Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

User manual
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Käyttöopas

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IHI9161S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Cylinda IHI9161S

  • Page 1 User manual Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöopas...
  • Page 2: Safety Instructions

    IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED Download the complete instruction manual on This appliance is intended to be used in household http:// cylinda . se or call the phone number shown and similar applications such as: staff kitchen areas on the warranty booklet.
  • Page 3 CLEANING AND MAINTENANCE WARNING: Ensure that the appliance is switched off and disconnected from the power supply before performing any maintenance operation; never use steam cleaning equipment - risk of electric shock. Do not use abrasive or corrosive products, chlorine-based cleaners or pan scourers. DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS The packaging material is 100% recyclable and is marked with the recycle symbol...
  • Page 4 INSTALLATION 590 mm 510 mm R = Max. 10 mm 476 mm 553 mm R = 11.5 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = 11.5 mm kit 4801 211 00112 Min. 35 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = Max.
  • Page 5: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION Electrical connection must be made before connecting the appliance to the electricity supply. Installation must be carried out by qualified personnel who know the current safety and installation regulations. Specifically, installation must be carried out in compliance with the regulations of the local electricity supply company. Make sure the voltage specified on the data plate located on the bottom of the appliance is the same as that of the home.
  • Page 6: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Cooktop Control panel CONTROL PANEL On/Off button Timer indicators active for the selected zone Indicator light – function active Cooking level selected Cooking time indicator Timer activation/Key lock button – 3 seconds Zone selection indicator Scroll keypad Cooking zone selection button Power and cooking time adjustment buttons...
  • Page 7: First Time Use

    ACCESSORIES POTS AND PANS Empty pots or pots with a thin base Do not use empty pots or pans when the hob is on. The hob is equipped with Only use pots and pans made from ferromagnetic an internal safety system that constantly monitors the temperature, activating material which are suitable for use with induction hobs: the ”automatic off”...
  • Page 8: Daily Use

    DAILY USE To deactivate the cooking zones: SWITCHING THE HOB ON/OFF Select the cooking zone to be switched off by pressing the corresponding zone selection button (a dot will light up on the display, to the bottom To turn the hob on, press the power button for around 1 second. right of the power level indicator).
  • Page 9: Cooking Table

    COOKING TABLE LEVEL USE POWER LEVEL TYPE OF COOKING (indicating cooking experience and habits) Ideal for rapidly increasing the temperature of food to fast boiling in the case of Fast heating Maximum water or rapidly heating cooking liquids. power 8 − 9 Frying −...
  • Page 10: Troubleshooting

    To receive assistance, call the number shown on the warranty booklet or • your telephone number. follow the instructions on the website www . cylinda . se . If any repairs are required, please contact an authorized after-sales When contacting our Client After sales service, always specify: service (to guarantee that original spare parts will be used and repairs •...
  • Page 11 LÆSES OG OVERHOLDES Download den fulde instruktionsvejledning på Dette produkt er beregnet til husholdningsbrug http:// cylinda . se eller du kan ringe på det samt til brug: I køkkenet på arbejdspladser, kontorer telefonnummer der er vist i garantibogen. og/eller forretninger; På landbrugsejendomme; Af kunder på...
  • Page 12 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL: Kontrollér at apparatet er slukket og at stikket er trukket ud af stikkontakten, før der udføres nogen form for vedligeholdelsesindgreb; Anvend aldrig damprensere - risiko for elektrisk stød. Brug ikke slibende, ætsende eller klorholdige produkter eller grydesvampe. BORTSKAFFELSE AF EMBALLAGEN Emballagen kan genbruges 100 % og er mærket med genbrugssymbolet Emballagens forskellige dele bør derfor ikke efterlades i miljøet, men skal...
  • Page 13: Installation

    INSTALLATION 590 mm 510 mm R = Max. 10 mm 476 mm 553 mm R = 11.5 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = 11.5 mm kit 4801 211 00112 Min. 35 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = Max.
  • Page 14: Tilslutning Til Strømforsyningen

