Do you have a question about the BS-525-EL and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Airtel BS-525-EL
Page 1
Originalbetriebsanleitung MADE SWISS Ersatzteilliste Mode d'Emploi Original Original-Instruction Manual Liste des Pièces Spare Parts List BODEN-SCHLEIF/POLIERMASCHINE BS-525-EL PONCEUSE POUR SOLS CONCRETE FLOOR GRINDER Elektro, électrique, electric GRINDER/POLISHER 01.1062019...
Page 2
Werkzeuge und Maschinen für die Oberflächenbearbeitung Outils et Machines pour le Traitement de Surfaces Surfacers and Planers for Surface Preparation Ausgabe / Edition April / Avril / April 2018 Diese Betriebsanleitung, Les Instructions d’Opération This booklet with the Operating einschliesslich der avec les avertissements Instructions and including safety Sicherheitsvorschriften, Gefahren-...
Page 3
WICHTIGE HINWEISE IM UMGANG MIT INDICATIONS IMPORTANTES DANS IMPORTANT INSTRUCTION ON THE L’UTILISATION D’AIMANTS SUPER NÉODYME SUPER NEODYM-MAGNETEN HANDLING OF SUPER NEODYME MAGNETS en tant que distributeur d’ n’endosse AIRTEC als Vertreiber von NEODYM-MAGNETEN lehnt jede Haftung AIRTEC AIMANTS NÉODYMES AIRTEC, as the distributor of NEODYM MAGNETS, refuses all liability...
Page 4
IMPORTANTI INDICAZIONI SU COME INDICACIONES IMPORTANTES PARA EL EASY - CLICK® WERKZEUGWECHSEL CHANGEMENT D’OUTILS, QUICK TOOL – MANEGGIARE IL MAGNETE SUPER MANEJO DE LOS SUPER IMANES DE NEODYM NEODIMIO CHANGE, CAMBIO RAPIDO DE HERRAMIENTAS, CAMBIO RAPIDO DEGLI ATREZZI AIRTEC in qualità di distributrice di MAGNETI NEODYM non si AIRTEC...
Page 5
BS-525-EL BODEN-SCHLEIFMASCHINE AIRTEC PONCEUSE/GRINDER Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Inhaltsverzeichnis Sommaire Contents 01/04/2018 Kapitel 1 Chapitre 1 Chapter 1 1.1 Kenndaten 1 1.1 Caractéristiques techniques 1 1.1 Ratings 1.2 Motoren-Spezifikation 1 1.2 Type de moteurs 1 1.2 Specifications 1.3 Einsatzbereich und bestim- 2 1.3 Domaine d'utilisation et utilisa-...
BS-525-EL BODEN-SCHLEIFMASCHINE AIRTEC PONCEUSE/GRINDER Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Inhaltsverzeichnis Sommaire Contents 01/04/2018 Kapitel 5 Chapitre 5 Chapter 5 5.1 Vorbereitung zur Inbetrieb- 19 5.1 Préparation de la mise en ser- 19 5.1 Preparation and starting nahme vice 5.2 Inbetriebnahme 5.2 Mise en service...
Page 8
BS-525 Kap.1 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Technische Daten Données techniques Technical data 01/04/2018 1.3 Einsatzbereich und bestim- 1.3 Domaine d'utilisation et utilisati- 1.3 Applications and proper use mungsgemäße Verwendung. on appropriée. Die BS-525 ist für die Bearbeitung von La BS-525 est prévue pour poncer des The BS-525 is designed for working horizontalen Oberflächen vorgesehen.
Page 9
BS-525 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 01.04.2018 2.0 Warnhinweise und Symbole 2.0 Avertissements et symboles 2.0 Warnings and symbol. In der Betriebsanleitung werden Dans les instructions de service, les dési- In this Instruction Manual the follow- folgende Benennungen bzw.
Page 10
BS-525 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 01.04.2018 Hinweise zu regelmässigen Kon- Remarques sur les contrôles réguliers. Information on regular checks. trollen. Angaben zu wichtigen Hinweisen Indications sur les remarques impor- Details of important information in aus der Betriebsanleitung.
Page 11
BS-525 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 01.04.2018 Dies gilt in besonderem Masse für Ceci vaut en particulier pour le personnel This applies in particular to those nur gelegentlich, z.B. beim Rüsten, ne travaillant sur la machine qu'occasion- persons who only work on the ma- Warten, an der Maschine tätig wer-...
