Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Set Up Guide and Product Manual
roksan.com

Advertisement

loading

Summary of Contents for Roksan Audio SARA

  • Page 1 Set Up Guide and Product Manual roksan.com...
  • Page 2 The best possible components, materials and manufacturing processes were selected. English A uni-pivot design using a jewel seat and tungsten carbide pin is employed in the Sara for the least friction and the maximum freedom of movement. Azimuth adjustment is Francais separate to the main counterweight.
  • Page 3 Using the 3mm allen key provided tighten the grub screws on the side of the arm collar. 11. Remove the counterweight from the box and slide over the counter weight peg at the rear of the arm 12. Slide fully forward and nip the grub screw up using the 2.5mm allen key roksan.com Sara...
  • Page 4 Decide whether you wish to fit the optional finger lift (supplied with the terminal located next to the arm base again this is done from the underside of the Sara) when fitting the cartridge and select the correct length of bolt turntable...
  • Page 5 23. Once achieved, bring the arm and cartridge across the protractor and lower on to the inner of the alignment grids (point ‘D’) with the stylus tip falling inside the small circle in the middle of the grid and repeat step 22 to achieve correct alignment roksan.com Sara...
  • Page 6 30. If adjustment is required, remove the Azimuth weight from the box and its bag. Return the arm to its rest and close the arm retaining clip. If no adjustment is needed continue to step 34 roksan.com Sara...
  • Page 7 S P E C I F I C A T I O N S I N T R O D U C T I O N Le Sara a été conçu pour élever les performances à un niveau inégalé. Une fois installé Effective Length: 240 mm sur une platine de haute qualité, le Sara permet d’obtenir les meilleures performances à...
  • Page 8 11. Sortir le contrepoids de la boîte et l’enfiler sur l’ergot de contrepoids à l’arrière du bras 12. Faire coulisser complètement vers l’avant et serrer la vis sans tête avec la clé Allen de 2,5 mm roksan.com Sara...
  • Page 9 15. À la même extrémité du câble se trouve le fil de masse, qui doit être raccordé à la Sara) lors du montage de la cellule et sélectionner la longueur de boulon borne de masse située à côté de la base du bras. Le branchement est à effectuer requise (fourni avec la cellule) également depuis le dessous de la platine...
  • Page 10 être répétée plusieurs fois au besoin. 23. Une fois le réglage effectué, amener le bras et la cellule au dessus du gabarit et l’abaisser sur l’intérieur des grilles d’alignement (point « D »), de façon à ce que la pointe du roksan.com Sara...
  • Page 11 à environ 1 ou 2 cm du début, sans mettre la platine sous tension. 29. En regardant depuis l’avant du bras dans la direction de sa longueur, vérifier que la tête de lecture est parallèle de gauche à droite avec la surface du disque. roksan.com Sara...
  • Page 12 S P É C I F I C A T I O N S I N T R O D U Z I O N E Il braccio Sara è stato sviluppato per far salire le prestazioni a nuovi livelli. Se installato Longueur effective : 240 mm su un giradischi di qualità...
  • Page 13 11. Prendere dalla scatola il contrappeso e far scorrere sul distanziatore del contrappeso sulla parte posteriore del braccio 12. Far scorrere completamente in avanti e serrare la vite senza testa con la chiave a brugola da 2,5 mm roksan.com Sara...
  • Page 14 Decidere se si desidera montare il finger lift opzionale (in dotazione con operazione viene effettuata da sotto al giradischi Sara) durante il montaggio della testina e scegliere il bullone della lunghezza corretta (in dotazione con la testina) Se la testina è dotata di uno stilo rimovibile, si raccomanda di eseguire la...
  • Page 15 23. Dopo la regolazione, muovere il braccio e la testina sulla dima e abbassare sulla griglia di allineamento più interna roksan.com Sara...