    TILSLUTNING TIL STRØMFORSYNINGEN Den elektriske forbindelse skal udføres, før apparatet sluttes til strømforsyningen. Installationen skal udføres af kvalificeret personale, der har kendskab til de aktuelle regulativer vedrørende sikkerhed og installation. Det er særdeles vigtigt, at installationen udføres i overensstemmelse med reguleringerne fra den lokale elvirksomhed. Kontroller, at spændingen på...
  • Page 15 PRODUKTBESKRIVELSE Kogesektion Betjeningspanel BETJENINGSPANEL On/Off-tast Aktive timer-indikatorer for den valgte zone tilberedningstid Valgt tilberednings niveau Tilberednings varighedens indikator Kontrollampe – aktiv funktion Zonevalgs indikator Rulletastatur Aktivér timer/Tastelås – 3 sekunder Kogezonens markeringsknap Justeringsknapper til effekt og...
  • Page 16 TILBEHØR GRYDER OG PANDER Tomme gryder eller pander med en tynd bund Brug aldrig tomme gryder eller pander på den tændte kogesektion. Anvend udelukkende gryder og pander, som er Kogesektionen er udstyret med et internt sikkerhedssystem som konstant fremstillet af ferromagnetiske materialer beregnet til overvåger temperaturen, og som aktiverer funktionen ”automatisk slukning”...
  • Page 17: Daglig Brug

    DAGLIG BRUG Inaktivering af kogezonerne: TÆNDING OG SLUKNING AF KOGESEKTIONEN Vælg den kogezone, der skal slukkes, ved at trykke på den tilsvarende zonemarkeringsknap (der tænder et punkt på displayet, forneden til højre for Tryk i cirka 1 sekund på effektknappen, for at tænde for kogesektionen. effektniveauindikatoren).
  • Page 18: Rengøring Og Vedligeholdelse

    TILBEREDNINGSTABEL ANVENDELSE EFFEKTINDSTILLING TILBEREDNINGSTYPE (angivelsen afhænger af erfaring og tilberedningsvaner) Ideel til hurtigt at øge madens temperatur, til hurtigt at bringe vand eller anden Hurtig opvarmning væske i kog. Maksimal indstilling Ideel til bruning, start på en tilberedning, stegning af frosne produkter, 8 −...
  • Page 19 Ring til det nummer, der står i garantihæftet, eller følg anvisningerne på • Telefonnummer. websitet www . cylinda . se , for at anmode om assistance. Hvis det er nødvendigt at reparere apparatet, kontaktes et autoriseret Når man kontakter vores kundeservice, skal man altid formidle: servicecenter (som garanti for brug af originale reservedele og en korrekt •...
  • Page 20 SIKKERHETSINSTRUKSER VIKTIG Å LESE OG RESPEKTERE Last ned den komplette instruksjonsmanualen på kunder på hotell, motell, bed & breakfast og andre http:// cylinda . se eller ring telefonnummeret vist på overnattingssteder. garantihåndboken. Ingen annen bruk er tillatt (f.eks. oppvarming av rom).
  • Page 21 Ikke bruk slipende eller etsende produkt, klorholdige midler eller stålull. AVHENDING AV EMBALLASJEMATERIAL Emballasjematerialet er 100 % gjenvinnbart og er merket med gjenvinningssymbolet De forskjellige delene av emballasjematerialet må avhendes ifølge gjeldende lokale miljøforskrifter. AVHENDING AV HUSHOLDNINGSAPPARAT Apparatet er fremstilt av materialer som kan resirkuleres eller brukes om igjen.
  • Page 22 INSTALLASJON 590 mm 510 mm R = Max. 10 mm 476 mm 553 mm R = 11.5 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = 11.5 mm kit 4801 211 00112 Min. 35 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = Max.
  • Page 23: Elektrisk Tilkopling

