Download Print this page

IMG STAGELINE SRL-526/BL Quick Manual

Light with rotating reflector

Advertisement

Quick Links

SRL-526/BL
Best.-Nr. 04.1950
Rundumleuchte
D
A
CH
1 Einsatzmöglichkeiten
Diese Leuchte mit rotierendem Reflektor und farbi-
ger Kuppel (blau bei Modell SRL-526/BL, rot bei
Modell SRL-526/RT) ist sowohl für den professio-
nellen Einsatz (z. B. Diskothek, Schaufenster) als
auch für den privaten Gebrauch (z. B. als Party-
leuchte) geeignet.
Der Einsatz der Leuchte im Straßenverkehr ist
nicht zulässig!
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Die Leuchte entspricht der Richtlinie für elektro-
magnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Achtung!
Die Leuchte wird mit lebensgefährlicher Netzspan-
nung (230 V~) versorgt. Nehmen Sie deshalb nie
selbst Eingriffe im Gerät vor. Durch unsachge-
mäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines elek-
trischen Schlages. Lassen Sie das Gerät in einer
Fachwerkstatt reparieren.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
Die Leuchte ist nur zur Verwendung im Innenbe-
reich geeignet. Schützen Sie sie vor Tropf- und
Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Die Leuchte wärmt sich während des Betriebs
sehr stark auf. Um Verbrennungen zu vermeiden,
berühren Sie das Gerät nicht während des Be-
triebes bzw. lassen Sie es nach dem Betrieb
einige Minuten abkühlen, bevor Sie es berühren.
Aufgrund der hohen Wärmeentwicklung der Lam-
pe muss bei der Platzierung des Geräts ein Sicher-
Light with Rotating Reflector
GB
1 Applications
This light with rotating reflector and coloured dome
(blue for model SRL-526/BL, red for model SRL-
526/RT) is suitable both for professional applica-
tions (e. g. disco, shop window) and private applica-
tions (e. g. parties).
The light is not approved for traffic applications!
2 Safety Notes
This light corresponds to the directive for electro-
magnetic compatibility 89/336/EEC and to the low
voltage directive 73/23/EEC.
Attention!
The light is supplied with hazardous mains voltage
(230 V~). Leave servicing to skilled personnel only.
Inexpert handling may cause an electric shock
hazard.
Please observe the following items in any case:
The light is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air
humidity and heat (admissible ambient tempera-
ture range 0 – 40 °C).
The light heats up very much during operation. To
prevent burning yourself, do not touch the hous-
ing during operation or let the unit cool down for a
few minutes after switching off before touching it.
As the lamp generates a lot of heat, place the unit
at a safe distance of at least 0.5 m from any sur-
rounding objects illuminated by the light.
Do not operate the light or immediately discon-
nect the plug from the mains socket
1. if there is visible damage to the unit or to the
mains cable,
2. if a defect might have occurred after the unit
was dropped or suffered a similar accident,
®
Copyright
©
by MONACOR
SRL-526/RT
Best.-Nr. 04.1960
heitsabstand von mindestens 0,5 m zu angestrahl-
ten Materialien gewahrt werden.
Nehmen Sie die Leuchte nicht in Betrieb bzw. zie-
hen Sie sofort den Netzstecker aus der Steck-
dose, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netz-
anschlussleitung vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Ver-
dacht auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Reparatur
in eine Fachwerkstatt.
Eine beschädigte Netzanschlussleitung darf nur
durch den Hersteller oder eine autorisierte Fach-
werkstatt ersetzt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung
aus der Steckdose.
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
Wird die Leuchte zweckentfremdet, falsch bedient
oder nicht fachgerecht repariert, kann für eventu-
elle Schäden keine Haftung übernommen werden.
Soll die Leuchte endgültig aus dem Betrieb ge-
nommen werden, übergeben Sie sie zur umwelt-
freundlichen Entsorgung einem örtlichen Recyc-
lingbetrieb.
3 Inbetriebnahme
1) Die Leuchte entweder frei aufstellen oder über
die beiden Montagewinkel an der gewünschten
Stelle festschrauben.
2) Zur Inbetriebnahme den Netzstecker in eine
Steckdose stecken (230 V~/50 Hz). Damit ist das
Gerät eingeschaltet: Der Reflektor rotiert um die
leuchtende Lampe. Für einen besseren Bedien-
komfort das Gerät an eine Steckdose anschlie-
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by skilled
personnel.
A damaged mains cable must be replaced by the
manufacturer or skilled personnel only.
Never pull the mains cable for disconnecting the
mains plug from the socket.
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no