  • Page 16 1 o 2 cm dall’inizio senza accendere il giradischi 29. Guardando dalla parte anteriore verso il basso la lunghezza del braccio, vedere se il portatestina, da sinistra a destra, è parallelo alla superficie del disco roksan.com Sara...
  • Page 17 S P E C I F I C H E T E C N I C H E E I N L E I T U N G Der Sara wurde entwickelt, um Leistungsfähigkeit auf ein neues Niveau zu bringen. Wird Lunghezza effettiva: 240 mm er an einem qualitativ hochwertigen Plattenspieler montiert, ermöglicht der Sara beste...
  • Page 18 Seite der Armbasis festzuziehen. 11. Nehmen Sie das Gegengewicht aus dem Karton und schieben Sie es auf den Haltezapfen am hinteren Ende des Arms. 12. Schieben Sie es komplett nach vorne und befestigen Sie die Gewindestifte mit dem 2,5-mm- Inbusschlüssel. roksan.com Sara...
  • Page 19 Tonarmsockel und achten Sie dabei auf die korrekte Ausrichtung, um die Pole im (Anpressdruck). Sockel nicht zu beschädigen. Entscheiden Sie, ob sie den optionalen Fingerlift (im Lieferumfang des Sara 15. Am selben Ende des Kabels befindet sich ein Masseleiter, dieser wird mit der enthalten) anbringen möchten, wenn Sie den Tonabnehmer montieren, und Erdklemme neben dem Armsockel verbunden.
  • Page 20 Abnehmerschrauben festgezogen sind – dies muss eventuell einige Male wiederholt werden, um die korrekte Justierung zu erreichen. 23. Wenn diese erreicht ist, bewegen Sie den Arm und Tonabnehmer über die Schablone und senken sie auf dem roksan.com Sara...
  • Page 21 1 oder 2 cm vom Anfang entfernt auf die Platte, ohne den Plattenspieler einzuschalten. 29. Blicken Sie von vorne an der Achse des Tonarms entlang und prüfen Sie, ob der Headshell von links nach rechts parallel zur Plattenoberfläche verläuft. roksan.com Sara...
  • Page 22: Requisitos Previos

    Kröpfungswinkel: 22,9 Grad Se han seleccionado los mejores componentes, materiales y procesos de fabricación posibles. Para Sara se ha usado un diseño de pivote único que utiliza un asiento joya Effektive Masse: 24.2 Gramm y un pasador de carburo de tungsteno para obtener la menor fricción y la máxima Durchmesser Aufnahmebohrung: 23 –...
  • Page 23 11. Extraiga de la caja el contrapeso y deslice el gancho del contrapeso a la parte trasera del brazo. 12. Deslice completamente hacia delante y sujete el tornillo con la llave Allen de 2,5 mm. roksan.com Sara...
  • Page 24 15. En el mismo extremo del cable hay un cable de tierra, que se conecta al terminal de Sara) al ajustar el cartucho, y seleccione la longitud de perno adecuada tierra ubicado junto a la base del brazo. Esto se hace desde la parte inferior del (suministrado con el cartucho).
  • Page 25 (punto «D») con la punta del palpador cayendo hacia dentro del pequeño círculo del centro de la cuadrícula y repita el paso 22 para conseguir la alineación correcta. roksan.com Sara...
  • Page 26 29. Mirando desde la parte delantera inferior de la longitud del brazo, vea si la cubierta está paralela de izquierda a derecha con la superficie del disco. 30. Si es necesario ajustar, saque el peso azimut de la caja y de su bolsa. Devuelva el roksan.com Sara...
  • Page 27 Ángulo de compensación de la cubierta: 22,9 grados Foram selecionados os melhores componentes, materiais e processos de fabrico. O Sara é um braço de pivô individual que utiliza uma base empedrada e um pino Masa efectiva: 24.2 gramos de carboneto de tungsténio, para o mínimo de fricção e o máximo de liberdade de movimentos.