Page 12
BS-525 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 01.04.2018 Ersatzteile müssen den vom Herstel- Les pièces détachées doivent corres- Spare parts must conform to the manufacturer's specifications. This ler festgelegten technischen Anfor- pondre aux exigences techniques définies derungen entsprechen.
Page 13
BS-525 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 01.04.2018 Arbeiten an elektrischen Ausrüstun- Les travaux sur les équipements élec- Work on electrical parts of the ma- chine must be carried out by a quali- gen der Maschine dürfen nur von triques de la machine ne doivent être einer Elektrofachkraft oder von un-...
Page 14
BS-525 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 01.04.2018 Ein- und Ausschaltvorgänge gemäss Effectuez les processus de mise en Switch the machine ON and OFF as Betriebsanleitung beachten! marche et d'arrêt selon les instructions de shown in the Instruction Manual! service! Vor dem Einschalten der Maschine...
Page 15
BS-525 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 01.04.2018 Effectuez les travaux de réglage, de Setting, maintenance and inspec- In der Betriebsanleitung vorge- schriebene Einstell/Wartungs und maintenance et d'inspection prescrits tion work and schedules laid down Inspektionstätigkeiten und - dans les instructions de service et respec- in the Instruction Manual including...
Page 16
BS-525 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 01.04.2018 Arbeiten an elektrischen Anlagen Work on electrical installations or Les travaux sur les équipements élec- oder Betriebsmitteln dürfen nur von triques de la machine ne doivent être equipment must be carried out by a einer Elektrofachkraft oder von effectués que par un électricien spéciali-...
Page 17
BS-525 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 01.04.2018 Jede Maschine kann, falls sie nicht Si elle n'est pas utilisée selon les pres- All machinery can be dangerous for vorschriftsgemäss benutzt wird, criptions, toute machine peut représenter operating, setting and maintenance gefährlich für Bedienungs-,Einricht- un danger pour les opérateurs, le person-...
Page 18
BS-525 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 01.04.2018 WICHTIG! IMPORTANT! IMPORTANT! ZWINGEND! ET OBLIGATOIRE! AND A „MUST“! Beim Fräsen und Schleifen kön- Durant le travail de surface certaines As during the floor preparation up- nen gesundheitsschädigende poussières peuvent être malsaines coming dust could harm your...
Page 19
BS-525 Kap.3 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Allgemeines Généralités General 01/04/2018 3.1 Pflege und Wartung 3.1 Entretien et maintenance 3.1 Care and maintenance Sorgfältige Pflege und regelmäßige War- L'entretien soigneux et la maintenance Proper care and regular maintenance of tung der Maschine sind Voraussetzung régulière sont une condition préalable the machine are preconditions for func-...
Page 20
BS-525 Kap.3 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Allgemeines Généralités General 01/04/2018 Die AIRTEC-Schleifmaschine der Reihe La ponceuse AIRTEC de la série The AIRTEC Grinding Machine serie BS- BS-525 wird mit Elektromotor 3x400V BS-525 est livrée avec un moteur 525 supplied on request with a 3x 400 V geliefert.
Page 21
BS-525 Kap.3 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Allgemeines Généralités General 01/04/2018 EIN-Schalter Commutateur marche ON- switch Auf dem Schaltkasten befindet sich der Le commutateur marche est situé sur The ON- switch is on the switchbox. EIN-Schalter.( le coffret de command.(NOIR ou (BLACK or GREEN) SCHWARZER oder GRÜNER TASTER)
Page 22
BS-525 Kap.3 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Allgemeines Généralités General 01/04/2018 STANDARD AT-CA-6H AT-CA-16H AT-CA-40H AT-CA-80H AT-CA-150H SOFT-BOND AT-SP-6SB AT-SP-16SB AT-SP-40SB AT-SP-80SB AT-SP-1500SB MEDIUM-BOND AT-SP-6MB AT-SP-16MB AT-SP-40MB AT-SP-80MB AT-SP-150MB HARD-BOND AT-SP-6HB AT-SP-16HB AT-SP-40HB AT-SP-80HB AT-SP-150HB...
