Monacor Carpower HPB-450 Mounting Instructions

Monacor Carpower HPB-450 Mounting Instructions

4-channel car hifi booster

Advertisement

Quick Links

HPB-450
Best.-Nr. 14.1770
4kanalige Car-HiFi-Endstufe
4-Channel Car HiFi Booster
Amplificateur HiFi embarquée,
4 canaux
Booster HiFi a 4 canali per auto
Montageanleitung • Mounting Instructions
Notice d'utilisation • Istruzioni per il montaggio
Montage-instructie • Montagerichtlijnen
Manual de instrucciones • Monteringsanvisning
Installations Anvisningar • Asennusohjeet

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Monacor Carpower HPB-450

  • Page 1 HPB-450 Best.-Nr. 14.1770 4kanalige Car-HiFi-Endstufe 4-Channel Car HiFi Booster Amplificateur HiFi embarquée, 4 canaux Booster HiFi a 4 canali per auto Montageanleitung • Mounting Instructions Notice d’utilisation • Istruzioni per il montaggio Montage-instructie • Montagerichtlijnen Manual de instrucciones • Monteringsanvisning Installations Anvisningar •...
  • Page 2 Vor der Montage ... Prior to Mounting ... Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit dem neuen We wish you much pleasure with the new unit by Gerät von CARPOWER. Diese Anleitung soll Ihnen CARPOWER. With these operating instructions a eine schnelle und einfache Montage ermöglichen. quick and easy mounting will be possible.
  • Page 3 POWER INPUT HP 1•2 INPUT LP 3•4 LEVEL LEVEL 30 350 30 350 HP FILTER BRIDGE LP FILTER CHANNEL 1 • 2 CHANNEL 3 • 4 (FRONT) (REAR) • • INPUTS 3 & 4 ONLY POWER FUSE BRIDGE +12V CH 1 CH 2 CH 3 CH 4...
  • Page 4: Safety Notes

    Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie 1 Funktionsübersicht 16 Lautsprecheranschlüsse der Kanäle 1 sehen dann immer die beschriebenen und 2 (obere Klemmenreihe) 1 Line-Eingänge für die Kanäle 1 und 2 Bedienelemente und Anschlüsse. 17 Lautsprecheranschlüsse der Kanäle 3 2 Regler zur Eingangspegelanpassung der und 4 (untere Klemmenreihe) Kanäle 1 und 2...
  • Page 5: Montage

    3 Vorsicht bei hohen Lautstärken kurz wie möglich sein. Es ist günstiger, län- Abb. 3 4-Kanalbetrieb gere Lautsprecherkabel zu verwenden und Abb. 4 3-Kanalbetrieb für zwei Vollbe- Stellen Sie die Lautstärke nie sehr hoch dafür ein kürzeres Stromversorgungskabel. reichs- bzw. Satellitenlautsprecher ein.
  • Page 6 6.1.3 Anschluß GND (11) 6.2.2 3-Kanalbetrieb (Abb. 4) An die obere Klemmenreihe (16) die Front- lautsprecher anschließen und an die untere Den Masseanschluß GND über ein Kabel Jeweils die beiden linken und rechten Ein- Klemmenreihe (17) die hinteren Lautspre- mit einem Querschnitt von mindestens gangskanäle (1 und 7) über je ein Y-Kabel cher.
  • Page 7 gen Lautsprechern zum Hörplatz kann es erfor- 7.1 Trennfrequenzen einstellen Frequenzbereich zu einem Pegeleinbruch derlich sein, den Subwoofer umzupolen, d. h. bzw. bei einer zu niedrigen Trennfrequenz im Je nach Betriebsmodus läßt sich für Satelli- die Plus- und Minusanschlüsse zu vertauschen. Bereich der Überschneidung von Baßlaut- tenlautsprecher bzw.
  • Page 8: Troubleshooting

