MAG CHARGER RE4016U Owner's Manual

MAG CHARGER RE4016U Owner's Manual

Rechargeable system
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CHARGER RE4016U and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for MAG CHARGER RE4016U

  • Page 2 Rechargeable System (Halogen / NiMH) Oplaadbaar systeem (Halogen / NiMH) Systéme Rechargeable (Halogen / NiMH) ufladbar (Halogen / NiMH) Sistema Recargable (Halogen / NiMH)
  • Page 3 • Never attempt to disassemble the flashlight or any of its components and or accessories. property damage, if the safety instruction is not observed. If service or repair is required, return the unit to a Mag uthorized Warranty Service Center. • lways use genuine Mag Charger® replacement parts and accessories when operating this...
  • Page 4 • Discontinue use immediately should you notice any changes in the battery, such as • lways use the authorized Mag Charger® C adapter and charging cradle to avoid any risk discoloration or malformation of fire or damage to your flashlight or battery. Bodily injury or property damage may occur as •...
  • Page 5: Table Of Contents

    System was formulated on precision and quality 3. Rechargeable Battery (NiMH) 8. 240 Volt Converter (U.K.) Contents — derived from ”Mag’s“ many years 4. Mounting Brackets (x2) 9. 12 Volt Straight Wire ( utomobile) of experience in the precise world of fine machine 5.
  • Page 6: The Flashlight

    (Fig. 1). Lens: The high-efficiency tempered glass 4. Serial Number Permanently engraved serial number for lens on the Mag Charger® Rechargeable Flashlight registration and identification. System is an integral part of the optical system. It is Fig. 1 precision cut, ground and tempered for its application.
  • Page 7: The Charging Cradle

    The Charging Cradle Section 2 Charging Cradle Clamps Power Cord Fig. 3 Flashlight in the Charging Cradle If you have received your system with the flashlight mounted in the Charging Cradle (Fig. 3) the first thing to do is to remove the flashlight. Mounting Brackets Note...
  • Page 8 The Charging Cradle Section 2 The Charging Cradle’s Quick Charging Cradle Clamp Release Mounting Bracket Note the difference, in the following illustrations, between the “clamps Turning the Charging Cradle upside down, you will see a release pin on the open” position (Fig. 7) and the “clamps closed” position (Fig. 8). same side as the power cord (Fig.
  • Page 9: Installation

    Direct Wire–Vehicle Installation 12–14 Volt Only (Not for 24-Volt Systems) 4’ power accessory cord is available to facilitate the direct-wiring of the rechargeable system (Fig. 19). Mag Instrument recommends using only an ignition-switched (fused) circuit, and preferably the lowest output available (5 amps or less). This is most often the radio or accessory fuse.
  • Page 10: The Battery

    The Battery Section 4 Your Battery’s First Charge Is Important! First Charge Procedure To assure the freshness of your battery and to avoid any operational Do Not Have Flashlight Switch in ”On“ Position While Charging problems in shipping, it has been packaged in an UNCH RGED state. For optimum operation of your flashlight, it should be charged a full 24 hours …...
  • Page 11: Operation - Getting The Most Out Of Your Mag Charger® Rechargeable Flashlight System

    Function Sets Chart. Full Power Full Power Momentary Momentary s it comes out of the package, your Mag Charger® flashlight is set to the “Standard” function set (Function Set #1 in the chart). If you require only those three functions (Full Power, PowerSave and Strobe), then you never have to change it.
  • Page 12 Operation - Getting the most out of Your Mag Charger® Rechargeable Flashlight System Section 5 How To Go From One Function Set To nother NOTICE: To avoid deeply discharging the rechargeable NiMH battery, always turn the flashlight off when the flashlight beam starts to dim or Your Mag Charger®...
  • Page 13: Frequently Sked Questions

    Charging Cradle that’s at fault? . The Mag Charger® Rechargeable Flashlight System reflector is designed for the best . With the Charging Cradle plugged in and the flashlight not in the Charging Cradle, place spot possible.
  • Page 14: Changing The Lamp

    Changing the Lamp The Halogen Lamp For the ultimate in flashlight power as well as practicality, the Mag Charger® Rechargeable Flashlight System features a halogen, tungsten filament, pin-type replaceable lamp (bulb). Though small in size, its specifications are large: 6 volts, 8.4 watts and a rating of 50 hours.
  • Page 15: Troubleshooting, Specifications

