Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

www.malmbergs.com
Gebrauchsanweisung / Brugsanvisning /
instruction Manual / Käyttöohje /
Manuel d'utilisation / Manuale d'istruzioni /
Gebruiksaanwijzing / Bruksanvisning
Malmbergs Elektriska AB (publ)
PO Box 144, Se-692 23
Kumla, SweDen
Phone: +46 (0)19 58 77 00
Fax:
+46 (0)19 57 11 77
info@malmbergs.com
www.malmbergs.com
DE
DE
DK
Bitte diese Instruktionen bevor Installation lesen und
danach bitte dem Benutzer geben.
EN
FI
SicherheitShinweiSe
1. Die Armatur muss von befugtem installateur und vorschriftsge-
FR
mäß installiert werden.
2. Der hersteller ist nicht für Schaden oder Fehler, von falscher
I
handhabung der Armatur verursacht, verantwortlich.
3. Die Armatur muss nicht modifiziert werden.
NL
4. Das Licht einer LeD-Diode ist sehr stark, vermeiden Sie deshalb in
die Lichtquelle hineinzugucken.
NO
5. Sie können selbst elektrisches Material wie Schnüre, Lampenfas-
sungen und Stecker in beweglichen Geräte und Steckdosen und
SE
Schalter in Festinstallationen austauschen, wenn Sie sicher wissen
wie man machen soll. Fehlerhafte Montage kann Lebensgefahr
und Feuergefahr bedeuten.
6. Achtung! Vor der installation muss die Spannung abgeschaltet
werden, der diazed Schalter muss von elektrischer Zentrale
weggenommen werden, der Leitungsschutzschalter (McB) muss
auf "OFF" eingestellt werden.
7. es ist wichtig, dass Feuchtigkeit nicht im Kontakt mit stromfüh-
renden teilen kommt.
8. Stecker und Anschlussklemmen müssen von Zug- und Drehkraft
frei sein.
9. Hinweis: Die Lichtquelle kann nicht ausgewechselt werden.
Wenn die LED-Diode(n) defekt ist/sind, muss die gesamte
Armatur ausgewechselt werden.
inStALLAtiOn
es ist sehr wichtig, dass elektrische Leitungen während installation
nicht beschädigt werden.
Schutzklasse I
Diese Beleuchtungsarmatur muss mit dem Schutz-
leiter (grün/gelb Leiter) an die erdungsklemme angeschlossen werden.
Schutzklasse II
Diese Beleuchtungsarmatur ist besonders isoliert
und muss nicht an erdungsklemme angeschlossen werden.
Bezeichnungen für Anschlussklemmen: L: Phase, n: neutral,
Schutzleiter. Die angegebene Anschlusspannung (230-240V/50hz)
muss nicht überschritten werden.
SYMBOL FÜr SePArAte ABhOLUnG
Dieses Symbol zeigt, dass das Produkt separat hantiert
werden muss.
Folgendes gilt:
Dieses Produkt muss separat an einer geeigneten Sammelstelle
abgeholt werden. Das Produkt muss nicht in haushaltabfall
verwerft werden.
Für weitere information nehmen Sie bitte mit die Ortsbehörden
mit Verantwortung für Abfallwirtschaft Kontakt.
einreichung diesen Materialien für recycling ist ein bedeutende
Beitrag zu den Umweltschutz.
EN
Read these instructions before starting the installation
and hand it over to the user when finished.
SAFetY inStrUctiOnS
1. the luminaire must be installed by a qualified electrician and
according to existing regulations.
2. the manufacturer is not liable for damage or malfunction caused
by improper handling of the luminaire.
3. the luminaire must not be modified.
4. Please acknowledge that light from LeD is very bright, please do
not look directly into the LeD light.
5. You may replace electrical accessories such as cables, lamp
holders and plugs of movable appliances, and also wall sockets
and switches in fixed installations, if you know how to. incorrect
installation may result in fire and/or serious personal injury.
6. CAUTION! turn off the power, remove the fuse from the distri-
bution box or set the McB to the "OFF" position, before starting
any installation work.
7. Make sure that moisture does not come in contact with any live
parts.
8. Plugs and terminals must be free from tension and torsion forces.
9. NOTE! The light source cannot be replaced. If the LED diode(s)
fails, the whole luminaire must be replaced.
inStALLAtiOn
Make sure that electrical wires are not damaged during installation.
Electrical safety classification: Class I
connected to earth with the green/yellow wire.
Electrical safety classification: Class II
insulated and must not be connected to earth terminal.
Designation of terminals: L - live, n - neutral,
the specified voltage (230-240V/50hz) must not be exceeded.