    Kanäle im Pegel reduzieren (Sollte dann 4) Die Endstufe ist mit einer Schutzschal- 9 Technische Daten die Gesamtlautstärke den gewünschten tung gegen Überlast und Kurzschluß Max. Ausgangsleistung Pegel nicht erreichen, in die zu schwachen an den Lautsprecherausgängen sowie Kanäle 1 – 4: ..4 x 100 W an 4 Ω Kanäle kräftigere Endstufen einsetzen.) gegen Überhitzung (85 °C) gesichert.
  • Page 9: Eléments Et Branchements

    Ouvrez le présent livret page 3 de ma- 1 Eléments et branchements 17 Borniers haut-parleurs des canaux 3 et 4 nière à visualiser les éléments et bran- (barrette inférieure) 1 Entrées Ligne pour les canaux 1 et 2 chements. 2 Potentiomètre de réglage du niveau d’entrée des canaux 1 et 2 2 Conseils d’utilisation 3 Réglage de la fréquence de coupure du...
  • Page 10: Possibilità D'impiego

    3 Volumes élevés ser des câbles haut-parleurs plus longs et schéma 5 mode 2 canaux (canaux 1 et 2 des cordons d’alimentation plus courts. comme 3 et 4 en mode bridgé) Ne réglez jamais le volume trop fort. Des volumes trop élevés peuvent endomma- Le câble de la masse reliant l’amplifica- ger l’ouïe.
  • Page 11 du véhicule ou directement à la borne Moins 6.2.3 Mode 2 canaux (schéma 5) Il est aussi possible de réaliser un mode de la batterie. Pour éviter tout bouclage de actif 2 voies: canal 1 et canal 2 pour les Reliez uniquement les entrées (7) des can- masse, la masse de l’autoradio doit être médiums aigus [passe-haut activé...
  • Page 12 coupure avec le réglage LP 3•4 (5) – voir mode 4 canaux 7.2 Réglages de niveaux chapitre 7.1. canaux 1 et 2 passe-haut Astuce: Pour minimiser les risques d’inter- canaux 3 et 4 passe-bas férences électriques dues au véhi- 6.3.3 Mode 2 canaux (schéma 5) mode 3 canaux cule, le niveau de sortie de la Mettez le réglage BRIDGE (9) sur la position...
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    8 Problèmes l’amplificateur refroidi, l’amplificateur re- 9 Caractéristiques techniques démarre automatiquement. Si lors de l’allumage de l’installation, aucun Puissance de sortie maximale En cas d’arrêt et redémarrage répétés, Canaux 1–4: ..4 x 100 W/4 Ω son n’est audible, la LED rouge (4) témoin vérifiez les câbles haut-parleurs: courts- Mode bridgé: .
  • Page 14: Overzicht Van De Functies

    Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u 1 Overzicht van de functies 15 Zekering, 20 A steeds een overzicht hebt van de bedie- 16 Luidsprekeraansluitingen van de kana- 1 Lijningangen voor de kanalen 1 en 2 ningselementen en de aansluitingen. len 1 en 2 (bovenste klemmenrij) 2 Regelaar voor de aanpassing van het 17 Luidsprekeraansluitingen van de kana-...
  • Page 15: Montaje

    Wanneer het toestel definitief uit bedrijf ge- De voedingsspanningskabel (12 V) van De volledige aansluiting vindt u terug op nomen wordt, bezorg het dan voor verwer- de batterij naar de eindversterker van de pagina 3: king aan een plaatselijk recyclagebedrijf. auto-installatie moet zo kort mogelijk zijn.
  • Page 16 6.1.3 De GND-aansluiting (11) 6.2.2 3-kanaalwerking (figuur 4) kunt evenwel ook afzonderlijke luidsprekers van 4 Ω of 8 Ω aansluiten, waarbij het uit- Verbind telkens beide linker en rechter Verbind de massaklem GND via een kabel gangsvermogen lager ligt. ingangskanalen (1 en 7) elk via een Y-kabel met minimumdoorsnede van 10 mm (bv.
  • Page 17 * Omdat de geluidsgolven van de subwoofer en 7.1 De scheidingsfrequenties instellen bereik 30 – 350 Hz in. Stel voor de basluid- van de overige luidsprekers een verschillende sprekers en voor de subwoofer ongeveer Naargelang de bedrijfsmodus kunt u een looptijd hebben, dient de subwoofer eventueel dezelfde waarde in.
  • Page 18: Eliminación De Problemas

    latie, moet u telkens het niveau van de te ning. Controleer de 12 V-uitgang van de 9 Technische gegevens luide kanalen dempen om het geluidsvo- autoradio (resp. de aparte schakelaar of Max. uitgangsvermogen lume van alle kanalen onderling aan te het startcontact) en de overeenkomstige kanalen 1 –...
  • Page 19: Betjeningselementer Og Tilslutninger

