Page 1
Set Up Guide and Product Manual roksan.com...
Page 2
The best possible components, materials and manufacturing processes were selected. English A uni-pivot design using a jewel seat and tungsten carbide pin is employed in the Sara for the least friction and the maximum freedom of movement. Azimuth adjustment is Francais separate to the main counterweight.
Page 3
Using the 3mm allen key provided tighten the grub screws on the side of the arm collar. 11. Remove the counterweight from the box and slide over the counter weight peg at the rear of the arm 12. Slide fully forward and nip the grub screw up using the 2.5mm allen key roksan.com Sara...
Page 4
Decide whether you wish to fit the optional finger lift (supplied with the terminal located next to the arm base again this is done from the underside of the Sara) when fitting the cartridge and select the correct length of bolt turntable...
Page 5
23. Once achieved, bring the arm and cartridge across the protractor and lower on to the inner of the alignment grids (point ‘D’) with the stylus tip falling inside the small circle in the middle of the grid and repeat step 22 to achieve correct alignment roksan.com Sara...
Page 6
30. If adjustment is required, remove the Azimuth weight from the box and its bag. Return the arm to its rest and close the arm retaining clip. If no adjustment is needed continue to step 34 roksan.com Sara...
Page 7
S P E C I F I C A T I O N S I N T R O D U C T I O N Le Sara a été conçu pour élever les performances à un niveau inégalé. Une fois installé Effective Length: 240 mm sur une platine de haute qualité, le Sara permet d’obtenir les meilleures performances à...
Page 8
11. Sortir le contrepoids de la boîte et l’enfiler sur l’ergot de contrepoids à l’arrière du bras 12. Faire coulisser complètement vers l’avant et serrer la vis sans tête avec la clé Allen de 2,5 mm roksan.com Sara...
Page 9
15. À la même extrémité du câble se trouve le fil de masse, qui doit être raccordé à la Sara) lors du montage de la cellule et sélectionner la longueur de boulon borne de masse située à côté de la base du bras. Le branchement est à effectuer requise (fourni avec la cellule) également depuis le dessous de la platine...
Page 10
être répétée plusieurs fois au besoin. 23. Une fois le réglage effectué, amener le bras et la cellule au dessus du gabarit et l’abaisser sur l’intérieur des grilles d’alignement (point « D »), de façon à ce que la pointe du roksan.com Sara...
Page 11
à environ 1 ou 2 cm du début, sans mettre la platine sous tension. 29. En regardant depuis l’avant du bras dans la direction de sa longueur, vérifier que la tête de lecture est parallèle de gauche à droite avec la surface du disque. roksan.com Sara...
Page 12
S P É C I F I C A T I O N S I N T R O D U Z I O N E Il braccio Sara è stato sviluppato per far salire le prestazioni a nuovi livelli. Se installato Longueur effective : 240 mm su un giradischi di qualità...
Page 13
11. Prendere dalla scatola il contrappeso e far scorrere sul distanziatore del contrappeso sulla parte posteriore del braccio 12. Far scorrere completamente in avanti e serrare la vite senza testa con la chiave a brugola da 2,5 mm roksan.com Sara...
Page 14
Decidere se si desidera montare il finger lift opzionale (in dotazione con operazione viene effettuata da sotto al giradischi Sara) durante il montaggio della testina e scegliere il bullone della lunghezza corretta (in dotazione con la testina) Se la testina è dotata di uno stilo rimovibile, si raccomanda di eseguire la...
Page 15
23. Dopo la regolazione, muovere il braccio e la testina sulla dima e abbassare sulla griglia di allineamento più interna roksan.com Sara...
Page 16
1 o 2 cm dall’inizio senza accendere il giradischi 29. Guardando dalla parte anteriore verso il basso la lunghezza del braccio, vedere se il portatestina, da sinistra a destra, è parallelo alla superficie del disco roksan.com Sara...
Page 17
S P E C I F I C H E T E C N I C H E E I N L E I T U N G Der Sara wurde entwickelt, um Leistungsfähigkeit auf ein neues Niveau zu bringen. Wird Lunghezza effettiva: 240 mm er an einem qualitativ hochwertigen Plattenspieler montiert, ermöglicht der Sara beste...
Page 18
Seite der Armbasis festzuziehen. 11. Nehmen Sie das Gegengewicht aus dem Karton und schieben Sie es auf den Haltezapfen am hinteren Ende des Arms. 12. Schieben Sie es komplett nach vorne und befestigen Sie die Gewindestifte mit dem 2,5-mm- Inbusschlüssel. roksan.com Sara...