Page 23
BS-525 Kap.3 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Allgemeines Généralités General 01/04/2018 LEIM-UND-KLEBERRESTE AT-PCM-8L AT-PCM-8R AT-PCM-9L AT-PCM-9R DÜNNE FARBEN UND VERSIEGELUNGEN AT-PKD-SPLITT AT-PKD-RONDO AT-DSF1-M6-L AT-DSF1-M6-R...
Page 24
4.5 Abmessungen und Gewichte 4.5 Dimensions et poids 4.5 Dimensions and weights BS-525-EL (Elektro) BS-525-EL (électrique) BS-525-EL (electric) Abmessungen in mm L x B x H Dimensions en mm L x Larg. x H Dimensions in mm L x B x H...
BS-525 Kap.5 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Vorbereitung/Inbetriebnahme Préparation/Mise en service Preparation/starting 01/04/2018 5.1 Préparation de la mise en 5.1 Preparations for starting 5.1 Vorbereitungen zur Inbetriebnahme service Avant la mise en service, assurez- Before starting, make sure that all vous que tous les carters de protec- Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt safety housings are in place and...
BS-525 Kap.5 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Vorbereitung/Inbetriebnahme Préparation/Mise en service Preparation/starting 01/04/2018 Check whether the dust collec- Vérifiez si le réservoir collecteur de Überprüfen Sie, ob der Staubsammelbe- tor for the industrial extractor is poussière de l’aspirateur industriel hälter des Industriesaugers geleert ist.
Page 27
BS-525 Kap.5 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Vorbereitung/Inbetriebnahme Préparation/Mise en service Preparation/starting 01/04/2018 La ponceuse et l’aspirateur industriel The grinder and the industrial ex- Die Schleifmaschine und der Industriesauger sont maintenant mis en service dans tractor are now started in the fol- werden nun in der folgenden Reihenfolge in l’ordre suivant: lowing sequence:...
BS-525 Kap.6 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Betrieb Fonctionnement Operations 01/04/2018 6.1 Betrieb 6.1 Fonctionnement 6.1 Operations La mise en service normale et l’utilisation Normally, starting and operating the Die normale Inbetriebnahme und der de la ponceuse BS-525 ne diffèrent pas BS-525 grinder is the same proce- Arbeitseinsatz der Schleifmaschine BS- de la description donnée au chapitre...
Page 29
BS-525 Kap.6 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Betrieb Fonctionnement Operations 01/04/2018 Travaillez avec la ponceuse quand le Arbeiten Sie mit der Schleifmaschine, Work with the grinder when the tuyau est déroulé dans la direction oppo- wenn der Schlauch in der Gegenrich- hose is unrolled in the other direc- sée, en répétant le processus en vous tung ausgebreitet ist, indem Sie den...
BS-525 Kap.6 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Betrieb Fonctionnement Operations 01/04/2018 6.4 Ausschalten der Maschine 6.4 Arrêt de la machine 6.4 Switching off a)Drücken Sie den ROTEN Not-Aus- a) Appuyez sur le commutateur a)Press the RED emergency off Taster.
BS-525 Kap.6 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Betrieb Fonctionnement Operations 01/04/2018 6.6 Sicherheitsabschaltung 6.6 Arrêt de sécurité 6.6 Safety switching Achtung: Warnung Important: Avertissement Important: Warning Bei Reparaturarbeiten ist die Maschine Before carrying out any repairs, set the Si des réparations sont nécessaires, in die Sicherheits-Nullstellung zu brin- machine to the emergency off position...
BS-525 Kap.7 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Wartung Maintenance Maintenance 01/04/2018 7.1 Hinweise 7.1 Remarques 7.1 Information Vor Beginn jeder Instandsetzung an der Before beginning any repair work Avant toute réparation sur l’installation et Anlage und deren Antriebe ist die Anla- on the machine and its drives, ses moteurs, prévenir toute mise en ge gegen unbeabsichtigtes Einschalten...
BS-525 Kap.7 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Wartung Maintenance Maintenance 01/04/2018 Il doit également être tenu compte des The suppliers' operating and Auch die Betriebs- und Wartungs- consignes de service et de mainte- maintenance instructions must vorschriften der Zulieferer sind bei nance des fournisseurs lors des tra- be complied with during mainte- der Wartung und Instandhaltung zu...