    ELEKTRISK TILKOPLING Elektriske tilkoblinger må foretas før du kobler apparatet til strømforsyningen. Installasjon må foretas av kvalifisert personale som kjenner de gjeldende sikkerhets- og installasjonsforskriftene. Spesielt må installasjonen må utføres i overensstemmelse med regelverket til den lokale leverandøren av elektrisk energi. Pass på...
  • Page 24 PRODUKTBESKRIVELSE Kokeoverflate Kontrollpanel BETJENINGSPANEL På/Av-knappp sonen Indikatorlampe – aktiv funksjon Valgt varmenivå Indikator for tilberedningstid Knapp for aktivering av timer/ Sonevalgindikator Scroll tastatur Tastsperreknapp – 3 sekunder Knapp for valg av tilberedningssone Effektknapp og knapp for regulering av Timer-indikatorene er aktive for den valgte tilberedningstid...
  • Page 25: Første Gangs Bruk

    TILBEHØR KJELER OG PANNER Tomme kjeler og paner med en tynn bunn Bruk ikke tomme kjeler og gryter når platetoppen står på. Platetoppen er Bruk kun kjeler og panner laget av ferromagnetisk utstyrt med et internt sikkerhetssystem som konstant måler temperaturen, materiale som er egnet for bruk med induksjonstopper: ved å...
  • Page 26: Daglig Bruk

    DAGLIG BRUK Alternativt, la fingeren din gli over skyveren flere ganger fra høyre mot FOR Å SLÅ PLATETOPPEN PÅ/AV venstre helt til display viser ”0”. For å slå av umiddelbart, trykk og hold nede knappen for valg av sone i For å...
  • Page 27: Vedlikehold Og Rengjøring

    TABELL FOR TILBEREDNING ANBEFALT BRUKSOMRÅDE EFFEKTNIVÅ TYPE TILBEREDNING (avhengig av erfaring og kokevaner) Ideell for å øke temperaturen til maten ved hurtig koking dersom det Hurtig oppvarming brukes vann eller væske som raskt koker. Maksimal effekt Egner seg best for bruning, starten av kokeprosessen, steking av dypfryste 8 −...
  • Page 28 For å motta assistanse, ring nummeret vist i garantiheftet eller følg instruksene på nettstedet www . cylinda . se . Dersom du har behov for en reparasjon, må du henvende deg til en autorisert ettersalgsservice (for å garantere at originale reservedeler vil Når du kontakter vår Kundeservice, må...
  • Page 29: Tillåten Användning

    SÄKERHETSANVISNINGAR VIKTIGT ATT LÄSA OCH FÖLJA Ladda ner den kompletta instruktionsmanualen på personalrum i butiker, kontor och andra arbetsplatser http:// cylinda . se eller ring telefonnumret som finns i På lantgårdsboende Av kunder på hotell, motell och garantihäftet. andra inkvarteringsanläggningar.
  • Page 30: Försäkran Om Överensstämmelse

    innan någon form av underhållsåtgärd påbörjas. Använd aldrig ångtvätt - risk för elchock. Använd inte slipande eller frätande produkter, klorbaserade rengöringsmedel eller stålull. BORTSKAFFANDE AV FÖRPACKNINGSMATERIAL Förpackningsmaterialet kan återvinnas till 100%, vilket framgår av återvinningssymbolen Förpackningsmaterialets olika delar ska därför bortskaffas på ett ansvarsfullt sätt och i enlighet med den lokala lagstiftningen om avfallshantering.
  • Page 31 INSTALLATION 590 mm 510 mm R = Max. 10 mm 476 mm 553 mm R = 11.5 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = 11.5 mm kit 4801 211 00112 Min. 35 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = Max.
  • Page 32: Elektrisk Anslutning