SYMBOL FOr SePArAte cOLLectiOn
this symbol indicates that this product is to be
collected separately.
the following apply:
this product is designated for separate collection at an
appropriate collection point. Do not dispose of as household
waste.
For more information, contact the local authorities in charge of
waste management.
By providing these materials for recycling, you contribute substan-
tially to protect the environment.
DK
Læs denne instruktion inden installationen påbegyndes
og giv den videre til brugeren af anlægget.
SiKKerheDSinStrUKtiOner
1. Armaturet skal installeres af autoriseret elinstallatør i henhold til
gældende regler.
2. Leverandøren har ikke ansvar for skader eller fejl som har årsag i
fejlagtig håndtering af armaturet.
3. Armaturet må ikke modificeres.
4. Lyset fra en LeD-diode er meget stærkt, undgå derfor at kigge
direkte ind i lyskilden.
5. Du må selv udskifte elmateriel såsom ledninger, fatninger og
stikpropper i, ikke faste brugsgenstande, samt stikkontakter og
afbrydere i fast installation, hvis disse ikke er monteret med jord
og er omfattet af et fejlstrømsrelæ. Fejlmontering kan indebære
livsfare og brandrisiko. Du skal derfor altid vide, hvordan du
monterer elmateriel korrekt.
6. VÆR FORSIGTIG! Sluk strømmen, tag sikringen ud af grup-
peafbryderen eller slå automatsikringen til "OFF", inden instal-
lationsarbejdet påbegyndes.
7. Sørg for at fugt eller vand ikke kommer i kontakt med strømfø-
rende dele.
8. Stikpropper og tilslutningsudstyr må ikke udsættes for vrid og
træk.
9. OBS! Lyskilden kan ikke udskiftes. Hvis LED-lysdioderne stop-
per med at fungere, skal hele armaturet udskiftes.
inStALLAtiOn
Vær opmærksom på at ledninger ikke skades under installationen.
Beskyttelsesklasse I
aktiv jordledning.
Beskyttelsesklasse II
og skal ikke tilsluttes jordledning.
:
Markering af tilslutningsklemmer: L - fase, n - neutralleder,
beskyttelsesleder. Den angivne netspænding 230-240V/50hz) må
ikke overskrides.
SYMBOL FOr AFFALDShånDterinG
Følgende gælder:
Dette produkt er beregnet til speciel affaldshåndtering.
Produktet må ikke henkastes i husholdningsaffald.
For mere information, kontakt de lokale myndigheder som har
ansvaret for affaldshåndtering.
Ved at sørge for genanvendelse af dette produkt, bidrager du
væsentligt til beskyttelse af miljøet.
FI
Lue nämä ohjeet ennen asennusta ja luovuta ne
loppukäyttäjän haltuun.
tUrVALLiSUUSOhJeeet
1. tuotteen saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja.
2. Valmistaja ei vastaa vahingoista tai virheistä jotka aiheutuvat
valaisimen virheellisestä käsittelystä.
3. Valaisimia ei saa muunnella.
4. LeD-diodin valo on erittäin voimakas, vältä siksi katsomasta
suoraan valolähteeseen.
5. itse tehtäviä sallittuja sähkötöitä ovat yksivaiheisen sähköjohdon
korjaus ja valmistaminen, sähkölaitteen yksivaiheisen
liitäntäjohdon ja pistotulpan vaihto. Virheellinen kytkentä tai
saattaa aiheuttaa hengenvaaran ja tulipaloriskin.
6. VAROITUS! Kytke virta pois, irrota sulake tai kytke
automaattisulake pois ennen asentamisen aloittamista.
7. Varmista että kosteutta ei pääse virtaa johtaviin osiin.
8. Pistotulppiin ja liitos-osiin ei saa kohdistua veto- tai
vääntövoimia.
9. HUOM! Valonlähde ei ole vaihdettavissa. Jos LED on vioittunut,
täytyy uusia koko valaisin.
ASennUS
Varmista huolella että johtimet eivät vaurioidu asennuksen aikana.
Suojausluokka I
vihreä johto) kytkeä maadoitusliittimeen.
this luminaire has to be
Suojausluokka II
maadoitusliitintä ei tule kytkeä.
this luminaire is double
Merkinnät kytkentäliittimissä: L - vahe, n - nolla,
Mainittua verkkojännitettä (230-240V/50hz) ei saa ylittää.
- earth.
KierrÄtYSSYMBOLi
Lisäksi pätee:
tämä tuote on tarkoitettu toimitettavaksi erilliskeräykseen
keräyspisteeseen. tuotetta ei saa laittaa kotitalousjätteisiin.