means chemicals or water.
If the light is used for other purposes than orig-
inally intended, if it is not correctly operated or not
repaired in an expert way, no liability for any dam-
age will be accepted.
If the light is to be put out of operation definitively,
take it to a local recycling plant for a disposal
which is not harmful to the environment.
Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in ac-
cordance with the following code:
green/yellow = earth,
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of
this appliance may not correspond with the col-
oured markings identifying the terminals in your
plug, proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow
must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter E or by the earth
symbol
or coloured green or green and
yellow.
2. The wire which is coloured blue must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be
connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured red.
Warning! This unit must be earthed.
®
International GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
ßen, die sich über einen Lichtschalter ein- und
ausschalten lässt.
3) Zum Ausschalten der Leuchte den Netzstecker
wieder aus der Steckdose ziehen bzw. den zu-
gehörigen Lichtschalter ausschalten.
4 Lampe auswechseln
Wichtig!
Trennen Sie vor dem Auswechseln der Lampe die
Leuchte unbedingt vom Netz! Da die Lampe im
Betrieb sehr heiß wird, lassen Sie sie nach Betrieb
des Gerätes erst abkühlen (Abkühlzeit mindestens
5 Minuten), bevor Sie sie auswechseln.
1) Die Schrauben, mit denen die beiden Montage-
winkel am Gehäuse befestigt sind, lösen.
2) Die Kuppel abnehmen.
3) Die alte Lampe aus der Fassung drehen.
4) Die neue Lampe in die Fassung schrauben. Um
eine Verschmutzung der neuen Lampe durch
Hautfett zu vermeiden, sollte diese nicht mit den
Fingern, sondern mit einem weichen Tuch auf-
genommen werden.
5) Die Kuppel aufsetzen, mit den Montagewinkeln
festklemmen und die gelösten Schrauben der
Montagewinkel wieder fest anziehen.
5 Technische Daten
Stromversorgung: . . . . 230 V~/50 Hz
Leistungsverbrauch: . . . 30 VA
passende Lampe: . . . . 220 – 240 V/15 W,
Sockel E14
Abmessungen: . . . . . . . Ø 145 mm, Höhe 180 mm
Laut Angaben des Herstellers.
Änderungen vorbehalten.
3 Operation
1) Place the light as desired or fasten it at the desired
place by means of the two mounting brackets.
2) For setting the light into operation, connect the
mains plug to a socket (230 V~/50 Hz). Thus, the
unit is switched on: The reflector rotates around
the lit lamp. For more convenient operation, con-
nect the unit to a mains socket to be switched on
and off via a light switch.
3) To switch off the light, disconnect the mains plug
from the socket or switch off the corresponding
light switch.
4 Lamp Replacement
Important!
Always disconnect the light from the mains supply
before replacing the lamp! As the lamp becomes
very hot during operation, let it cool down after
operation of the unit (cooling time at least 5 min-
utes) before replacing it.
1) Release the screws by which the two mounting
brackets are fixed to the housing.
2) Remove the dome.
3) Unscrew the defective lamp from the lampholder.
4) Insert the new lamp into the lampholder. To pre-
vent finger marks on the new lamp, do not touch
it with your fingers, only use a soft cloth.
5) Place the dome, fasten it with the mounting
brackets, and tighten the released screws of the
mounting brackets.
5 Specifications
Power supply: . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Power consumption: . . 30 VA
Matching lamp: . . . . . . . 220 – 240 V/15 W, lamp
base E14
Dimensions: . . . . . . . . . Ø 145 mm, height 180 mm
According to the manufacturer. Subject to change.
10.01.01

Advertisement

loading

Summary of Contents for IMG STAGELINE SRL-526/BL

  • Page 1 Sie sofort den Netzstecker aus der Steck- Diese Leuchte mit rotierendem Reflektor und farbi- gehörigen Lichtschalter ausschalten. dose, wenn: ger Kuppel (blau bei Modell SRL-526/BL, rot bei 1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netz- Modell SRL-526/RT) ist sowohl für den professio- anschlussleitung vorhanden sind, 4 Lampe auswechseln nellen Einsatz (z.
  • Page 2 Ce gyrophare avec réflecteur rotatif et dôme coloré mutateur d’éclairage sur “arrêt”. chez-le immédiatement lorsque: (bleu pour modèle SRL-526/BL, rouge pour modèle 1. des dommages apparaissent sur l’appareil ou SRL-526/RT) est conçu non seulement pour des sur le cordon secteur, 4 Remplacement de la lampe utilisations professionnelles (p.

This manual is also suitable for:

Srl-526/rt04.195004.1960