработайте их потоком холодного...
  • Page 59: Защита Окружающей Среды

    РУССКИЙ Не погружайте прибор в воду или другую жидкость. Не накручивайте электрический кабель на рукоятку прибора. Регулярно проверяйте кабель на отсутствие повреждений. Поврежденный электрический кабель небезопасен. При пользовании прибором следите за тем, чтобы не забились решетки для впуска и выпуска воздуха, поскольку в этом случае прибор автоматически отключается. Если это...
  • Page 60: Сервисное Обслуживание И Гарантия

    РУССКИЙ СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ Это изделие прошло контроль и не имеет дефектов. Мы гарантируем отсутствие дефектов материала и производственного брака. Гарантийный срок составляет года со дня приобретения изделия. Если в течение гарантийного срока возникли неисправности, при наличии чека, подтверждающего покупку, мы бесплатно устраним неисправность...
  • Page 61: Temel Özelli̇kler

    TÜRKÇE Yeni Remington ® Saç Kurutma Makinesini satın aldığınız için teşekkür ederiz. Ürünü kullanmadan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra tekrar başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayınız. TEMEL ÖZELLİKLER A. 2000 Watt saç kurutma makinesi 3 ısıtma ve 2 üfleme kademesi C.
  • Page 62: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    TÜRKÇE Hassas fön için ince fön başlığını kullanın. Kurutmak için fön başlığını saçınızın köklerinden uçlarına doğru tutun. Kuruturken saçlarınızı bir fırçayla kaldırın ve gergin tutun. İşlemi tekrarlayın. Ekstra parlaklık için soğuk uygulama özelliğine kullanarak her bölüme soğuk uygulama yapın. Köklerde ekstra hacim elde etmek için difüzörün orta bölümünü başınıza dayayın ve difüzör parmakları...
  • Page 63: Çevreyi̇ Koruma

    TÜRKÇE Su veya diğer sıvılara batırmayınız. Kabloyu cihazın etrafına sarmayınız. Kabloyu herhangi bir hasara karşı düzenli olarak kontrol ediniz. Hasarlı kordon tehlikeli olabilir. Kullanım sırasında ön ve arka ızgaraların kapanmamış olmasına dikkat ediniz çünkü bu durum makinenin durmasına neden olur. Böyle bir durumda makineyi kapatınız ve soğumasını...
  • Page 64: Servis Ve Garanti̇

    TÜRKÇE SERVIS VE GARANTİ Bu ürün kontrol edilmiş olup herhangi bir kusuru bulunmamaktadır. Ürün, satın alınma tarihinden itibaren kusurlu malzeme veya işçilik hatalarına karşı yıl garantilidir. Garanti süresi içinde üründe herhangi bir hasar meydana geldiğinde, satın alma belgelendiği takdirde ürün ücretsiz tamir edilir veya ürün veya parçaları ücretsiz olarak değiştirilir. Bu durum garanti süresinin uzaması...
  • Page 65: Caracteristicile Produsului

    ROMÂNĂ Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul dumneavoastră produs Remington ® Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie şi să le păstraţi într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare. CARACTERISTICILE PRODUSULUI A. Uscător de păr de 2000 waţi 3 nivele de căldură/2 trepte de viteză...
  • Page 66: Curăţare Şi Întreţinere