Page 19
Tonarmsockel und achten Sie dabei auf die korrekte Ausrichtung, um die Pole im (Anpressdruck). Sockel nicht zu beschädigen. Entscheiden Sie, ob sie den optionalen Fingerlift (im Lieferumfang des Sara 15. Am selben Ende des Kabels befindet sich ein Masseleiter, dieser wird mit der enthalten) anbringen möchten, wenn Sie den Tonabnehmer montieren, und Erdklemme neben dem Armsockel verbunden.
Page 20
Abnehmerschrauben festgezogen sind – dies muss eventuell einige Male wiederholt werden, um die korrekte Justierung zu erreichen. 23. Wenn diese erreicht ist, bewegen Sie den Arm und Tonabnehmer über die Schablone und senken sie auf dem roksan.com Sara...
Page 21
1 oder 2 cm vom Anfang entfernt auf die Platte, ohne den Plattenspieler einzuschalten. 29. Blicken Sie von vorne an der Achse des Tonarms entlang und prüfen Sie, ob der Headshell von links nach rechts parallel zur Plattenoberfläche verläuft. roksan.com Sara...
Kröpfungswinkel: 22,9 Grad Se han seleccionado los mejores componentes, materiales y procesos de fabricación posibles. Para Sara se ha usado un diseño de pivote único que utiliza un asiento joya Effektive Masse: 24.2 Gramm y un pasador de carburo de tungsteno para obtener la menor fricción y la máxima Durchmesser Aufnahmebohrung: 23 –...
Page 23
11. Extraiga de la caja el contrapeso y deslice el gancho del contrapeso a la parte trasera del brazo. 12. Deslice completamente hacia delante y sujete el tornillo con la llave Allen de 2,5 mm. roksan.com Sara...
Page 24
15. En el mismo extremo del cable hay un cable de tierra, que se conecta al terminal de Sara) al ajustar el cartucho, y seleccione la longitud de perno adecuada tierra ubicado junto a la base del brazo. Esto se hace desde la parte inferior del (suministrado con el cartucho).
Page 25
(punto «D») con la punta del palpador cayendo hacia dentro del pequeño círculo del centro de la cuadrícula y repita el paso 22 para conseguir la alineación correcta. roksan.com Sara...
Page 26
29. Mirando desde la parte delantera inferior de la longitud del brazo, vea si la cubierta está paralela de izquierda a derecha con la superficie del disco. 30. Si es necesario ajustar, saque el peso azimut de la caja y de su bolsa. Devuelva el roksan.com Sara...
Page 27
Ángulo de compensación de la cubierta: 22,9 grados Foram selecionados os melhores componentes, materiais e processos de fabrico. O Sara é um braço de pivô individual que utiliza uma base empedrada e um pino Masa efectiva: 24.2 gramos de carboneto de tungsténio, para o mínimo de fricção e o máximo de liberdade de movimentos.
Page 28
13. Retirar o cabo HDC da caixa. 14. Encaixar a ficha de 5 pinos na base do braço, a partir da parte inferior do gira- discos, com cuidado para a alinhar corretamente e evitando danificar os pinos na base do braço. roksan.com Sara...
Page 29
Definir o peso de rastreio (força descendente) correto a partir das instruções inferior do gira-discos. do cartucho. Optar por instalar ou não a patilha de dedo opcional (incluída com o Sara) ao instalar o cartucho e selecionar o comprimento correto do parafuso (incluído com o cartucho).
Page 30
– poderá ser necessário repetir este procedimento algumas vezes para alcançar um correto alinhamento. 23. Quando terminar, transportar o braço e o cartucho para o outro lado do transferidor e baixar sobre o interior das roksan.com Sara...
Page 31
1 ou 2 cm de distância do início, sem ligar o gira-discos. 29. Olhando de frente ao longo do braço, verificar se a área da cabeça está paralela, da esquerda para a direita, com a superfície do disco. roksan.com Sara...
Page 32
E S P E C I F I C A Ç Õ E S I N L E I D I N G De Sara is ontwikkeld om geluidsprestaties naar een hoger niveau te tillen. Op een Comprimento efetivo: 240 mm...