  • Page 28 13. Retirar o cabo HDC da caixa. 14. Encaixar a ficha de 5 pinos na base do braço, a partir da parte inferior do gira- discos, com cuidado para a alinhar corretamente e evitando danificar os pinos na base do braço. roksan.com Sara...
  • Page 29 Definir o peso de rastreio (força descendente) correto a partir das instruções inferior do gira-discos. do cartucho. Optar por instalar ou não a patilha de dedo opcional (incluída com o Sara) ao instalar o cartucho e selecionar o comprimento correto do parafuso (incluído com o cartucho).
  • Page 30 – poderá ser necessário repetir este procedimento algumas vezes para alcançar um correto alinhamento. 23. Quando terminar, transportar o braço e o cartucho para o outro lado do transferidor e baixar sobre o interior das roksan.com Sara...
  • Page 31 1 ou 2 cm de distância do início, sem ligar o gira-discos. 29. Olhando de frente ao longo do braço, verificar se a área da cabeça está paralela, da esquerda para a direita, com a superfície do disco. roksan.com Sara...
  • Page 32 E S P E C I F I C A Ç Õ E S I N L E I D I N G De Sara is ontwikkeld om geluidsprestaties naar een hoger niveau te tillen. Op een Comprimento efetivo: 240 mm...
  • Page 33 3 mm om de schroefjes aan de zijkant van de lagerhouder vast te draaien. 11. Haal het contragewicht uit de doos en schuif het over de pin achter op de arm. 12. Schuif het nu helemaal naar voren en draai het schroefje vast met de inbussleutel van 2,5 mm. roksan.com Sara...
  • Page 34 Bedenk als u het element bevestigt of u de optionele vingerlift 15. Aan hetzelfde uiteinde van de kabel zit een aardkabel. Deze wordt op de (meegeleverd bij de Sara) wilt monteren en kies de juiste lengte schroef aardingsklem naast de onderkant van de armhouder aangesloten. Ook dit doet u (meegeleverd bij het element).
  • Page 35 23. Als ze eenmaal juist zijn uitgelijnd, beweegt u de arm en het element over het sjabloon en laat u ze zakken op het binnenste uitlijningsraster (punt ‘D’), met de naaldpunt in de cirkel midden op het raster. Herhaal stap 22 voor de juiste uitlijning. roksan.com Sara...
  • Page 36 1 tot 2 cm van het begin van de plaat neer, zonder de platenspeler aan te zetten. 29. Kijk van voren over de lengte van de arm om te zien of de elementhouder van links naar rechts gelijk loopt met het oppervlak van de plaat. roksan.com Sara...
  • Page 37 致的性能和安心。 G A R A N T I E 盒 子 里 De Sara-toonarm bevat geen door de gebruiker te onderhouden onderdelen. Laat bij defecten onderhoud uitvoeren door uw aangewezen Roksan-dealer of -distributeur of een door Roksan erkende onderhoudsagent. Voor zowel het vakmanschap als de werking van dit product geldt een fabrieksgarantie...
  • Page 38 不要让它 ‘ 掉下来 ‘。 在将臂环固定在位置时, 从下面将臂环螺母固定使螺母上的脊固定到臂板, 轻轻拧紧。建 议从转盘前 看时, 侧面的两个平头螺丝孔大约处于11 点钟和两点钟的位置。 将手臂管摆动到放松部位, 并通过关 轻轻地将组件从上方放入臂环的孔内。 闭臂夹锁定到位。 10. 请将5 针插头插入插座, 注意不要使 引脚不对齐。电缆应以弧形排列. 提起它, 在它和环之间留下大约5 或6 毫米的缝隙。将组件对齐, 使其指向转盘的前部与 右侧的举 臂杆平齐。使用所提供的3 毫米六角扳手拧紧臂环一侧的平头螺丝。 11. 从盒子里取出针压尾陀, 在唱臂后部与平衡锤互相贴着 滑动。 12. 完全向前滑动, 然后使用 2.5 毫米六角扳手将平头螺丝 夹住。 roksan.com Sara...