    ELEKTRISK ANSLUTNING Alla elektriska anslutningar måste göras innan spishällen ansluts till elnätet. Installationen ska utföras av en behörig fackman som har kännedom om gällande säkerhets- och installationsbestämmelser. Det är särskilt viktigt att installationen utförs i enlighet med ditt lokala elbolags bestämmelser. Kontrollera att spänningen som anges på...
  • Page 33: Beskrivning Av Produkten

    BESKRIVNING AV PRODUKTEN Spishäll Kontrollpanel KONTROLLPANEL On/Off-knappen Timerindikatorer aktiva för den valda zonen tillagningstid Vald koknivå Indikering för tillagningstid Kontrollampa – aktiv funktion Zonvalindikator Rullningspekfältet Aktivera timerknapp/Knapplås – 3 sekunder Valknapp för kokzon Justeringsknappar för effekt och...
  • Page 34 TILLBEHÖR STEKPANNOR OCH KASTRULLER Tomma kastruller och kastruller med tunn botten Ställ inte tomma kastruller eller stekpannor på hällen när den är på. Hällen Använd bara stekpannor och kastruller gjorda av är försedd med ett inre säkerhetssystem som övervakar temperaturen hela ferromagnetiskt material som passar för användning tiden och aktiverar funktionen ”automatisk avstängning”...
  • Page 35: Daglig Användning

    DAGLIG ANVÄNDNING Alternativt kan du svepa fingret över skjutreglaget flera gånger från höger SLÅ PÅ/STÄNGA AV SPISHÄLLEN till vänster tills displayen visar ”0”. För att stänga av omedelbart, tryck på och håll ner kokzonens knapp För att slå på spishällen, tryck in effektknappen i cirka 1 sekund. För intryckt under 3 sekunder.
  • Page 36: Underhåll Och Rengöring

    TILLAGNINGSTABELL ANVÄND NIVÅ EEKTNIVÅ TYP AV TILLAGNING (indikationen skall förstås integreras med din erfarenhet och dina tillagningsvanor) Perfekt för att snabbt få maträtten till kokpunkten, speciellt för vatten eller för att Värma upp snabbt snabbvärma kokvätskor. Maxeffekt 8 − 9 Fritera –...
  • Page 37 För teknisk service, ring numret som står i garantihäftet eller följ • ditt telefonnummer. anvisningarna på webbplatsen www . cylinda . se . Vänd dig alltid till en auktoriserad serviceverkstad om det blir nödvändigt När du kontaktar kundservice ska du alltid uppge: med reparation (som garanti för att originalreservdelar används och att...
  • Page 38 TURVALLISUUSOHJEET TÄRKEÄ LUKEA JA NOUDATTAA Lataa täydellinen ohjekirja osoitteesta hotelleissa, motelleissa, aamiaismajoituspaikoissa ja http:// cylinda . se soita takuutodistuksessa muissa asuinympäristöissä. kuvattuun puhelinnumeroon. Mikä tahansa muu käyttö on kiellettyä (esimerkiksi huoneiden lämmittäminen). Lue nämä turvallisuusohjeet ennen laitteen käyttöä. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
  • Page 39 Älä käytä hankaavia tai syövyttäviä aineita, klooripitoisia valkaisuaineita tai hankaussieniä. PAKKAUSMATERIAALIEN HÄVITTÄMINEN Pakkaus on valmistettu 100-prosenttisesti kierrätettävästä materiaalista ja siinä on kierrätysmerkki Pakkauksen osat on hävitettävä asianmukaisella tavalla ja paikallisten jätehuoltoviranomaisten määräysten mukaisesti. KODINKONEIDEN KÄYTÖSTÄPOISTO JA HÄVITTÄMINEN Tämä laite on valmistettu kierrätettävästä tai uusiokäyttöön kelpaavasta materiaalista.
  • Page 40 ASENNUS 590 mm 510 mm R = Max. 10 mm 476 mm 553 mm R = 11.5 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = 11.5 mm kit 4801 211 00112 Min. 35 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = Max.
  • Page 41 SÄHKÖLIITÄNTÄ Sähköliitäntä on tehtävä valmiiksi, ennen kuin laite kytketään sähköverkkoon. Asennuksen saa suorittaa vain pätevä henkilöstö, joka on perehtynyt voimassa oleviin turvallisuus- ja asennussäädöksiin. Erityisen tärkeää on, että asennus suoritetaan paikallisen sähköyhtiön määräysten mukaisesti. Varmista, että laitteen pohjassa olevaan arvokilpeen merkitty jännite vastaa asunnon sähköverkon jännitettä. Laitteen maadoitus on lakisääteinen: käytä...
  • Page 42: Tuotteen Kuvaus