Page 33
3 mm om de schroefjes aan de zijkant van de lagerhouder vast te draaien. 11. Haal het contragewicht uit de doos en schuif het over de pin achter op de arm. 12. Schuif het nu helemaal naar voren en draai het schroefje vast met de inbussleutel van 2,5 mm. roksan.com Sara...
Page 34
Bedenk als u het element bevestigt of u de optionele vingerlift 15. Aan hetzelfde uiteinde van de kabel zit een aardkabel. Deze wordt op de (meegeleverd bij de Sara) wilt monteren en kies de juiste lengte schroef aardingsklem naast de onderkant van de armhouder aangesloten. Ook dit doet u (meegeleverd bij het element).
Page 35
23. Als ze eenmaal juist zijn uitgelijnd, beweegt u de arm en het element over het sjabloon en laat u ze zakken op het binnenste uitlijningsraster (punt ‘D’), met de naaldpunt in de cirkel midden op het raster. Herhaal stap 22 voor de juiste uitlijning. roksan.com Sara...
Page 36
1 tot 2 cm van het begin van de plaat neer, zonder de platenspeler aan te zetten. 29. Kijk van voren over de lengte van de arm om te zien of de elementhouder van links naar rechts gelijk loopt met het oppervlak van de plaat. roksan.com Sara...
Page 37
致的性能和安心。 G A R A N T I E 盒 子 里 De Sara-toonarm bevat geen door de gebruiker te onderhouden onderdelen. Laat bij defecten onderhoud uitvoeren door uw aangewezen Roksan-dealer of -distributeur of een door Roksan erkende onderhoudsagent. Voor zowel het vakmanschap als de werking van dit product geldt een fabrieksgarantie...
Page 42
В В Е Д Е Н И Е 规 格 Тонарм Sara поднимает качество воспроизведения на новый уровень. При установке 有效长度:240毫米 на высококачественный проигрыватель Sara позволяет добиться максимальной 悬垂:17.5毫米 производительности от любого типа звукоснимателя. 唱头壳偏移角度:22.9度 Использованы лучшие из возможных компонентов, материалов и технологий.
Page 43
с рычагом подъёма тонарма справа. С помощью прилагаемого шестигранного штифт противовеса на задней части тонарма. ключа на 3 мм затяните крепёжные винты на боковой части фланца тонарма. 12. Сдвиньте его вперёд и затяните установочный винт с помощью шестигранного ключа 2.5 мм. roksan.com Sara...
Page 44
15. На том же конце кабеля есть наконечник заземления, он подключается Решите, хотите ли вы установить ручной подъёмник (входит к клемме заземления, расположенной рядом с основанием тонарма. Это делается в комплект поставки Sara) при установке картриджа и выберите болт с нижней стороны проигрывателя. необходимой длины (поставляется с картриджем) Если...
Page 45
и болты картриджа затянуты. Возможно, эту операцию потребуется повторить несколько раз. 23. Переместите тонарм и опустите его на внутреннюю часть выравнивающих решёток (точка «D»), чтобы кончик иглы попал в маленький кружок в середине решётки, и повторите шаг 22 для достижения правильного выравнивания. roksan.com Sara...
Page 46
29. Глядя спереди вниз на тонарм, уточните, параллельно ли крепление картриджа слева направо с поверхностью записи. 30. Если требуется регулировка, извлеките азимутальный гhep из коробки и пакета. Верните тонарм в исходное положение и закройте фиксирующий зажим. Если регулировка не требуется, перейдите к шагу 34. roksan.com Sara...
Page 47
標準。 これらのデザイン特製により、 透明感のあるダイナミックな音楽再生性能を提供します。 Г А Р А Н Т И Я Saraがお届けするのは高音質やトラブルなしの簡単操作だけではありません。 Saraは弊社 Roksan製ターンテーブルおよびカートリッジに完璧なだけでなく、 他メーカーの製品とも組み Внутри Sara нет деталей и узлов, требующих обслуживания пользователем. При 合わせてご使用いただけます。 あらゆる調整が容易となるように設計されており、 安定した性能 возникновении неисправности обратитесь за помощью к своему дилеру или でご安心頂くために適正設定が維持されます。 дистрибьютору Roksan.
Page 52
مقدمة 仕 様 أفضل أداء ل أ ي خرطوشة تمSara لرفع مستوى ال أ داء إل مستوى جديد. فعند تثبيتها عىل قرص دوار عال ي الجودة، تقدمSara ط ُو ِ ر َ ت 有効長 : 240 mm オーバーハング : 17.5 mm .اختيارها...