BS-525 Kap.7 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Wartung Maintenance Maintenance 01/04/2018 Sollte aus bestimmten Gründen der Si, pour telle ou telle raison, vous devez If you decide for any reason to Austausch von Teilen von Ihnen selbst remplacer vous-même des pièces, veuil- replace parts yourself, please com- vorgenommen werden, sind nachfol- lez tenir compte des remarques suivantes...
BS-525 Kap.7 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Wartung Maintenance Maintenance 01/04/2018 Die Vorschubgeschwindigkeit muss La vitesse d’avancée doit être adaptée The feed speed must by adapted der Oberflächenbeschaffenheit an- à la constitution de la surface. to the surface structure. gepasst sein.
BS-525 Kap.7 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Wartung Maintenance Maintenance 01/04/2018 Bild 7.1 Bild 7.2 7.6 Der Motor 7.6 Le Moteur 7.6 Motor Der Motor ist für eine lange Lebens- Le moteur est conçu pour une grande The motor is designed for a long dauer ausgelegt.
BS-525 Kap.8 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Elektrotechnik Technique électrique Electrical engineering 01/04/2018 Work on the machine's electrical Les travaux sur les équipements Arbeiten an elektrischen Ausrüstungen equipment must only be carried out électriques de la machine ne peu- der Maschine dürfen nur von einer by a qualified electrician or by vent être effectués que par des élec-...
Page 38
A I 2 VIOLETT BRAUN L I 1 L I 2 L I 3 BLAU Kontrollleuchte R/L1 S/L2 T/L3 P0 PA/+ PB PC/- U/T1 V/T2 W/T3 FU Altivar Einspeisung 3x380/500V Motor 3x400V 5,5KW ATV 312 HU 75 N4 Fig.100 BS-525-EL 19.12.2017...
Page 39
A I 2 L I 1 L I 2 L I 3 BLUE CONTROL LAMP R/L1 S/L2 T/L3 P1 BR U/T1 V/T2 W/T3 FU Hpmont HD 30-2D 7P5G M1T POWER 3x200-240V 60 Hz Motor 3x230V 60Hz 5,5KW Fig.101 BS-525-EL 3x230V 19.12.2017...
BS-525 Kap.9 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Fehlerdiagnose Diagnostic de défauts Fault diagnosis 01/04/2018 9.1 Fehlerdiagnose Schleifmaschine 9.1 Diagnostic de défauts ponceuse 9.1 Fault diagnosis grinding Machine Vor Beginn jeder Inbetriebnahme, und Fehlersuche, Avant chaque mise en service de la machine, Before carrying out any starting procedures Maschine gegen...
Page 41
BS-525 Kap.9 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Fehlerdiagnose Diagnostic de défauts Fault diagnosis 01/04/2018 Vor Beginn jeder Inbetriebnahme, und Fehlersuche Avant chaque mise en service de la machine, Before carrying out any starting procedures Maschine gegen unbeabsichtigtes prévenez tout démarrage inopiné.
BS-525 Kap. 10 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/04/2018 10.1 Ersatzteilliste 10.1 Spare parts list 10.1 Liste de pièces de rechange gemäss Beilage selon annexe see enclosure Es gibt kein Segment das „ALLES“ Il n’existe aucun segment à...
Page 43
FIG. BS-525-001-01 02.03.2018 Getriebe mit Haube /Engrenage avec Capot / Gearbox with dusthood Ersatzteile / Pi ces de rechange / Spare parts S. 1 /2 airtec...
Page 44
FIG. BS-525-001-01 02.03.2018 Getriebe mit Haube /Engrenage avec Capot / Gearbox with dusthood Ersatzteile / Pi ces de rechange / Spare parts S. 2 /2 AT-Nr. Beschreibung Description (f) Description (e) AT-111-125 6Kt-Schraube Hex-head screw 6 pans AT-111-191 6Kt-Schraube 6 pans Hex-head screw AT-111-217 6Kt-Schraube...
Page 45
FIG. BS-525-001 08.04.2019 Bodenschleifmaschine BS-525 /Ponceuse pour sol / Floor grinder Ersatzteile / Pi ces de rechange / Spare parts S. 1 /1 AT-Nr. Beschreibung Description (f) Description (e) AT-111-126 6Kt-Schraube 6 pans Hex-head screw AT-111-258 6Kt-Schraube 6 pans Hex-head screw AT-112-062 6Kt-Schraube mit Schaft Hex-Head screw with shank...