  • Page 39 要 将 唱 头 安 装 到 S A R A : 13. 从盒子里将HDC电缆取出。 14. 将5针插座从转盘下方安装到唱臂底部, 注意正确对齐, 以避免损坏臂底的引脚。 根据唱头的操作指南建立正确的拾声针对声迹的压力 (下压力) 15. 在电缆的同一端有一个接地引线, 再次从转盘的下方把该线连接到位于臂底旁边的接地 端子。 在安装唱头时, 确定是否要安装可选的手指举升 (随 SARA 一起提供), 并选择正确的 螺栓长度 (随唱头提供). 如果唱头具有可移动触针, 建议在安装过程中尽可能的将它移除。 使用一对小钳子, 将唱头壳下的电线连接到唱头针脚上, 注意将颜色搭配在一起。 将唱头固定在唱头壳上, 从左侧的螺栓开始。如果您选择使用手指举升, 在此阶段安装到 唱头壳的顶 部 - 手指拧紧...
  • Page 40 14. 从唱臂盒中取出唱臂对齐量角器, 然后轻轻地将唱臂和唱头从原点放低1 或2 厘米左右至 唱片上, 不要开启转盘。 15. 从右侧看转盘/唱臂/唱头,在对齐量角器的帮助下沿其唱臂的长度必须与唱片平行, 检查唱管 是否与对齐量角器上的水平线平行。唱臂需要与对齐量角器上的水平线平行, 因此在播放时将与唱片 平行。 20. 将唱臂和唱头放到量角器,然后降低到对齐网格的外部 (“C”点),触针尖端落入网格中间的小 圆圈内。 21. 当从上方观察触针尖端在小圆圈内时,唱头和唱臂的前端应彼 此平行并在网格内平行。 22. 要调整,松开唱头螺栓并根据需要向后或向前滑动,确保在每 次测量之前,唱头和唱臂前端相 互平行并且唱头螺栓被夹住 - 16. 将唱臂放回止动位置,并关闭唱臂固定夹。 这可能需要重复几次实现正确对齐。 23. 一旦实现,将唱臂和唱头放到量角器并降低到对准网格的内部 (“D”点),使触针尖端落入网格 中间的小圆圈内并重复步 骤22 以实现正确对齐。 24. 重新检查“C”点的对齐方式。通过在两个点重复步骤22,在 两个点处接近理想值。完成后,拧紧 唱头螺栓。 roksan.com Sara...
  • Page 41 31. 将唱头方位角配重调整到臂架左侧两个横杆的下方,并完全向内侧推动。 26. 将垫子和唱片放回盘子上,然后从盒子里取出偏压调节器。 32. 相应地沿着横杆滑动配重来调整唱臂的方位角。通过将唱臂移回到唱片来重新检查看它 是否平 行。重复此操作,直到唱头壳与唱片平行。 27. 将防滑砝码的环(在螺纹末端)套在臂架侧面上部的小横杆(防滑钉)上。将环推到最 内侧的 凹槽。将环悬挂在防滑钉前面的防滑架上,使重量自由悬挂,并随着唱臂向唱片 33. 当唱头壳从左向右平行时,将唱臂放回到其止动位置,关闭夹子并拧紧唱头方位角配重 中心移动而升起。 的平头 螺丝。 34. 如果您想重新检查唱臂的高度,唱头校准,唱头方位角和唱头拾声针对声迹的压力(下 压力), 请执行此操作。 35. 将 HDC 引线的RCA 插头插入到放大器上的唱机输入或唱头放大器上的输入。 36. 放上唱片,开启转盘然后尽情地欣赏音乐。 28. 要检查唱臂的方位角,请轻轻将唱臂和唱头从前面降低大约1 或2 厘米至唱片,请不要 开启转盘。 29. 从前面看整个唱臂,唱头壳是否从左到右与唱片表面平行。 30. 如果需要调整,请从盒子里取出唱头方位角配重与其袋子。将唱臂放回其止动位置并关 闭唱臂 固定夹。如果不需要调整,则继续步骤34。 roksan.com Sara...
