Roller Rotaro Operating Instructions Manual

Roller Rotaro Operating Instructions Manual

Electric hand pipe extractor, manual pipe extractor
Hide thumbs Also See for Rotaro:

Advertisement

Quick Links

Elektro- / Hand-Rohraushalser
deu 1 Elektro-Rohraushalser
2 Hand-Rohraushalser
Betriebsanleitung
Vor Inbetriebnahme lesen!
eng 1 Electric hand pipe extractor
2 Manual pipe extractor
Operating Instructions
Please read before commissioning!
fra
1 Extrudeur à main électrique pour tubes
2 Extrudeur à main pour tubes
Instructions d'emploi
A lire avant que de mettre l'appareil en service!
Made in Germany
Albert Roller GmbH & Co KG · Werkzeug- und Maschinenfabrik
Neue Rommelshauser Str. 4 · D-71332 Waiblingen · Postfach 1651 · D-71306 Waiblingen
Telefon +49 7151 17 27-0 · Telefax +49 7151 17 27- 87
www.albert-roller.de · email: info@albert-roller.de
1
2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Rotaro and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Roller Rotaro

  • Page 1 A lire avant que de mettre l’appareil en service! Made in Germany Albert Roller GmbH & Co KG · Werkzeug- und Maschinenfabrik Neue Rommelshauser Str. 4 · D-71332 Waiblingen · Postfach 1651 · D-71306 Waiblingen Telefon +49 7151 17 27-0 · Telefax +49 7151 17 27- 87...
  • Page 2: Eg-Konformitätserklärung

    Déclaration de conformité CEE ROLLER déclare par la présente, que les machines citées dans cette notice d’utilisation sont conformes aux Directives 98/37/EG, 89/336/EWG et 73/23/EWG. Les normes suivantes ont été appliquées: DIN EN ISO 12100-1, DIN EN 12348, DIN EN 50144-1, DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2, DIN EN 60204-1, DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-45, DIN EN 60745-1, DIN EN 60745-2-9, DIN EN 60745-2-11, DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 61029-1, DIN EN 61029-2-9..
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen beschädigte Teile vor dem Einsatz des elektrischen Gerätes von Schlages. qualifiziertem Fachpersonal oder von einer autorisierten ROLLER d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, Vertrags-Kundendienstwerkstatt reparieren. Viele Unfälle haben ihre aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Page 4: Betrieb

    Vor Anschluss des Gerätes prüfen, ob die auf dem Leistungsschild Betriebsvorschriften, ungeeignete Betriebsmittel, übermäßige angegebene Spannung der Netzspannung entspricht. Beanspruchung, zweckfremde Verwendung, eigene oder fremde Eingriffe oder andere Gründe, die ROLLER nicht zu vertreten hat, zurückzuführen sind, sind von der Garantie ausgeschlossen.
  • Page 5: General Safety Rules

    Einfach anrufen unter Telefon (0 7151) 5 68 08 - 60. may only be connected to an earthed receptacle. At work sites, in Oder wenden Sie sich an eine andere autorisierte ROLLER Vertrags- damp surroundings, in the open or in the case of comparable types of Kundendienstwerkstatt in Ihrer Nähe.
  • Page 6: Technical Data

    For safety reasons, use only the genuine ROLLER’S drive unit for ROL- cular type of power tool, taking into account the working condi- LER’S Rotaro. The use of other units could lead to operator injury and tions and the work to be performed. Use of the power tool for ope- tool damage.
  • Page 7: Wiring Diagram

    Ne pas utiliser d'adaptateur de fiche mâle avec un appareil Customer or a third party or other reasons, for which ROLLER is not électrique avec mise à la terre. Des fiches mâles non modifiées et responsible, shall be excluded from the warranty.
  • Page 8: Caractéristiques Techniques

    Extruder: tubes cuivre écroui et recuit, 10–22 mm, – , s 1,5 mm professionnels qualifiés ou par une station S.A.V. agrée sous contrat avec ROLLER. De nombreux accidents sont dûs à la mau- 1.2. Vitesses de rotation vaise maintenance des outils électriques. à réglage électronique 0–900...
  • Page 9: Garantie Du Fabricant

    Important! charge du nouveau produit par le premier utilisateur, au plus 24 mois Pour les travaux avec ROLLER’S Rotaro, il faut, pour des raisons de à compter de la date de livraison chez le revendeur. La date de la sécurité, utiliser impérativement la machine d’entraînement ROLLER’S délivrance est à...
  • Page 10 Extruder: tubes cuivre écroui et recuit, 10–22 mm, – ”, s 1,5 mm. Conditions de garantie voir ROLLER’S Rotaro. deu Aushalswerkzeug spreizen, in die Bohrung einführen, schließen. eng Spread arms of extractor tool, insert in hole, close. Ecarter l’outil à extruder, l’introduire dans le perçage, fermer.
  • Page 11 ROLLER’S Rotaro H deu Liegt der Werkzeughalter am Rohr an, kann dieser mit Gripzange festgespannt werden. Spindel herausdrehen bis Aushalsung fertig- gestellt ist. eng When the tool holder contacts the pipe it can be clamped with a grip wrench. Advance spindle until extraction is finished.
  • Page 12 Teileverzeichnis Spare parts list Liste des pièces Elenco dei pezzi Antriebsmaschine Drive unit Machine d’entraînement Elettroutensile ROLLER’S Rotaro ROLLER’S Rotaro ROLLER’S Rotaro ROLLER’S Rotaro 151400 R 220 1 Zylinderschraube Fillister head screw Vis à tête cylindrque Vite a testa cilindrica 151301 2 Sechskanthülse...
  • Page 13 ROLLER’S Rotaro Antriebsmaschine Drive unit Machine d’entraînement Elettroutensile ROLLER’S Rotaro ROLLER’S Rotaro ROLLER’S Rotaro ROLLER’S Rotaro 37 Linsenschraube Fillister head screw Vis à tête fraisée bombée Vite a testa svasata con perno 151477 38 Druckstück Thrust piece Pièce de compression...

This manual is also suitable for:

Rotaro h

Table of Contents