Page 46
FIG. BS-525-001-02 02.03.2018 Joch mit St tzrad /roue jockey / jockey wheel Ersatzteile / Pi ces de rechange / Spare parts S. 1 /1 AT-Nr. Beschreibung Description (f) Description (e) AT-111-155 6Kt-Schraube Hex-head screw 6 pans AT-112-100 6Kt-Schraube mit Schaft 6 pans avec queue Hex-Head screw with shank AT-120-010...
Page 47
FIG. BS-525-001-03 02.03.2018 Fahrgestell komplett /Ch ssis complet / Assembled chassis Ersatzteile / Pi ces de rechange / Spare parts S. 1 /1 AT-Nr. Beschreibung Description (f) Description (e) AT-111-247 6Kt-Schraube Hex-head screw 6 pans AT-111-255 6Kt-Schraube Hex-head screw 6 pans AT-112-048 6Kt-Schraube mit Schaft Hex-Head screw with shank...
Page 48
FIG. BS-525-001-12 08.04.2019 F hrungsrollen komplett /roue de guidage complet / Assambled guiding wheel Ersatzteile / Pi ces de rechange / Spare parts S. 1 /1 AT-Nr. Beschreibung Description (f) Description (e) AT-112-052 6Kt-Schraube mit Schaft 6 pans avec queue Hex-Head screw with shank AT-120-006 U-Scheibe...
Page 49
FIG. BS-525-001-05 30.05.2017 Tank 21 l komplett /R servoir complet / Assembled tank Ersatzteile / Pi ces de rechange / Spare parts S. 1 /2 Detail A airtec...
Page 50
FIG. BS-525-001-05 30.05.2017 Tank 21 l komplett /R servoir complet / Assembled tank Ersatzteile / Pi ces de rechange / Spare parts S. 2 /2 BA Nr. France B_deutsch English AT-111-005 6Kt-Schraube Hex-head screw 6 pans AT-111-057 6Kt-Schraube 6 pans Hex-head screw AT-111-061 6Kt-Schraube...
Page 51
FIG. AT-999-001 16.04.2019 Pad-Scheibe komplett /Plaque utiliser pad complet / Ass.Toolholder for pads Ersatzteile / Pi ces de rechange / Spare parts S. 1 /1 AT-Nr. Beschreibung Description (f) Description (e) AT-114-027 Senkschraube Countersunk screw t te frais e AT-224-001 VELCRO-Scheibe selbstklebend DIA segment support Fermeture...
Page 52
FIG. BS-525-001-31 20.12.2018 Zusatzgewicht komplett /poids suppl mentaire complet / Assembled additional weight Ersatzteile / Pi ces de rechange / Spare parts S. 1 /1 AT-Nr. Beschreibung Description (f) Description (e) AT-118-042 Stiftschraube Stud bolt Goujon filet AT-133-008 6Kt-Sicherungsmutter Hex lock nut crou de s curit AT-155-008 Konusgriff...
Page 53
FIG. AT-445-001 Schaltpult komplett /Panneau de contr le complet / Assembled control panel Ersatzteile / Pi ces de rechange / Spare parts S. 1 /1 AT-Nr. Beschreibung Description (f) Description (e) AT-445-001-01 Schaltpult Geh use Control panel Panneau de contr le AT-445-001-02 Schaltpult Kantenschutz protection de bord...
Page 54
FIG. BS-525-001-04 Lenkstange komplett /Guidon complet / Assembled handlebar Ersatzteile / Pi ces de rechange / Spare parts S. 1 /1 AT-Nr. Beschreibung Description (f) Description (e) AT-113-017 Zyl-Schraube mit Schaft t te cyl. avec queue Cyl. head screw with shank AT-113-032 Zyl-Schraube t te cyl.
Page 55
FIG. BS-525-001-51 27.12.2018 Gest nge 505 mm komplett /Tige de commutation complet / Assembled switching rod Ersatzteile / Pi ces de rechange / Spare parts S. 1 /1 AT-Nr. Beschreibung Description (f) Description (e) Hex Nut AT-130-005 6Kt-Mutter crou 6 pans AT-140-005 Augenschraube oeillet...