  • Page 42 В В Е Д Е Н И Е 规 格 Тонарм Sara поднимает качество воспроизведения на новый уровень. При установке 有效长度:240毫米 на высококачественный проигрыватель Sara позволяет добиться максимальной 悬垂:17.5毫米 производительности от любого типа звукоснимателя. 唱头壳偏移角度:22.9度 Использованы лучшие из возможных компонентов, материалов и технологий.
  • Page 43 с рычагом подъёма тонарма справа. С помощью прилагаемого шестигранного штифт противовеса на задней части тонарма. ключа на 3 мм затяните крепёжные винты на боковой части фланца тонарма. 12. Сдвиньте его вперёд и затяните установочный винт с помощью шестигранного ключа 2.5 мм. roksan.com Sara...
  • Page 44 15. На том же конце кабеля есть наконечник заземления, он подключается Решите, хотите ли вы установить ручной подъёмник (входит к клемме заземления, расположенной рядом с основанием тонарма. Это делается в комплект поставки Sara) при установке картриджа и выберите болт с нижней стороны проигрывателя. необходимой длины (поставляется с картриджем) Если...
  • Page 45 и болты картриджа затянуты. Возможно, эту операцию потребуется повторить несколько раз. 23. Переместите тонарм и опустите его на внутреннюю часть выравнивающих решёток (точка «D»), чтобы кончик иглы попал в маленький кружок в середине решётки, и повторите шаг 22 для достижения правильного выравнивания. roksan.com Sara...
  • Page 46 29. Глядя спереди вниз на тонарм, уточните, параллельно ли крепление картриджа слева направо с поверхностью записи. 30. Если требуется регулировка, извлеките азимутальный гhep из коробки и пакета. Верните тонарм в исходное положение и закройте фиксирующий зажим. Если регулировка не требуется, перейдите к шагу 34. roksan.com Sara...
  • Page 47 標準。 これらのデザイン特製により、 透明感のあるダイナミックな音楽再生性能を提供します。 Г А Р А Н Т И Я Saraがお届けするのは高音質やトラブルなしの簡単操作だけではありません。 Saraは弊社 Roksan製ターンテーブルおよびカートリッジに完璧なだけでなく、 他メーカーの製品とも組み Внутри Sara нет деталей и узлов, требующих обслуживания пользователем. При 合わせてご使用いただけます。 あらゆる調整が容易となるように設計されており、 安定した性能 возникновении неисправности обратитесь за помощью к своему дилеру или でご安心頂くために適正設定が維持されます。 дистрибьютору Roksan.
  • Page 48 ないでください。 はまるように、 アームカラーナッ トを下から取り付けて、 そっと指で限界まで締めます。 ター ンテーブルの正面から見て、 側面の止めねじ用穴2箇所が11時と2時の位置になるように することをお勧めいたします。 9. アームチューブを回して所定の位置 に配置してからアームクリップを閉じ て固定します。 4. アームカラーの穴の上からそっとアセンブリを下ろします。 10. 5ピンプラグのピンがずれないように 注意しながら、 プラグをソケッ トに差 し込みます。 ケーブルは円弧上に配 置します。 5. アームカラーとの間が約5~6mmとなるようにアセンブリを持ち上げます。 右側のアーム リフトレバーでアセンブリを調整して、 ターンテーブルの正面を向く ように合わせます。 ア ームカラーの側面上の止めねじを付属の3mmアレンキー六角レンチで締めます。 11. カウンターウェイトを箱から取り出して、 アーム後部にあ るカウンターウェイトペグの上にスライドさせます。 12. 前方にスライドしきった所で2.5mmのアレンキーを使っ て止ねじを締めます。 roksan.com Sara...