    (battery). number for registration and Charging Cradle • Input 230 volts C 60Hz Switch sticks 1. Return flashlight to Mag Instrument (see warranty). Works intermittently 1. Check for damage to battery casing. identification • ccepts 12–14 volts DC •...
  • Page 16: Warranty

    SYSTEM NiMH battery supplied herewith, this warranty lasts for ten years from the component to Mag but replace the bulb or NiMH battery. You can buy date of first retail purchase.
  • Page 17: Nederlands

    • Gebruik uitsluitend een M G® oplaadbare batterij (modelnr. RXX235) in deze zaklantaarn. • Mag Instrument, Inc. is er trots op deel uit te maken van de RBRC (Rechargeable Battery • Installeer de oplaadbare batterij altijd met de positieve pool (+) naar de kop van de Recycling Corporation).
  • Page 18 • Systeem 1, 3 en 6: De netspanningsadapter vereist een standaard netspanningsbron van 120 • Gebruik altijd de officiële Mag Charger® netspanningsadapter en oplaadhouder om het risico van brand of beschadiging van de zaklantaarn of batterij te vermijden. Gebruik van een V voor een goede werking.
  • Page 19 Oplaadbaar systeem (Halogen / NiMH) Gefeliciteerd Er is de grootste zorg betracht met het ontwerp, de fabricage en het verpakken van uw Mag U hebt net een investering voor het leven gedaan Charger® Rechargeable Flashlight System. met de aankoop van een van de meeste geavanceerde precisie-instrumenten op het gebied 1.
  • Page 20 Knipperen (5x/sec), SOS (internationaal noodsignaal morsecode), en moet worden. Het reflectorgedeelte is in de fabriek afgedicht en Kortdurend an/Uit . mag niet van de lensdop losgehaald worden (afb. 1). Lens: De lens van high-efficiency voorgespannen glas op het Mag 4. Serienummer Permanent gegraveerd serienummer voor Charger®...
  • Page 21 De Oplaadhouder Deel 2 Oplaadhouder Klemmen Snoer Rood ledje fb. 3 Zaklantaarn in oplaadhouder ls u het systeem ontvangen hebt met de zaklantaarn in de oplaadhouder geplaatst (afb. 3), moet u de zaklantaarn eerst uit de laadvoet halen. Montagebeugels Thuis fb.
  • Page 22 De Oplaadhouder Deel 2 De snelkoppelingsbeugel van de oplaadhouder Klemarmen van de oplaadhouder ls u de oplaadhouder omkeert, ziet u een veiligheidspen op dezelfde kant Let op het verschil in de volgende afbeeldingen tussen de stand ‘klemmen als het snoer (afb. 5). ls u deze pen met uw wijsvinger of een balpen open’...
  • Page 23 Er is een 4’ hulpvoedingskabel verkrijgbaar om de directe bedrading van het oplaadsysteem te vergemakkelijken (Fig. 19). Mag Instrument adviseert om uitsluitend een contactgeschakeld (gezekerd) circuit te gebruiken, en bij voorkeur de laagst mogelijke spanning (5 of minder). Dit is meestal de zekering van de radio of een vrije zekering. De rode (positieve) voedingsdraad wordt verbonden met de zekering van de uitgang, en de zwarte (negatieve) aarddraad dient te worden verbonden met een metalen gedeelte van het chassis, dat dient als een aardafvoer van de accu.
  • Page 24 De batterij Deel 4 Opladen voor de eerste keer Het voor de eerste keer laden van de batterij is belangrijk! Om ervoor te zorgen dat de batterij vers blijft en om operationele problemen DeschakelaarvandezaklantaarnMagtijdenshetladennietop‘aan’staan tijdens transport te vermijden, wordt de batterij in ONGEL DEN toestand verzonden.
  • Page 25 Function Set Function Set Function Set De Mag Charger® zaklamp is in de fabriek ingesteld op de "standaard" (standard) functieset (functieset #1 in de tabel). Heeft u alleen deze drie functies nodig (Full Power, PowerSave en Strobe), dan hoeft u niets te veranderen. U selecteert een functie binnen de set met de "Snelklik"...
  • Page 26 NB: De zaklamp uitschakelen als de lichtbundel zwakker wordt of geel wordt om te voorkomen dat de herlaadbare NiMH batterij volledig leeg Uw Mag Charger® zaklamp is standaard ingesteld op functieset #1. Wilt u deze raakt. Een zwakke of gele lichtbundel is een aanwijzing dat de batterij instelling behouden, dan hoeft u niets te doen.
  • Page 27 . Gebruik een reinigingsmiddel voor cameralenzen en een pluisvrije doek. . De reflector van het Mag Charger® Rechargeable zaklantaarnsysteem is ontworpen voor de best mogelijke lichtbundel. Wat u in de schijnwerperstand van de reflector ziet, is herdistributie V. ls het kleine rode lichtje in de oplaadhouder niet brandt, hoe weet ik dan of dit een probleem met de van het licht naar het breedste gedeelte van de reflector.
  • Page 28 Vervangen van het lampje Het halogeenlampje Voor optimaal zaklantaarnvermogen en uitstekende praktische eigenschappen is het Mag Charger® Rechargeable zaklantaarnsysteem voorzien van een vervangbaar halogeenlampje van pentype met filament van wolfram (het lampje). Het lampje is klein maar heeft een groot vermogen: 6 volt, 8,4 watt en een nominale levensduur van 50 uur.*...
  • Page 29 • Kopdiameter: 58,72 mm • Overal corrosiebestendige metalen monteerbeugels Schakelaar blijft haken 1. Stuur de zaklantaarn terug aan Mag Instrument (zie garantievoorwaarden). • Trommeldiameter: 39,67 mm veren Zaklantaarn werkt soms 1. Controleer of de kast van de batterij misschien beschadigd is.
  • Page 30 één jaar vanaf de datum van aankoop. Registratie zaklantaarn beschikt over het adres van het dichtstbijzijnde bevoegde Mag is niet nodig om in aanmerking te komen voor garantiedekking. Mag of een Garantie Servicecentrum in uw omgeving. Voor uw bescherming en voor...
  • Page 31: Français