Page 56
FIG. BS-525-001-06 20.12.2018 Schaltschrank komplett /Coffrets lectriques complet / Assembled power box Ersatzteile / Pi ces de rechange / Spare parts S. 1 /1 Schnitt A-A AT-Nr. Beschreibung Description (f) Description (e) AT-444-801 Schaltschrank Power box Coffrets lectriques AT-444-801-01 Montageplatte Plaque de montage Mounting plate AT-448-016...
Page 57
FIG. AT-888-525 Getriebe BS-525 komplett /Engrenage compl t / Assembled gearbox Ersatzteile / Pi ces de rechange / Spare parts S. 1 /2 airtec...
Page 58
FIG. AT-888-525 Getriebe BS-525 komplett /Engrenage compl t / Assembled gearbox Ersatzteile / Pi ces de rechange / Spare parts S. 2 /2 AT-Nr. Beschreibung Description (f) Description (e) AT-888-525-01 Getriebegeh use Body of gearbox Bo tier AT-888-525-02 Geh use Deckel Couvercle du bo tier Cover of gearbox AT-888-525-03...
Page 59
AIRTEC AG/SA/LTD Tel.: ++41 61 976 95 25 Industriestrasse 40 Fax: ++41 61 976 95 26 CH-4455 Zunzgen E-Mail: info@airtec.ch Garantieschein Certificat de Garantie Certificate of Warranty Masch.-Typ: Type de machine: Model of machine: Maschinennummer: No. de la machine: Serial Number: Lieferdatum: Date de livraison: Delivery date:...
AIRTEC AG/SA/LTD Tel.: ++41 61 976 95 25 Industriestrasse 40 Fax: ++41 61 976 95 26 CH-4455 Zunzgen E-Mail: info@airtec.ch Garantieschein Certificat de Garantie Certificate of Warranty Masch.-Typ: Type de machine: Model of machine: Maschinennummer: No. de la machine: Serial Number: Lieferdatum: Date de livraison: Delivery date:...
Gewährleistung Guarantee Garantie vous nous avez manifesté votre confiance par l’achat d’un Mit dem Kauf eines original AIRTEC-Produktes haben Sie uns Thank you for placing your trust in us by purchasing an Ihr Vertrauen geschenkt. Besten Dank. original AIRTEC product. produit AIRTEC original.
Page 62
Garanzia Garantia Garantía Con l’acquisto di un prodotto AIRETC originale ci avete Com a compra de um produco original AIRETC depositou em nos a Con la compra de un producto AIRTEC original, ha dimostrato la vostra fiducia. Ve ne siamo grati! sua confiança.
Page 63
AIRTEC AG/SA/LTD Tel.: ++41 61 976 95 25 Industriestrasse 40 Fax: ++41 61 976 95 26 CH-4455 Zunzgen E-Mail: info@airtec.ch Garantieschein Certificat de Garantie Certificate of Warranty Masch.-Typ: Type de machine: Model of machine: Maschinennummer: No. de la machine: Serial Number: Lieferdatum: Date de livraison: Delivery date:...
Page 64
AIRTEC AIRTEC AIRTEC EG-DEKLARTION OM EG VERKLARING VAN DECLARACION DE DECLARACÃO DE OVERENSSTEMMELSES- JULISTUSYHDENMU- ÖVERENSSTÄMMELSE OVEREENSTEMMING CONFORMIDAD CEE CONFORMIDADE CE ERKLÄRING KAISUUDESTA Individuell maskin Individuele machine Máquina individual Máquina individual Individuell maskin Yksittäinen kone Nosostros Nós förklarar harmed pa verklaren enkel onder declaramos sob nossa declaramos sob nossa enklärer under eget...
Page 65
Désignation Nome della macchina Maskinnavn BODEN-SCHLEIFMASCHINE Machine type Maschinen Typ Machine type Tipo macchina Maskintype BS-525-EL Serial or batch No. Serien-oder Chargen-No. Numéro de série ou de lot Codice Serie-eller satsnummer Caractéristique(s) 3x400V / 5,5KW 50Hz Technical data Technische Daten...
Need help?
Do you have a question about the BS-525-EL and is the answer not in the manual?
Questions and answers