  • Page 49 S A R A の カ ートリッジ へ の 設 置: 14. アームベースのピンを傷つけないように用心して正しく調整しながら、 5ピンソケッ トをア カートリ ッジの取扱説明書に従って正しいトラッキング重量 (下向きの力) を設定します。 ームベースにターンテーブルの下から取り付けます。 15. ケーブルの同じ端にアース線がありますが、 これはアームベースの隣にあるアース端子に カートリ ッジを取り付ける際に、 オプシ ョンのフ ィ ンガーリフ ト (Saraの付属品) を設置する 接続されます。 これも、 ターンテーブルの下から接続します。 かどうかを決めてから正しい長さのボルト (カートリ ッジの付属品) を選びます。 カート リ ッジの針が取り外し可能な場合は、 外した状態で設置作業を進めるこ とをお勧め します。...
  • Page 50 22. 調整するには、 各測定前にカートリッジとアームの前端が互いに 平行であることと、 カートリッジボルトが締められていることを確 16. アームをアームレストに戻し、 アーム固定クリップを閉じます。 かめてからカートリッジボルトを緩めて必要に応じて前後にスラ イドさせます。 正しく調整するためにこの手順を数回繰り返す必 要があるかも知れません。 23. 正しく調整したら、 針の先端がアライメントグリッ ド中央の小円 の内側に落ちるように、 アームとカートリッジをプロトラクターを 通り越してアライメントグリッ ドの内側 ( 「D」 点) の上に移動させ て、 上記のステップ22の手順を繰り返して正しく修正します。 24. 「C」 点でアライメントを再確認します。 「 C」 ・ 「D」 点の両方で理想 の位置に近づけるため、 上記ステップ22の手順を両点で繰り返 します。 調整を終えたら、 カートリッジボルトを締めます。 roksan.com Sara...
  • Page 51 錘が自由に吊り上がっていく ようにします。 33. ヘッ ドシェルが左右に平行となったら、 アームをアームレストに戻し、 クリップを閉じてアジ マス方位角錘の止ねじを締めます。 34. アームの高さ、 カートリッジのアライメント、 アジマス方位角、 カートリッジのトラッキング 重量を再確認したい場合は、 35. HDCリードのRCAプラグをフォノステージ入力に、 またはアンプ上のフォノ入力に差し込 みます。 36. レコードをかけて、 ターンテーブルをオンにして音楽をご堪能下さい 。 28. アームのアジマス方位を確認するため、 ターンテーブルをオンにしないまま、 アームとカー トリッジをレコードの始めから1~2cmのところまでそっと下ろします。 29. 正面からアームの長さに沿って、 ヘッ ドシェルが左右にレコード表面と平行になっている か確認します。 30. 調整が必要な場合、 箱と袋からアジマス方位角錘を取り出します。 アームをアームレストに 戻し、 アーム固定クリップを閉じます。 調整の必要がなければステップ34へ進みます。 roksan.com Sara...
  • Page 52 ‫مقدمة‬ 仕 様 ‫ أفضل أداء ل أ ي خرطوشة تم‬Sara ‫ لرفع مستوى ال أ داء إل مستوى جديد. فعند تثبيتها عىل قرص دوار عال ي الجودة، تقدم‬Sara ‫ط ُو ِ ر َ ت‬ 有効長 : 240 mm オーバーハング : 17.5 mm .‫اختيارها‬...
  • Page 53 :‫ بالقرص الدوار‬SARA ‫ل� ت كيب‬ .‫تأكد من أن مشبك تثبيت الذ ر اع مفتوح‬ ‫أخر ِ ج أنبوب الذ ر اع (القضيب) من الصندوق. بيد واحدة، أمسك أنبوب الذ ر اع برفق بالقرب من حامل الذ ر اع وادعم القابس ذا‬...
