blueZPring VECTIS Series Operating Manual

blueZPring VECTIS Series Operating Manual

Submersible waste water pump
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SCHMUTZWASSER-TAUCHPUMPE VECTIS
SUBMERSIBLE WASTE WATER PUMP VECTIS
POMPES IMMERGÉES POUR EAUX SALES VECTIS
BEDIENUNGSANLEITUNG / OPERATING MANUAL / MODE D'EMPLOI

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VECTIS Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for blueZPring VECTIS Series

  • Page 1 SCHMUTZWASSER-TAUCHPUMPE VECTIS SUBMERSIBLE WASTE WATER PUMP VECTIS POMPES IMMERGÉES POUR EAUX SALES VECTIS BEDIENUNGSANLEITUNG / OPERATING MANUAL / MODE D'EMPLOI...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhalt: Seite Inhaltsverzeichnis ......................2 Konformitätserklärung....................... 2 1. Allgemeines ........................3 1.1 Einleitung ......................3 1.2 Anfragen und Bestellungen ................... 3 1.3 Technische Daten ....................3 1.4 Einsatzbereich....................... 4 1.5 Zubehör ......................... 4 2. Sicherheit ........................4 2.1 Kennzeichnung von Hinweisen in der Betriebsanleitung ........4 2.2 Personalqualifikation .....................
  • Page 3: Allgemeines

    Stand: 2019 Originalbetriebsanleitung, Originalkonformitätserklärung 1. Allgemeines 1.1 Einleitung Diese Betriebsanleitung ist gültig für die Tauchpumpen der Baureihe Vectis. Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung - insbesondere der Sicherheitshinweise - sowie beim eigenmächtigen Umbau des Geräts oder dem Einbau von Nicht-Originalersatzteilen erlischt automatisch der Gewährleistungsanspruch. Für hieraus resultierende Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung! Wie jedes andere Elektrogerät kann auch dieses Produkt durch fehlende Netzspannung oder einen technischen Defekt ausfallen.
  • Page 4: Einsatzbereich

    1.4 Einsatzbereich Die Pumpen der Baureihe Vectis eignen sich zur Förderung von leicht verunreinigtem Wasser mit Schwebestoffen (keine Steine) aus privaten Haushalten Industrie und Landwirtschaft. Die Größe der Schwebstoffe darf die in Punkt 1.3 genannte maximale Korngröße nicht überschreiten. Die Pumpen dürfen nicht zur Förderung von Schmutzwässern eingesetzt werden, welche In- haltsstoffe enthalten welche die Materialien der Pumpe angreifen oder schädigen.
  • Page 5: Gefahren Bei Nichtbeachtung Der Sicherheitshinweise

    des Betreibers der Pumpe durch den Hersteller/Lieferer erfolgen. Weiterhin ist durch den Betreiber sicherzustellen, daß der Inhalt der Betriebsanleitung durch das Personal voll verstanden wird. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wis- sen benutzt zu werden, es sei denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person be- aufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 6: Unzulässige Betriebsweisen

    2.8 Unzulässige Betriebsweisen Die Betriebssicherheit der gelieferten Maschine ist nur bei bestimmungsmäßiger Verwendung ent- sprechend Abschnitt 1 - Allgemeines - der Betriebsanleitung gewährleistet. Die im Datenblatt angege- benen Grenzwerte dürfen auf keinen Fall überschritten werden. ACHTUNG Auch ein automatisch arbeitendes Gerät wie z.B. eine Tauchpumpe darf nicht längere Zeit unbeaufsichtigt betrieben werden.
  • Page 7: Spülfunktion

    - Um eine Beschädigung der Wellenabdichtung zu vermeiden, darf die Pumpe nicht trockenlaufen. 4.1 Spülfunktion Soll die Pumpe dauerhaft in einem Schacht installiert werden ist es ratsam die Spülfunktion zu aktivie- ren! Durch die Spülfunktion wird verhindert, dass sich Dreck und andere Feststoffe am Grund des Schachtes ansammeln.
  • Page 8: Flachsaugfunktion