    Les consignes de sécurité sont présentées, comme suit, selon la gravité du risque: municipal. insi, le recyclage des piles dans le cadre du programme de Mag Instrument favorise la création d'un environnement plus propre et plus sûr pour les prochaines générations. Pour plus de D NGER: renseignements sur la RBRC, consultez le site www.rbrc.com...
  • Page 32 Mag Charger®. Un matériel auxiliaire incompatible peut provoquer des flammes, des chocs TTENTION: électriques ou autres lésions corporelles. Ne raccordez jamais cette lampe à un quelconque produit • ssurez-vous toujours que le cordon d'alimentation est placé de telle sorte qu'on ne puisse pas auxiliaire non autorisé...
  • Page 33: Pour Commencer

    4. Supports de montage (x2) 9. Fil rectiligne 12 volts expérience de « Mag’s » dans le domaine des Pour commencer ....32 5.
  • Page 34: La Lampe-Torche

    (Fig.1). Lentille: la lentille en verre trempé à haut 4. Numéro de série. Le numéro de série est gravé de façon rendement de la lampe-torche à batterie rechargeable Mag permanente pour permettre l'enregistrement et l'identification de la Charger® (Mag Charger® Rechargeable Flashlight System) fait lampe-torche.
  • Page 35: Le Berceau De Charge

    Le berceau de charge Section 2 Berceau de charge Brides de serrage Cordon d'alimentation Voyant rouge Fig. 3 Lampe-torche dans le berceau de charge Si, dans l'emballage que vous avez reçu, le système est monté dans le Supports de berceau de charge (Fig.3), la première chose à montage faire est de retirer la lampe-torche.
  • Page 36 Le berceau de charge Section 2 Le support de montage à dégagement Bras de serrage du berceau de charge rapide du berceau de charge. Notez la différence, sur les illustrations suivantes, entre les « brides de Renversez le berceau de charge : une goupille de déverrouillage apparaît serrage ouvertes »...
  • Page 37: Installation

    24 volts) Le cordon d’alimentation 4’ est fourni pour permettre le câblage direct du système rechargeable (Fig. 19). Mag Instrument recommande de n'utiliser qu’un circuit à contact d’allumage (avec fusibles), et de préférence l’intensité la plus basse possible (5 maximum).
  • Page 38: La Batterie

    La batterie Section 4 Première charge La première charge de votre batterie est importante! Ne mettez pas l'interrupteur de la lampe sur « ON » pendant la charge Pour conserver la fraîcheur de votre batterie et pour éviter tout problème opérationnel en cours de l'expédition, la batterie est emballée NON CH RGÉE.
  • Page 39: Fonctionnement - Obtenez Le Meilleur De Votre Système De Lampe De Poche Rechargeable (Mag Charger® Rechargeable Flashlight System)