Lisätietoja paikallisilta jätteiden käsittelystä vastaavilta
viranomaisilta.
Osallistut merkityksellisesti luonnonsuojeluun toimittamalla tämän
tuotteen jälleenkäsiteltäväksi.
Dette belysningsarmatur skal tilsluttes en
Dette belysningsarmatur er særligt isoleret
Dette symbol angiver at produktet skal håndteres separat.
tämä valaisin täytyy suojajohtimellaan (kelta-
tämä laite on kaksoiseristetty ja
- suojajohdin.
tällä symbolilla ilmoitetaan että tuote on toimitettava
erilliskeräykseen.
-

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Neso LED 99 751 69 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Malmbergs Neso LED 99 751 69

  • Page 1 KierrÄtYSSYMBOLi this symbol indicates that this product is to be tällä symbolilla ilmoitetaan että tuote on toimitettava collected separately. erilliskeräykseen. Malmbergs Elektriska AB (publ) PO Box 144, Se-692 23 the following apply: Lisäksi pätee: Kumla, SweDen this product is designated for separate collection at an tämä...
  • Page 2 Veuillez lire ces instructions avant de commencer l’installa- Prima di iniziare l’installazione leggere queste istruzioni e Lees deze instructies voordat u met de installatie begint en tion et les remettre à l’opérateur. trasmetterle all’operatore dell’impianto. geef de instructies door aan de bediener van de installatie. cOnSiGneS De SÉcUritÉ...
  • Page 3 Neso Master LED 99 751 69 250 mm Malmbergs Elektriska AB, PO Box 144, SE-692 23 Kumla, SWEDEN Phone: +46 (0)19 58 77 00 info@malmbergs.com www.malmbergs.com...
  • Page 5 99 751 69-70 Neso LED BRUKSANVISNING Vägg-/takarmatur Master & Slav KÄYTTÖOHJEET Seinä-/ kattovalaisin Master & Slave INSTRUCTION MANUAL Wall/Ceiling Luminaire Master & Slave...
  • Page 7 INNEHåLL / SISÄLTÖ / CONTENTS ........sida 4-12 ........sivu 13-21 ........page 22-30...
  • Page 8: Tekniska Data

    VIKTIGT: Läs igenom manualen noggrant innan installation och behåll den för framtida bruk. 1. Denna armatur ska installeras av en behörig elektriker enligt gällande normer och elektriska föreskrifter. 2. Bryt strömmen före installation. 3. Kontrollera att spänning och frekvens som anges på märketiketten motsvarar den lokala nätspänningen innan du ansluter armaturen.
  • Page 9 INSTÄLLNINGAR – MASTER Bevakningsområde: Bevakningsområdet ställs in med vippbrytarna så att de ska passa varje specifik applikation. – 100% II – 75% 100% III – 50% IV – 10% Tidsfördröjning: Tidsfördröjning anger tiden som lampan lyser med 100% efter att personen har lämnat bevakningsområdet.
  • Page 10 INSTÄLLNINGAR – MASTER OCH SLAV Stand-by tid (grundljus): Inställning av den tidsperiod som lampan lyser med låg ljusnivå innan ljuset stängs av helt. Stand-by tid 0s~+∞ – On/off, inget grundljus II – 10 s On/off III – 1 minuter 1min IV –...
  • Page 11 MASTER (99 751 69) Funktion och val Detta är en kombination av rörelsesensor och Rf trådlös överföring. Överföringen kan nå 30 meter inomhus och 100 meter i öppna områden. Upp till 16 olika kanaler kan enkelt ställas in med vridbara switchar. När rörelse har upptäckts av master, kan master-enheten skicka ut signaler till ett obegränsat antal slavar så...
  • Page 12 1. När armatur nr 1 upptäcker rörelse, tänds ljuset till 100%, samtidigt som armatur nr 2 tänds till grundljus. 2. Personen går till 2:a våningen, armatur nr 2 tänds till 100%, samtidigt som arma- tur nr 3 tänds till grundljus. 3.
  • Page 13 SLAV (99 751 70) När rörelse har upptäckts av master-enheten kan den sända ut signaler till andra för- definierade enheter (slav-enheter) genom Rf-signal. Upp till 16 olika kanaler kan enkelt ställas in med vridbara switchar. Överföringen kan nå 30 meter inomhus och 100 meter i öppna områden. Inställning av kanaler (max.