    4.3 Flachsaugfunktion Mit Hilfe der Flachsaugfunktion kann bis auf 5 mm Restwassertiefe abgepumpt werden. - benutzen Sie einen Schlitzschraubendreher um den Bodensieb abzuhebeln - montieren Sie die Schwimmerarretierung wie auf seit 6 beschrieben - stellen Sie sicher dass in der Saugleitung kein Wasser mehr vorhanden ist - stellen Sie die Pumpe auf die Standfüße ins Medium - um eine Entlüftung der Pumpe zu ermöglichen muss eine anfänglicher Wasserstand von mindestens 50 mm gegeben sein...
  • Page 9: Störungen; Ursache Und Beseitigung

    5. Wartung - Vor allen Arbeiten an der Pumpe unbedingt den Netzstecker ziehen und vor unberechtigtem wiedereinstrecken sichern! Die Wartung besteht aus einer Überprüfung und Reinigung des Pumpengehäuses. Dazu das Einlauf- sieb entfernen und säubern. Anschließend alle Teile in der richtigen Reihenfolge wieder montieren. ACHTUNG Bei eventuellem Verschleiß...
  • Page 10: Kennlinien

    9. Kennlinien 10.1. Maßzeichnung VECTIS 400...
  • Page 11 10.2 Maßzeichnung VECTIS 600/800...
  • Page 12: Schnittzeichnung Vectis

    11. Schnittzeichnung VECTIS Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt ge- sammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Page 13: Table Of Contents

    ZEHNDER Pumpen GmbH Zwönitzer Straße 19 D-08344 Grünhain-Beierfeld, declare that the submersible motor pumps of the Vectis series comply with the relevant provisions in its currently applicable version: - EC Low Voltage Directive 2014/35 EU - Electromagnetic Compatibility Directive 2014 / 30 / EU...
  • Page 14: General Aspects

    Pump case: PP GF30 Impeller: PA6 GF25 Screws: Stainless steel 1.4301 Motor case: Stainless steel 1.4401 Motor shaft Stainless steel Cable H07RN-F3G1 The submersible pumps of the Vectis series can be used up to a liquid temperature of 35° C.
  • Page 15: Field Of Application

    The pumps are not approved for conveying waste waters containing faeces. 1.5 Accessories The pumps of the VECTIS series include an outlet bend 2 x 1¼ internal thread, a float retaining plug and a check valve. 2. Safety: (from: “VDMA standard sheet 24 292”)
  • Page 16: Hazards Caused By Non-Observation Of Safety Instructions

    the pump operator. Moreover, the operator has to ensure that the content of the operating instructions is understood completely by the staff. This device is not intended for use by individuals (including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities. It may also not be used by individuals who lack experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or have received instructions on how to use the device from any such authorized person.
  • Page 17: Impermissible Operating Modes

    3. Description Pumps of the VECTIS series are equipped with a robust AC motor; sealing of the pump housing to the motor takes place using 3 shaft seals. Electrical connection takes place by means of a 10-m long connection cable with 230 V- 50 Hz alternating current.
  • Page 18: Rinse Function

    In order to prevent the shaft sealing from being damaged, the pump must not run dry. 4.1 Rinse function When the pump shall be permanently installed in a duct, it is advisable to activate the rinse function! By means of the rinse function it is avoided that dirt and other solid substances accumulate on the ground of the duct.
  • Page 19: Flat Suction Function

    4.3 Flat suction function By means of the flat suction function, you can pump off up to a 5 mm residual water depth. - use a slot screwdriver to lever off the bottom screen - mount the float locking mechanism as described on Page 16 - ensure that no water is in the suction line any more - on its supporting feet, place the pump into the medium - in order to enable ventilation of the pump, there must be an initial water level of at least 50 mm...
  • Page 20: Maintenance

    - minimum diameter 25 mm (1“) 7. Warranty For all pumps of the VECTIS series, we provide a warranty of 24 months from the date of purchase. The sales receipt is considered proof regarding the warranty. Within this warranty period, we will at our discretion correct all defects due to material or manufacturing defects, either by means of repair or replacement of the pump.
  • Page 21: Characteristic Curves

