ORMA Leader 32/70 Use Instructions

ORMA Leader 32/70 Use Instructions

Advertisement

Quick Links

Leggere il presente manuale prima dell'uso della macchina.
Il contatto con componenti in movimento può provocare incidenti.
Non avvicinarsi alla macchina fino a quando tutti i componenti non si sono arrestati.
Eventuali componenti danneggiati o mancanti devono essere sostituiti correttamente prima dell'uso con
ricambi originali.
Illuminare la zona di lavoro durante le fasi di installazione e di utilizzo notturno o in caso di scarsa visibilità.
A fine stagione conservare al riparo da agenti atmosferici.
Ingrassare dopo alcuni interventi e dopo lunga inattività.
Read this operator's manual before using the machine.
Contact with rotating parts could be cause injury.
Keep clear of the machine until all parts have stopped moving.
Damaged or missing parts must be replaced with original spare parts, correctly installed before using.
When used at night or in poor visibility, illuminate the area during installation.
Store when not in use.
Grease periodically and after standstill periods.
Vor der eigentlichen Arbeit bitte diese Handbuch durchlesen.
Es besteht Unfallrisko im Fall einer Beruhrung.
Den Maschinenbereich betreten nicht erst nach Auslafen der Drehteile.
Etwaige beschadigte oder fehlende Komponenten unbedingt durch Originalteile ersetzen.
Den Arbeitsbereich, Nachteinsatz bzw. Schlechter Sicht richtig ausleuchten.
Nach Saisonende vor Witterungseinflussen geschutz largern.
Nach mehrmaligen Ansprechen und nach einer langeren Ruheperiode schmieren.
Modello
Matricola
_________________________
Anno di costruzione __________________

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Leader 32/70 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ORMA Leader 32/70

  • Page 1 Modello Matricola _________________________ Anno di costruzione __________________ Leggere il presente manuale prima dell’uso della macchina. Il contatto con componenti in movimento può provocare incidenti. Non avvicinarsi alla macchina fino a quando tutti i componenti non si sono arrestati. Eventuali componenti danneggiati o mancanti devono essere sostituiti correttamente prima dell’uso con ricambi originali.
  • Page 2 ISTRUZIONI PER L’USO USE INSTRUCTIONS L'irrigatore è fornito di manico per il traino manuale. Bloccare il manico con viti e pomoli in dotazione. The irrigator has the handle for manual transport. Stop the handle with the screws and knobs together the machine.
  • Page 3 Stendere il tubo in polietilene perpendicolarmente alla macchina procedendo a bassa velocità. Utilizzare la catena di traino del carrello. Lasciare almeno una spira di tubo completa avvolta sulla macchina. Il tubo steso deve essere retto alla macchina e quello rimasto avvolto ben teso ed allineato. Pull out slowly the hose perpendicular the machine.
  • Page 4 Aprire la valvola d’arresto tirando verso l’esterno il volantino rosso. ATTENZIONE: IL TUBO FLESSIBILE DI MANDATA ACQUA DEVE ESSERE SCOLLEGATO. CASO CONTRARIO GUARNIZIONE INTERNA DELLA VALVOLA SARA’ DANNEGGIATA ANDRA’ BLOCCARE IL MECCANISMO DELLA MACCHINA. Open the stopping valve, pulling the little red wheel. ATTENTION: THE FLEXIBLE WATER SUPPLY PIPE MUST BE DISCONNECTED FROM THE WATER ENTRY.
  • Page 5 Durante l'irrigazione il tubo viene completamente riavvolto. La valvola di arresto azionata dal contatto della macchina con il carrello porta irrigatore chiude il passaggio dell’acqua a fine irrigazione . ATTENZIONE: la macchina blocca il passaggio d’acqua ma non arresta la pompa! During irrigation the hose will automatically rolled on the drum.

Table of Contents