  • Page 14 Funktion och val RF-sändare (Master) + RF-mottagare (Slav)/dimmningsfunktion Detta är avancerad kombination av Rf-sändare med rörelsesensor + Rf-mottagare med dimmningsfunktion. När rörelse har upptäckts av master, kan master-enheten skicka ut signaler till ett obegränsat antal slavar så länge de är inom överföringsav- ståndet.
  • Page 15 MASTER/SLAV Typisk tillämpning i trapphus och korridor med ett antal master-armaturer och ett antal slav-armaturer i olika våningsplan: Master Slave Master 100% 100% 100% 100% Bild 1: Då masterarmatur 1 registrerar rörelse på våningsplan 1, tänds denna till 100% och sänder signal till samtliga tillhörande slavarmaturer samt till masterar- matur 2 på...
  • Page 16 Master Slave Master 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% Bild 3: När personen förflyttar sig till våningsplan 3 registrerar masterarmatur 3 rö- relse och tänds till 100%. Samtliga till masterarmatur 3 inställda slavarmaturer tänds också upp till 100%. Om masterarmatur 4 på våningsplan 4 är inställd på att ta emot signal från masterarmatur 3, tänds masteramatur 4 till grundljus.
  • Page 17: Tekniset Tiedot

    TÄRKEÄÄ: Lue huolellisesti käyttöohjeet ennen asennusta ja säilytä ohjeet tulevaa käyttöä varten. 1. Valtuutetun asentajan tulee kytkeä tämä valaisin noudattaen voimassa olevia normeja sekä sähköalan säädöksiä. 2. Katkaise sähkövirta ennen asennusta. 3. Varmista että nimikilvessä mainitut jännite ja taajuus vastaavat paikallisia arvoja. HUOMIOITAVAA 1.
  • Page 18 ASETUKSET - MASTER Valvonta-alue: Valvonta-alue asetetaan vipukytkimillä sopivaksi käytettävään tilaan. – 100% II – 75% 100% III – 50% IV – 10% Aika-asetus: Asetetaan paloaika valoteholle 100% sen jälkeen kun liikettä ei enää havaita. Aika-asetus Tidsfördröjning 5s ~ 30min – 5 s 5s ~ 30min II –...
  • Page 19 ASETUKSET - MASTER JA SLAVE Aika-asetus (perusvalo): Perusvalon paloaika ennen sammumista. – Pois päältä, ei perusvaloa Aika-asetus On/off 0s~+∞ II – 10 s III – 1 minuuttia 1min IV – 5 minuuttia 5min V – 10 minuuttia 10min VI – 30 minuuttia 30min VII –...
  • Page 20 MASTER (99 750 71/82) Toiminnot ja valinnat Yhdistetty liiketunnistin ja langaton Rf-tiedonsiirto. Kantama jopa 30 metriä sisätiloissa ja 100 metriä avoimissa tiloissa. Jopa 16 kanavaa voidaan asettaa helposti vipukytkimien avulla. Kun master-valaisin havaitsee liikettä, lähettää se signaalin kaikkiin kantaman sisällä oleviin, samalla kanavalla oleviin slave-valaisimiin. Kun master-valaisinta käytetään orjavalaisimena, voi se kommunikoida maksimissaan kahden master-ryhmän kanssa.
  • Page 21 1. Kun valaisin 1 havaitsee liikettä, syttyy se 100% valoteholla, samaan aikaan valaisin 2 syttyy asetetulla perusvalotasolla. 2. Henkilö menee toiseen kerrokseen, valaisin 2 syttyy 100% valoteholla ja valaisin 3 syttyy asetetulla perusvalotasolla. 3. Henkilö menee kolmanteen kerrokseen, valaisin 3 syttyy 100% valoteholla, valaisin 4 syttyy asetetulla perusvalotasolla.
  • Page 22 SLAVE (99 750 70/81) Kun master-valaisin havaitsee liikettä, lähettää se Rf-signaalin ohjelmoituihin slave-valaisimiin. Käytettävissä jopa 16 kanavaa jotka on helposti valittavissa kääntökytkimillä. Kantomatka on sisätiloissa jopa 30 metriä ja vapaassa tilassa jopa 100 metriä. Kanavien asetus (max. 16 kanavaa) Kanavien valinta master- ja slave valaisimien välillä on tehty helpoksi kääntökytkimillä.
  • Page 23 Toiminnot ja valinnat RF-lähetin (Master) + RF-vastaanotin (Slave) / himmennystoiminto Järjestelmä koostuu Rf-lähettimestä liiketunnistimella ja Rf-vastaanottimesta himmennystoiminnolla. Kun liikettä havaitaan master-valaisimessa, lähettää valaisin signaalin rajattomalle määrälle kantoalueella olevia slave-valaisimia. Slave-valaisin voi olla yhteydessä rajattomaan määrään master-valaisimia. Esimerkki asennuksesta master slave slave slave slave...