    TUOTTEEN KUVAUS Keittotaso Ohjauspaneeli OHJAUSPANEELI Virtapainike Valitulle alueelle aktiiviset ajastinosoittimet Merkkivalo – toiminto aktiivinen Valittu kypsennystaso Kypsennysajan osoitin Ajastimen aktivointipainike/ Alueen valinnan ilmaisin Selausnäppäimistö Näppäinlukituspainike – 3 sekuntia Keittoalueen valintapainike Tehon ja kypsennysajan säätöpainikkeet...
  • Page 43 LISÄVARUSTEET PANNUT JA KATTILAT Tyhjät tai ohutpohjaiset keittoastiat Älä laita käynnissä olevalle liesitasolle tyhjiä kattiloita tai pannuja. Käytä ainoastaan ferromagneettisesta materiaalista Liesitaso on varustettu sisäisellä turvajärjestelmällä, joka valvoo valmistettuja kattiloita ja pannuja, jotka soveltuvat jatkuvasti lämpötilaa ja joka käynnistää automaattisen sammutuksen, induktioliedelle: jos havaitaan korkeita lämpötiloja.
  • Page 44: Päivittäinen Käyttö

    PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Vaihtoehtoisesti voit pyyhkiä sormella liukukosketinta useita kertoja LIESITASON KYTKEMINEN PÄÄLLE/POIS oikealta vasemmalle, kunnes näytöllä näkyy "0". Jos haluat sammuttaa välittömästi, paina alueen valintapainiketta ja pidä Liesitaso kytketään päälle painamalla virtapainiketta noin 1 sekunnin sitä painettuna 3 sekunnin ajan. Keittoalue kytkeytyy pois toiminnasta, ja ajan.
  • Page 45 PAISTOTAULUKKO TASON KÄYTTÖ TEHOTASO TOIMINTO (viitteellinen - kokemus ja ruoanlaittotottumus vaikuttavat käyttöön) Sopii ruoan lämpötilan nopeaan nostamiseen, veden kiehumispisteeseen Nopea kuumentaminen saattamiseen tai nesteiden nopeaan kuumentamiseen. Maksimiteho Sopii ruskistamiseen, keittämisen aloittamiseen, pakasteiden paistamiseen, 8 − 9 Paistaminen − keittäminen voimakkaaseen kiehumiseen. Ruskistus –...
  • Page 46 Avun saamiseksi voit soittaa takuukortissa olevaan puhelinnumeroon tai voit seurata ohjeita, jotka on annettu sivustolla www . cylinda . se . Jos tuotetta täytyy korjata, ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun (näin voit olla varma, että käytetyt varaosat ovat alkuperäisiä ja että...
  • Page 48 Kjøpsdato, Beskrivelse af problemet, kuvaus, Nimi ja osoite, Puhelinnu- Navn og adresse, Telefonnummer mero Service: Vi har service i Sverige. Service: Nationwide service in Besök www.cylinda.se Sweden Ring 0771-25 25 00 Visit www.cylinda.se (endast lokaltaxa) Call 0771-25 25 00 Uppge: Maskintyp, serienummer, Declare: Model code, Serial number, inköpsdatum, problembeskrivning,...

Table of Contents