    Les groupes de fonctions de votre lampe, et les fonctions de chacun des groupes La lampe de poche Mag Charger® combine la beauté durable de M G- LITE®, la fiabilité d’un faisceau ajustable et la nouvelle puissance Comme le montre le tableau des combinaisons de fonctions, votre lampe Mag électronique, offrant un éclairage puissant, une durée de vie prolongée...
  • Page 40 Fonctionnement – Obtenez le meilleur de votre Système de lampe de poche rechargeable (Mag Charger® Rechargeable Flashlight System) Section 5 schéma. Par exemple, si vous êtes dans le groupe de fonctions n°2 et que vous (relâchez après un clignotement pour le groupe de fonctions n°1 ; après 2 souhaitez sélectionner la fonction Signal SOS, éteignez la lampe, cliquez trois...
  • Page 41: Foire Ux Questions

    Q. Comment nettoyer les traces de doigt de mon réflecteur? R. Le réflecteur de la lampe-torche rechargeable de Mag Charger® Rechargeable (Mag Charger® Rechargeable Flashlight ) est conçu en vue du meilleur faisceau possible. Ce que R. Utilisez un nettoyeur à lentilles et un chiffon non pelucheux.
  • Page 42: Changer L'ampoule

    Changer l'ampoule La lampe à halogène Pour assurer le meilleur rendement et la meilleure efficacité, le système de lampe-torche rechargeable Mag Charger® (Mag Charger® Rechargeable Flashslight System) présente une ampoule remplaçable enfichable à filament tungstène-halogène. Cette ampoule est petite, mais ses caractéristiques sont grandes : 6 volts, 8,4 watts et une durée nominale de 50 heures.*...
  • Page 43: Dépannage, Specifications Et Accessoires, Inspection Et Entretien

    • Sortie 12 VCC ne s'allume pas, remplacez la batterie. l'enregistrement et l'identification • Isolation double Interrupteur défaillant 1. Retournez la lampe à Mag Instrument (voir la garantie). de la lampe-torche. Socle de recharge Fonctionnement • Joint torique entièrement scellé...
  • Page 44: Renseignements Sur La Garantie

    : 1. Si l'ampoule est grillée, ou si la batterie rechargeable au nickel metal hydride tombe en panne plus d'un an après la date de l'achat, ne retournez pas à Mag la lampe-torche, ou tout autre élément du SYSTÈME, mais remplacez l'ampoule ou la batterie au nickel metal hydride.
  • Page 45: Deutsch

    Ihrem zuständigen bfallentsorgungsamt. • Im Mag Charger® Rechargeable Taschenlampensystem keine nicht aufladbaren Batterien • Mag Instrument, Inc. ist ein Mitglied der RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation). Durch verwenden. das Recycling von aufladbaren NiMH- kkus helfen Sie mit, NiMH-Batterien aus dem Festmüll fern zu •...
  • Page 46 Feuer oder Stromschlag führen kann. Verwendung sofort unterbrechen. • Stets nur das zugelassene Netzteil und Lademodul von Mag Charger® verwenden, um Brandgefahr • Den kku bei Zimmertemperatur (20° C–30° C) aufladen, um zu verhindern, dass gefährliche Gase bzw.
  • Page 47: Zum Einstieg

    4. Wandhalterung (x2) (Zigarettenanzünder) auf. Dank der langjährigen Erfahrung von Mag in der Zum Einstieg ..... 46 5. 120-V-Netzteil (US ) präzisen Welt feiner Maschinenwerkzeuge konnten...
  • Page 48: Die Taschenlampe

    Der Reflektoreinsatz ist werkseitig versiegelt und darf nicht von Code Notsignal) und Kurz- n/ us-Modus. der Vorderkappe getrennt werden ( bb. 1). Linse: Die Hochleistungs-Hartglaslinse des Mag Charger® Rechargeable 4. Seriennummer Eine eingravierte Seriennummer dient der Taschenlampensystems ist ein wesentlicher Bestandteil des Registrierung und Identifizierung.
  • Page 49: Das Lademodul

    Lademodul bschnitt 2 Lademodul Klammern Stromkabel Rote bb. 3 Taschenlampe im Lademodul Wenn das System mit der Taschenlampe im Lademodul geliefert wurde utomobil ( bb. 3), muss als Erstes die Taschenlampe aus dem Lademodul entfernt werden. Wandhalterungen Heim Hinweis : Das Lademodul ist so ausgelegt, dass es die Taschenlampe sicher hält.
  • Page 50 Lademodul bschnitt 2 Schellentriegelungs-Wandhalterung Befestigungsbügel für das Lademodul des Lademoduls Beachten Sie in den folgenden bbildungen den Unterschied zwischen den Wenn man das Lademodul umdreht, ist auf der gleichen Seite wie das „geöffneten” ( bb. 7) und „geschlossenen” Klammern ( bb. 8). Es kann Stromkabel ein Entriegelungsstift zu sehen ( bb.
  • Page 51: Installation