    9. Characteristic curves 10.1 Dimensional drawing VECTIS 400...
  • Page 22 10.2 Dimensional drawing VECTIS 600/800...
  • Page 23: Sectional Drawing Vectis

    11. Sectional drawing VECTIS For EU countries only Do not dispose of electrical tools in household waste! In accordance with European Directive 2002/96/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment and transposition into national law, used electrical tools must be collected separately and sorted for environmentally-friendly recycling.
  • Page 24: Sommaire

    Sommaire : Page Sommaire ........................24 Déclaration de conformité ....................24 1. Général ........................25 1.1 Introduction ......................25 1.2 Demandes de renseignements et commandes ........... 25 1.3 Données techniques ................... 25 1.4 Domaine d'application ..................26 1.5 Accessoires ......................26 2.
  • Page 25: Général

    1. Général 1.1 Introduction Cette notice d'instructions est valable pour les pompes submersibles de la série Vectis. Le non-respect du mode d'emploi - en particulier des consignes de sécurité - ainsi que la modification non autorisée de l'appareil ou l'installation de pièces de rechange non d'origine entraînent automatiquement l'annulation de la garantie.
  • Page 26: Domaine D'application

    1.4 Domaine d'application Les pompes Vectis conviennent au pompage d'eau légèrement contaminée par des solides en suspension (pas de pierres) provenant des ménages privés, de l'industrie et de l'agriculture. La taille des particules en suspension ne doit pas dépasser la taille maximale spécifiée au point 1.3. Les pompes ne doivent pas être utilisées pour pomper des eaux usées contenant des substances qui attaquent ou endommagent les matériaux de la pompe.
  • Page 27: Dangers En Cas De Non-Respect Des Consignes De Sécurité

    de l'exploitant de la pompe. En outre, l'exploitant doit veiller à ce que le contenu de la notice d'instructions soit bien compris par le personnel. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou par manque d'expérience et/ou de connaissances, à...
  • Page 28: Modes De Fonctionnement Illégaux

    2.8 Modes de fonctionnement illégaux La sécurité de fonctionnement de la machine livrée n'est garantie que si elle est utilisée conformément au chapitre 1 - Généralités - de la notice d'instructions. Les valeurs limites indiquées dans la fiche technique ne doivent en aucun cas être dépassées. Attention Même un appareil à...
  • Page 29: Fonction De Rinçage

    Pour éviter d'endommager l'étanchéité de l'arbre, la pompe ne doit pas fonctionner à sec. 4.1 Fonction de rinçage Si la pompe doit être installée en permanence dans un arbre, il est recommandé d'activer la fonction de rinçage ! La fonction de rinçage empêche l'accumulation de saletés et d'autres solides au fond de l'arbre.
  • Page 30: Fonction D'aspiration Plate

    4.3 Fonction d'aspiration plate La fonction d'aspiration plate permet de pomper l'eau résiduelle jusqu'à une profondeur de 5 mm. - à l'aide d'un tournevis à fente, soulever le tamis de fond - monter le flotteur comme décrit depuis le point 26 - veillez à...
  • Page 31: Entretien

    5. Entretien - Avant d'effectuer des travaux sur la pompe, toujours débrancher la fiche secteur et la protéger des personnes non autorisées ! L'entretien consiste à vérifier et à nettoyer le corps de pompe. Pour cela, enlevez et nettoyez le tamis d'entrée.
  • Page 32: Courbes Caractéristiques

    9. Courbes caractéristiques 10.1 Dessin côté VECTIS 400...
  • Page 33 10.2 Dessin côté VECTIS 600/800...
  • Page 34: Plan En Coupe Vectis

    11. Plan en coupe VECTIS Pour les pays de l'UE uniquement Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à directive européenne 2002/96/CE relative déchets d'équipements électriques et électroniques et à sa transposition en droit national, les outils électriques usagés doivent être collectés séparément et recyclés d'une manière écologiquement rationnelle.
  • Page 35 © 2020 Zehnder Pumpen GmbH...
  • Page 36 © 2020 Zehnder Pumpen GmbH...

This manual is also suitable for:

Vectis 600Vectis 800Vectis 400

Table of Contents