  • Page 54 ‫� ف ي نفس طرف الكابل يوجد سلك أر� ف ي ، ويجب توصيله بالطرف ال أ ر� ف ي الموجود بجوار قاعدة الذ ر اع، ومرة أخرى يتم ذلك من‬ 15 . ‫) عند تركيب الخرطوشة وحدد الطول المناسب‬Sara ‫حدد ما إذا كنت ترغب � ف ي تركيب رافعة ال إ صبع الختيارية (المرفقة مع‬ ‫الجانب السفىل ي للقرص الدوار‬...
  • Page 55 ‫”. اق� ت ب من الدرجة المثالية قدر ال إ مكان عند كلتا‬C“ ‫أعد التحقق من المحاذاة عند النقطة‬ 24 . ‫النقطت� ي ف عن طريق تك ر ار الخطوة 22 � ف ي كلتا النقطت� ي ف . وبمجرد تحقيق ذلك، أحكم ربط‬ ‫مسام� ي الخرطوشة‬ roksan.com Sara...
  • Page 56 ‫� ف ي حالة الحاجة إل مزيد من الضبط، أخرج ثقل ز اوية السمت من الصندوق ومن حقيبته. أعد الذ ر اع إل مكانه وأغلق مشبك تثبيت‬ 30 . .34 ‫الذ ر اع. إذا لم يكن هناك حاجة إل مزيد من الضبط، فتابع إل الخطوة‬ roksan.com Sara...
  • Page 57 Ramię Sara będzie doskonale współpracować z talerzami obrotowymi i wkładkami ‫. � ف ي حالة حدوث أي عطل، اطلب إج ر اء الصيانة من وكيل أو موزع‬Sara Tonearm ‫ل توجد أج ز اء يمكن للمستخدم صيانتها داخل جهاز‬ gramofonowymi Roksana, a także jest kompatybilne z talerzami i wkładkami pochodzącymi .Roksan ‫...
  • Page 58 Delikatnie opuścić od góry cały zespół do otworu w kołnierzu ramienia. Ruchem kołyszącym osadzić rurę ramienia do końca i zabezpieczyć zamykając zacisk ramienia. 10. Wsunąć złącze 5-wtykowe do gniazda uważając, aby wtyki zostały dokładnie dopasowane. Kabel powinien być ułożony w kształt łuku. roksan.com Sara...
  • Page 59 Zdecyduj, czy chcesz zamontować opcjonalny podnośnik palcowy 2,5 mm wkręcić wkręt dociskowy do góry. (dostarczany wraz z ramieniem Sara) podczas montażu wkładki gramofonowej i dobierz odpowiednią długość śruby (dostarczanej z wkładką). Zaleca się, aby większość działań związanych z montażem i dopasowywaniem odbywała się...
  • Page 60 - konieczne może być kilkukrotne powtórzenie tych działań, aby uzyskać prawidłowe ustawienie. 23. Po zakończeniu regulacji, przesuń ramię i wkładkę przez planszę do wyrównywania i opuść je na wewnętrzną stronę roksan.com Sara...
  • Page 61 28. Aby sprawdzić azymut ramienia, delikatnie opuść ramię i wkładkę na płytę w odległości około 1 cm lub 2 cm od jej początku, ale nie włączaj jeszcze talerza obrotowego. 29. Patrząc od przodu wzdłuż długości ramienia sprawdź, czy głowica jest równoległa względem powierzchni płyty od lewej do prawej strony. roksan.com Sara...
  • Page 62 Grubość podstawy zamocowania ramienia: 7-26 mm G W A R A N C J A Wewnątrz Sara nie ma żadnych części, które użytkownik może naprawić we własnym zakresie. Jeśli usterka wystąpi, sprzęt należy odesłać do wyznaczonego dealera, dystrybutora lub autoryzowanego serwisu Roksan. Zarówno jakość wykonania urządzenia jak i jego parametry użytkowe objęte są...
  • Page 63 Roksan 24 Brook Road, Designed and built Rayleigh, Essex in Great Britain. SS6 7XJ, UK Roksan.com +44 (0)1268 798900 Info@roksan.com info@roksan.com roksan.com Version 1. 2019...