    ROMÂNĂ ajutorul setării căldură medie/viteză mare. Prindeţi părul cu clema înainte de coafare. Începeţi cu partea inferioară din spate şi coafaţi şuviţă cu şuviţă. Pentru uscare prin suflare precisă, folosiţi concentratorul subţire. Orientaţi concentratorul în jos, către rădăcina părului pentru uscare de la rădăcină spre vârf. Utilizaţi o perie pentru a ridica părul în timp ce vă...
  • Page 67 ROMÂNĂ ESTE RECOMANDATĂ DECONECTAREA USCĂTORULUI DE PĂR DE LA SURSELE PRINCIPALE DE ALIMENTARE ATUNCI CÂND NU ESTE UTILIZAT. Nu lăsaţi uscătorul nesupravegheat atunci când este pornit. Lăsaţi uscătorul să se răcească înainte de depozitare. A nu se scufunda în apă sau alte lichide. Nu înfăşuraţi cablul în jurul unităţii.
  • Page 68 ROMÂNĂ SERVICE ŞI GARANŢIE Acest produs a fost verificat şi nu prezintă defecte. Asigurăm garanţie pentru acest produs faţă de orice defecte datorate erorilor de material sau celor de execuţie pentru o perioadă ani de la data cumpărării iniţiale a produsului. În cazul în care produsul se va defecta în timpul perioadei de garanţie, vom repara orice asemenea defect sau vom alege să...
  • Page 69 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ® Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος της Remington Πριν τη χρήση του, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος ώστε να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές μελλοντικά. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ A. Σεσουάρ 2000 watt B.
  • Page 70: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ξεκινήστε το φορμάρισμα στα μαλλιά κοντά στη βάση του λαιμού και συνεχίστε σε όλο το κεφάλι από τούφα σε τούφα. Για στέγνωμα ακριβείας, χρησιμοποιήστε το λεπτό στόμιο. Κατευθύνετε το στόμιο προς τα μαλλιά και τα στεγνώνετε μετακινώντας το στόμιο σε όλο το μήκος...
  • Page 71 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΤΟ ΠΙΣΤΟΛΑΚΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΟΤΑΝ ΔΕΝ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ. Μην αφήνετε το πιστολάκι χωρίς επίβλεψη ενώ είναι ενεργοποιημένο. Αφήνετε το πιστολάκι να κρυώσει προτού το φυλάξετε. Μην το βυθίζετε σε νερό ή σε άλλα υγρά. Μην...
  • Page 72 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΣΟΧΗ Το προϊόν περιέχει στοιχείο μπαταρίας υδριδίου νικελίου-μετάλλου. Μην πετάτε το προϊόν μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Μπορείτε να το παραδώσετε σε κάποιο κατάλληλο ση μείο συλλογή. Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www.remington-europe.com ΣΕΡΒΙΣ...
  • Page 73: Lastnosti Izdelka

    SLOVENŠČINA Hvala, ker ste kupili svoj novi izdelek Remington ® Prosimo, da si pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo. LASTNOSTI IZDELKA A. 2000-vatni sušilnik za lase Stikalo s 3 toplotnimi nastavitvami/2 hitrostnima stopnjama. C.
  • Page 74: Čiščenje In Vzdrževanje

    SLOVENŠČINA S krtačo dvignite lase in ustvarite volumen, pri tem pa držite lase napete. Ponovite. Za dodaten lesk spihajte lase s hladnim zrakom s funkcijo hladnega toka zraka. Za ustvarjanje dodatnega volumna pri koreninah usmerite srednji del razpršilnika proti glavi in nežno obračajte sušilnik za lase ter dopustite, da prsti razpršilnika nežno masirajo lasišče.
  • Page 75 SLOVENŠČINA Sušilnika ne odlagajte na mehki material, kot je npr. preproga, posteljnina, brisača, odeja itd. Ko sušilnik za lase odložite, ga vselej izključite. Zmeraj zagotovite, da napetost, ki jo uporabljajte, ustreza napetosti, ki je navedena na napravi. Zraka, ki piha iz sušilnika, nikoli ne usmerite neposredno na oči ali druge občutljive predele. Izdelek hranite izven dosega otrok.
  • Page 76 SLOVENŠČINA Garancija velja v vseh državah, kjer naše izdelke prodaja pooblaščeni prodajalec. Garancija ne vključuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali nepravilne uporabe, zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/ali varnostnimi predpisi. Garancija prav tako ne velja, če je izdelek razstavljala ali popravljala oseba, ki nima našega pooblastila.
  • Page 77 HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK Zahvaljujemo na kupnji novog Remington ® proizvoda. Prije uporabe molimo pažljivo pročitajte upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu za kasniju uporabu. OBILJEŽJA PROIZVODA A. Sušilo za kosu od 2000 W 3 postavke topline i 2 postavke brzine C.
  • Page 78: Čišćenje I Održavanje

    HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK Za dodatni sjaj svaki pramen obradite mlazom hladnog zraka. Za postizanje dodatnog volumena na korijenu, postavite središnji dio difuzora na glavu te nježno okrećite sušilo kako bi difuzor nježno masirao tjeme. Budite oprezni kako ne biste opekli tjeme - sušilo postavite na nisku temperaturu.
  • Page 79: Zaštita Okoliša

    HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK Uvijek pazite da napon koji se koristi odgovara naponu koji je naveden na aparatu. Ne usmjeravajte protok zraka prema očima ili drugim osjetljivim područjima. Držite ovaj proizvod izvan domašaja djece. Ako ovaj uređaj koriste osobe smanjenih fizičkih, perceptivnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje nemaju iskustva, može doći do opasnosti.
  • Page 80 HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK Remington ® servisni centar: Singuli d.o.o., Primorska 3, 10000 Zagreb, Tel. 01/3772 644, fax. 3772 566, mobile: 091 66 01 777 Uvoznik: ® Varta Remington Rayovac d.o.o, 9. Bukova_ki ogranak br. 25, Zagreb, tel/fax: 01 24 81 155 Prodajno mjesto ———————————————————————————————————...
  • Page 81 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺷﻜ ﺮ ﹰ ﺍ ﻟﻚ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍﺋﻚ ﻣﻨﺘﺞ‬ .‫ﺍﳉﺪﻳﺪ‬ ® Remington ‫ﻭﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺑﺮﺟﺎﺀ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﲟﻨﺘﻬﻰ ﺍﳊﺮﺹ ﻭﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ‬ .‫ﺁﻣﻦ ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‬ ‫ﳑﻴﺰﺍﺕ ﺍﳌﻨﺘﺞ‬ ‫ﻣﺠﻔﻒ ﺷﻌﺮ 0002 ﻭﺍﻁ‬ ‫ﺛﻼﺛﺔ ﺿﺒﻄﺎﺕ ﳌﻔﺘﺎﺡ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ/ ﺿﺒﻄﺘﺎﻥ ﳌﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ‬ ‫ﻣﺤﺮﻙ...
  • Page 82 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺮﻛ ﹼ ﺰ ﺍﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ، ﺟﻔﻒ ﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﺍﻟﺰﺍﺋﺪﺓ ﻋﻠﻰ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ‬ ‫ﻭﺳﺮﻋﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﺭﻓﻊ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩﺍ ﻟﻠﺘﺼﻔﻴﻒ‬ ‫ﺍﺑﺪﺃ ﻣﻦ ﺍﳉﺎﻧﺐ ﺍﳋﻠﻔﻲ ﺍﻷﺳﻔﻞ ﻭﺳﺮﺡ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻗﺴﻤ ﺎ ﹰ ﺗﻠﻮ ﺍﻵﺧﺮ‬ ‫ﻟﻠﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﺪﻗﺔ ﻓﻲ ﲡﻔﻴﻒ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺧﺎﺻﻴﺔ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺰ ﺍﻟﺪﻗﻴﻖ. ﺻﻮﺏ ﺍﳌﺮﻛﺰ‬ .‫ﻟﻸﺳﻔﻞ...
  • Page 83 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ .‫ﻻ ﺗﺘﺮﻙ ﻣﺠﻔﻒ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺑﻼ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﺛﻨﺎﺀ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ‬ .‫ﻔﻒ ﻟﻴﺒﺮﺩ ﻗﺒﻞ ﺗﺨﺰﻳﻨﻪ‬‫ﺍﺗﺮﻙ ﺍ‬ .‫ﻔﻒ‬‫ﻻ ﺗﻨﺜﺮ ﺍﳌﺎﺀ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﻋﻠﻰ ﺍ‬ ‫ﻻ ﺗﻠﻒ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ. ﻭﺍﻓﺤﺺ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎﻡ ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ‬ .‫ﻭﺟﻮﺩ ﺃﻳﺔ ﻋﻼﻣﺎﺕ ﺩﺍﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﻠﻒ. ﻓﺎﻷﺳﻼﻙ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻋﻨﺪ...
  • Page 84 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﺓﺪﻣ ﺀﺎﻬﺘﻧﺍ ﺪﻌﺑ ﻝﺰﻨﳌﺍ ﺕﺎﻔﻠﺨﻣ ﻊﻣ ﺎﻬﺋﺎﻘﻹﺑ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺓﺍﺩﺃ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻳ‬ ‫.ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ‬ ‫ﻦﻛﺎﻣﺃ ﻭﺃ ﺎﻨﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺰﻛﺍﺮﻣ ﻲﻓ ﻪﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺐﺠﻴﻓ ،ﻪﻴﻠﻋﻭ .ﻪﺘﻴﺣﻼﺻ ﺓﺮﺘﻓ‬ ‫.ﺔﻤﺋﻼﳌﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻊﻴﻤﲡ‬ :‫ﲢﺼﻠﻮﻥ ﺍﳌﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﳌﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺼﻨﻴﻊ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻨﻮﺍﻥ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‬ www.remington-europe.com ‫ﺍﳋﺪﻣﺔ...
  • Page 85 INTERNATIONAL SERVICE CENTRE GERMANY Central Europe BENELUX FRANCE 00800 / 821 700 821 DENMARK ITALY SCANDINAVIA AUSTRIA Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call) SWITZERLAND E-Mail: service@remington-europe.com PORTUGAL www.remington-europe.com GREECE SPAIN Tel. 00800 821 700 82 (free call) MALTA UNITED KINGDOM Tel.
  • Page 86 сертификата и сроке его действия вы сможете найти на сайте http://www.remington-products.ru 10/INT/ D2011 Version 05/10 Part No. T22-26951 ® REMINGTON is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries ® VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA Alfred-Krupp-Str.9...

Table of Contents