Page 53
: بالقرص الدوارSARA ل� ت كيب .تأكد من أن مشبك تثبيت الذ ر اع مفتوح أخر ِ ج أنبوب الذ ر اع (القضيب) من الصندوق. بيد واحدة، أمسك أنبوب الذ ر اع برفق بالقرب من حامل الذ ر اع وادعم القابس ذا...
Page 54
� ف ي نفس طرف الكابل يوجد سلك أر� ف ي ، ويجب توصيله بالطرف ال أ ر� ف ي الموجود بجوار قاعدة الذ ر اع، ومرة أخرى يتم ذلك من 15 . ) عند تركيب الخرطوشة وحدد الطول المناسبSara حدد ما إذا كنت ترغب � ف ي تركيب رافعة ال إ صبع الختيارية (المرفقة مع الجانب السفىل ي للقرص الدوار...
Page 55
”. اق� ت ب من الدرجة المثالية قدر ال إ مكان عند كلتاC“ أعد التحقق من المحاذاة عند النقطة 24 . النقطت� ي ف عن طريق تك ر ار الخطوة 22 � ف ي كلتا النقطت� ي ف . وبمجرد تحقيق ذلك، أحكم ربط مسام� ي الخرطوشة roksan.com Sara...
Page 56
� ف ي حالة الحاجة إل مزيد من الضبط، أخرج ثقل ز اوية السمت من الصندوق ومن حقيبته. أعد الذ ر اع إل مكانه وأغلق مشبك تثبيت 30 . .34 الذ ر اع. إذا لم يكن هناك حاجة إل مزيد من الضبط، فتابع إل الخطوة roksan.com Sara...
Page 57
Ramię Sara będzie doskonale współpracować z talerzami obrotowymi i wkładkami . � ف ي حالة حدوث أي عطل، اطلب إج ر اء الصيانة من وكيل أو موزعSara Tonearm ل توجد أج ز اء يمكن للمستخدم صيانتها داخل جهاز gramofonowymi Roksana, a także jest kompatybilne z talerzami i wkładkami pochodzącymi .Roksan ...
Page 58
Delikatnie opuścić od góry cały zespół do otworu w kołnierzu ramienia. Ruchem kołyszącym osadzić rurę ramienia do końca i zabezpieczyć zamykając zacisk ramienia. 10. Wsunąć złącze 5-wtykowe do gniazda uważając, aby wtyki zostały dokładnie dopasowane. Kabel powinien być ułożony w kształt łuku. roksan.com Sara...
Page 59
Zdecyduj, czy chcesz zamontować opcjonalny podnośnik palcowy 2,5 mm wkręcić wkręt dociskowy do góry. (dostarczany wraz z ramieniem Sara) podczas montażu wkładki gramofonowej i dobierz odpowiednią długość śruby (dostarczanej z wkładką). Zaleca się, aby większość działań związanych z montażem i dopasowywaniem odbywała się...
Page 60
- konieczne może być kilkukrotne powtórzenie tych działań, aby uzyskać prawidłowe ustawienie. 23. Po zakończeniu regulacji, przesuń ramię i wkładkę przez planszę do wyrównywania i opuść je na wewnętrzną stronę roksan.com Sara...
Page 61
28. Aby sprawdzić azymut ramienia, delikatnie opuść ramię i wkładkę na płytę w odległości około 1 cm lub 2 cm od jej początku, ale nie włączaj jeszcze talerza obrotowego. 29. Patrząc od przodu wzdłuż długości ramienia sprawdź, czy głowica jest równoległa względem powierzchni płyty od lewej do prawej strony. roksan.com Sara...
Page 62
Grubość podstawy zamocowania ramienia: 7-26 mm G W A R A N C J A Wewnątrz Sara nie ma żadnych części, które użytkownik może naprawić we własnym zakresie. Jeśli usterka wystąpi, sprzęt należy odesłać do wyznaczonego dealera, dystrybutora lub autoryzowanego serwisu Roksan. Zarówno jakość wykonania urządzenia jak i jego parametry użytkowe objęte są...
Page 63
Roksan 24 Brook Road, Designed and built Rayleigh, Essex in Great Britain. SS6 7XJ, UK Roksan.com +44 (0)1268 798900 Info@roksan.com info@roksan.com roksan.com Version 1. 2019...