  • Page 24 MASTER/SLAV Tyypillinen asennus porraskäytävässä jossa on useita master- ja slavevalaisimia eri kerroksissa: Master Slave Master 100% 100% 100% 100% Kuva 1: Kun master-valaisin 1 havaitsee liikettä kerroksessa 1, syttyy se 100% valoteholla ja lähettää samalla signaalin ohjelmoituihin slave-valaisimiin sekä master-valaisimeen 2 kerroksessa 2 jos se on ohjelmoitu vastaanottamaan signaali ensimmäiseltä...
  • Page 25 Master Slave Master 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% Kuva 3: Kun henkilö siirtyy kerrokseen 3, tunnistaa master-valaisin 3 liikkeen ja syttyy 100% valoteholla. Samaan aikaan master-valaisin 3 sytyttää kerroksen slave- valaisimet 100% valoteholle. Jos master-valaisin 4 on ohjelmoitu vastaanottamaan signaaleja master-valaisimelta 3, syttyy se perusvalotasolle.
  • Page 26: Technical Specifications

    IMPORTANT: Please read the instruction manual carefully prior to installation and keep it for future reference. 1. This product should be installed by a registered electrician in accordance with local standards and electrical regulations. 2. Ensure the mains supply is cut off before installation. 3.
  • Page 27 SETTING OPTIONS – MASTER Detection area: Detection area can be reduced by selecting the combination on the DIP switches to fit precisely for each specific application. I – 100% 100% II – 75% III – 50% IV – 10% Hold Time: Hold-time means the time period to keep the lamp on 100% after the people has left the detection area.
  • Page 28 SETTING OPTIONS – MASTER AND SLAVE Stand-by period (orientation light): This is the time period you would like to keep at the low light out- put level before it is completely switched off in the long absence of people. Stand-by period 0s~+∞...
  • Page 29 MASTER (99 751 69) Function and Options This is a combination of motion sensor and Rf wireless transmission. The transmis- sion can reach 30 meters indoors and 100 meters in the open area. Up to 16 differ- ent groups can be easily created by the rotary coding switch. Once there is motion detected, the master can trigger unlimited number of slaves as long as they are within the transmission range.
  • Page 30 1. While the 1st sensor detects motion, it switches on 100%, and the 2nd one goes to stand-by brightness. 2. The person walks to the 2nd floor, the 2nd sensor at 100% and the 3rd sensor goes to stand-by brightness. 3.
  • Page 31 SLAVE (99 751 70) The motion detected by the master unit can pass onto other pre-defined individuals (the slave units) through Rf transmission. Up to 16 different groups can be created by using the rotary coding switch. The transmission can reach 30 meters indoors and 100 meters in the open area. RF Grouping (Max.
  • Page 32 Function and Options RF transmitter (Master) + RF receiver (Slave)/dimming function This is advanced combination of Rf transmitter with motion sensor + Rf receiver, dimming function. Once there is motion detected, the master can trigger unlimited number of slaves as long as they are within the transmission range. The slave unit can respond to unlimited numbers of masters respectively.
  • Page 33 MASTER/SLAVE Typical application for staircase and corridor with a number of master units and a number of slave units on different floors. Master Slave Master 100% 100% 100% 100% Image 1: When master unit 1 detects motion on the 1st floor, it switches on 100% and sends a signal to all slave units that are set to master 1 and to master unit 2 on the 2nd floor, if this is set to receive the signal from master unit 1.
  • Page 34 Master Slave Master 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% Image 3: When the person arrives to the 3rd floor, master unit 3 detects motion and switches on 100%. All slave units on the 3rd floor which are set to master 3 also turn on 100%.
  • Page 36 Malmbergs Elektriska AB, PO Box 144, SE-692 23 Kumla, SWEDEN Phone: +46 19 58 77 00 fax: +46 19 57 11 77 info@malmbergs.com www.malmbergs.com...
  • Page 37 Garantie Dieser Artikel der Marke MALMBERGS wurde nach den modernsten Fertigungsmethoden hergestellt und unterliegt einer ständigen strengen Qualitätskontrolle. Malmbergs Elektriska AB (publ), Box 144 (Västra Bangatan 54), 692 23 KUMLA, Schweden (nachfolgend Garantiegeber) garantiert entsprechend den nachfolgenden Bestimmungen für die Qualität der Leuchten.

This manual is also suitable for:

Neso led 99 751 70