    12 V–14 V (nicht für 24-V-Systeme) Ein 1,22 m langes Netzkabel für Zubehör kann verwendet werden, um die direkte Verkabelung des aufladbaren Systems zu erleichtern ( bb. 19). Mag Instrument empfiehlt nur die Verwendung eines Stromkreises mit Zündungsschaltung (mit Sicherung) und vorzugsweise mit dem niedrigsten verfügbaren usgangsstrom (5 mpere oder weniger).
  • Page 52: Der Kku

    bschnitt 4 Der erste Ladevorgang Der erste Ladevorgang des kkus ist sehr wichtig! Während des Ladevorgangs darf der Taschenlampenschalter nicht auf „On” stehen Er wurde im unaufgeladenen Zustand verpackt, um Frische sicherzustellen und Betriebsprobleme während der Lieferung zu vermeiden. Für den 1.
  • Page 53: Betrieb - Das Mag Charger® Rechargeable Taschenlampensystem Voll Ausnutzen

    – Volle Leistung, Sparmodus (25 % Energie), Blitzlicht (blinkt 5-mal pro Batterieleben und fünf zur uswahl stehende Funktionen. Da nicht alle Sekunde), SOS-Signal (das Notsignal des internationalen Morsecodes) und Funktionen für alle Benutzer gleich wichtig sind, bietet die Mag Charger® Kurz n/ us-Modus (bleibt nur eingeschaltet, solange der Einschaltknopf eine Reihe BENUTZERKONFIGURIERB RER EINSTELLUNGSSÄTZE, die...
  • Page 54 Wechseln Von Einem Funktionssatz Zum nderen Die „Standard“-Einstellung Ihrer Mag Chargerr -Taschenlampe ist Funktionssatz #1. Wenn Sie diese Einstellung beibehalten möchten, müssen HINWEIS: Die Taschenlampe ausschalten, sobald der Lichtstrahl Sie gar nichts tun. Der Funktionssatz #1 ist solange aktiv, bis er geändert wird.
  • Page 55: Häufig Gestellte Fragen

    F. Warum sehe ich dunkle Flecken im Lichtstrahl, wenn die Lampe auf Flutlicht gestellt ist? F. Wie entferne ich Fingerabdrücke vom Reflektor? . Der Reflektor des Mag Charger® Rechargeable Taschenlampensystems ist für den bestmöglichen . Mit Objektivreiniger und einem fusselfreien Tuch.
  • Page 56: Uswechseln Der Birne

    6 uswechseln der Birne Halogenglühbirne Sowohl aus praktischen Gründen als auch für optimale Lichtleistung besitzt das Mag Charger® Rechargeable Taschenlampensystem eine auswechselbare Halogensteckbirne mit Wolframglühdraht. Hinter dieser kleinen Birne verbirgt sich ein Leistungsgigant: 6 Volt, 8,4 Watt und eine Nennlebensdauer von 50 Stunden.* VORSICHT: Die Birne steht unter Druck.
  • Page 57: Störungsbehebung

    (siehe Seite 51). 15 Minuten lang laden … LED prüfen. Wenn sie aufleuchtet (auch nur momentan), aufladen; wenn nicht, kku ersetzen. • Kolbendurchmesser: 39,67 mm • Ersatzhalogenglühbirne in der kku-Stäbe auswechseln 1. Taschenlampe an Mag Instrument zurücksenden (siehe • Eine eingravierte Seriennummer dient bschlusskappe Umformer Garantiebestimmungen).
  • Page 58: Garantieinformationen

    Komponente nicht an Mag ein, sondern ersetzen Sie die Glühbirne bzw. den Einjahresgarantie für aufladbaren NiMH- kku. Ersatzbirnen und NiMH- kkus sind direkt von Mag oder dort im M G INSTRUMENT, INC. („Mag“) garantiert dem Originalbesitzer, dass das Einzelhandel erhältlich, wo Sie auch Mag-Taschenlampen kaufen können. 2.
  • Page 59: Español