    Fold side 3 ud. Så kan de altid se de be- 1 Betjeningselementer og 17 Tilslutning for højttaler til kanal 3 og 4 skrevne betjeningselementer og tilslut- (nederste række) tilslutninger ninger. 1 Linieindgang til kanal 1 og 2 2 Kontrol for tilpasning af indgangsniveau 2 Vigtige sikkerhedsoplysninger til kanal 1 og 2 Indholdsfortegnelse...
  • Page 20 3 Forsigtighed ved høj volumen Kablet for tilslutning af stel, som forbinder 6.1 Strømforsyning forstærkeren til bilens stel, bør ligeledes Der må aldrig skrues for højt op for volu- være så kort som muligt. 6.1.1 Terminalen RMT (12) men. Meget kraftig lyd kan beskadige Sørg for at sikre tilstrækkelig ventilation Hifi-forstærkeren tændes og slukkes via ter- hørelsen.
  • Page 21 samme sted af bilens chassis som forstær- 6.3 Højttalere 6.3.2 3-kanals tilslutning (fig.4) kerens stelforbindelse. Sæt kontakten BRIDGE (9) i midter position- Under hensyntagen til den valgte funktion en “3”. Den højeste udgangseffekt for kanal kan der tilslutte 2 eller 4 højttalere (højttaler- 1 og 2 opnås ved tilslutning af 2 Ω...
  • Page 22 Venstre højttaler Til bashøjttalere eller til subwooferen sæt der ikke forekommer forvrængning (nor- Positiv pol tilsluttes terminalen CH 2 R omskifteren LP FILTER (10) i position IN. malt cirka af maksimum). Juster delefrekvensen i området 30 – 350 Hz Negativ pol tilsluttes terminalenCH 1 L 3) Skru op for de 2 kontroller INPUT LEVEL ved hjælp af kontrollen LP 3•4 (5) –...
  • Page 23: Tekniske Specifikationer

    bilens batteri. Udskift defekte sikringer. Lysdioden lyser 9 Tekniske specifikationer Brug kun sikringer med den angivne 1) Kontrollér tilslutningskablet mellem signal- Maks. udgangseffekt værdi. Undlad under alle omstændighe- kilden og HiFi-forstærkeren. Er stikkene kanal 1 til 4: ..4 x 100 W i 4 Ω der at indsætte sikringer med en højere korrekt tilsluttet? Er der brud på...
  • Page 24 Ole hyvä ja avaa sivu 3, josta näet asen- 1 Toiminnot 17 Kaiutinliitännät kanaville 3 ja 4 (alempi nettavat laitteet ja kytkennät. rivi) 1 Linjasisääntulot kanaville 1 ja 2 2 Kanavien 1 ja 2 sisääntulotason säätö 3 Jakotaajuuden ylipäästösuotimen säätö Sisältö...
  • Page 25 FGA-20 – CARPOWER) kautta. Muunti- mekaaniseen ja sähköiseen yh- Kanavat 3 ja 4 toimivat sillattuina sub- meen FGA-20 voidaan kytkeä vain kaksi teensopivuuteen vahvistimen te- woofer käytössä. Subwooferin impedanssin täytyy olla vähintään 4 Ω, muuten vahvistin kanavaa, joten käytettäessä neljää kana- hon kanssa.
  • Page 26 Paino: ....3,2 kg Tiedot valmistajan mukaan. Oikeus muutoksiin pidätetään. © Copyright by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. ® MONACOR International www.monacor.com 05.00.01...

This manual is also suitable for:

14.1770

Table of Contents