    NiMH por medio del Programa Se clasificaron las instrucciones de seguridad de acuerdo con la gravedad del riesgo, como se de Reciclaje de Pilas de Mag Instrument, usted ayuda a crear un medio ambiente más limpio y indica: seguro para las generaciones futuras.
  • Page 60 Esto ocasionaría un riesgo de incendio o de choque eléctrico. corriente alterna de 230 voltios para su operación. O de 12 voltios con el daptador Optativo • Utilice siempre el adaptador y la base de carga de corriente alterna autorizados de Mag Charger® para Carro.
  • Page 61: Para Empezar

    9. lambre Recto de 12 Voltios derivan de los muchos años de experiencia de "Mag" en Para Empezar......60 5.
  • Page 62: La Linterna

    Encendido/ pagado momentáneo. superior. (Fig. 1). Lente: El lente de vidrio templado de alta eficiencia del Mag Charger® Rechargeable Flashlight 4. Número de Serie Número de serie grabado permanentemente para System (Sistema de linterna recargable de Mag su registro e identificación.
  • Page 63: La Base De Carga

    La Base de Carga Sección 2 Base de Carga Presillas Cordón Eléctrico Diodo Roja Figura 3 La Linterna en la Base de Carga Si recibió su sistema con la linterna ya montada en la Base de Carga brazaderas (Fig. 3) lo primero que debe de hacer es quitar Carro de Montaje la linterna de la base.
  • Page 64 La Base de Carga Sección 2 brazadera de Montaje de Liberación Rápida Brazos de las Presillas de la Base de Carga de la Base de Carga Note la diferencia en las siguientes ilustraciones entre la posición de "presillas abiertas" l poner de cabeza la Base de Carga verá un alfiler de liberación del mismo lado que el (Fig.
  • Page 65: Instalación

    Está disponible un cable de alimentación eléctrica adicional de 4 pies (1,2 m) para facilitar la conexión directa del sistema recargable (Ilust. 19). Mag Instruments recomienda utilizar solamente un circuito de encendido a demanda (con fusible), preferentemente de la menor potencia de salida posible (5 amp. o menos). Este es habitualmente el tipo de fusible utilizado en radios o accesorios.
  • Page 66: La Pila

    La Pila Sección 4 ¡La Primera Carga de la Pila es Importante! Procedimiento para la Primera Carga No tenga el interruptor de la linterna en posición de "Encendido" al cargar Para asegurar la frescura de su pila y para evitar problemas de operación en el envío, la pila se empacó...
  • Page 67: Funcionamiento - Cómo Conseguir Lo Mejor De Su Sistema De Linterna Recargable

    (standard) En cuanto saca su linterna Mag Charger® de su envoltorio, dicha linterna es configurada en el grupo de funciones "Estándar" (Grupo de funciones #1 en la Plena Plena Momentáneo Momentáneo...
  • Page 68 Cómo dirigirse desde un Grupo de Funciones a otro La configuración estándar de su linterna Mag Charger® es el Grupo de Funciones #1. Si quiere mantener esa configuración, no debe hacer nada. El NOTIFIC CIÓN: Para evitar la descarga a fondo de la batería recargable Grupo de Funciones #1 siempre estará...
  • Page 69: Frecuencia

    R. El reflector del Mag Charger® Rechargable Flashlight System (Sistema de linterna recargable de Mag Charger®) está diseñado para ofrecer el mejor punto de luz posible. Lo que usted ve en la posición de proyección del reflector es una redistribución de la luz a la DVERTENCI : No mire la lámpara cuando la linterna está...
  • Page 70: Cambio De La Bombilla

    Para ofrecer lo último en potencia de linternas así como acrecentar su aspecto práctico, el Mag Charger® Rechargable Flashlight System (Sistema de linterna recargable de Mag Charger®) cuenta con una bombilla halógena reemplazable de tipo alfiler con filamento de tungsteno. pesar de su tamaño pequeño, sus especificaciones son grandes: 6 voltios, 8.4...
  • Page 71: Detección De Problemas, Inspección Y Mantenimiento, Especificaciones Y Ccesorios

    (la pila) • Sellado completamente con anillos • Salida de 12 voltios CC Cambie el cartucho 1. Devuelva la linterna a Mag Instrument (vea la garantía) tipo "O" (juntas tóricas) Base de Carga • Doble aislamiento Trabaja intermitentemente 1.
  • Page 72: Información De Garantía

    Mag en su área, pregunte en la tienda donde compró su linterna. Para su compra al por menor. En lo que corresponde a las pilas de NiMH, esta garantía tendrá...

Table of Contents